[ Вход · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Имярек, Nocturna, Satevis, Eitery  
Тесты для переводчиков с английского
HellionДата: Понедельник, 30.05.2011, 00:43 | Сообщение # 1
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Куратор - Nocturna


Флуд категорически запрещён!
Просьба членов команды, не участвующих в отборе новичков, даже не отписываться тут.



ВНИМАНИЕ!!! Тесты можно сдавать и через дискорд: discord.gg/hZdST5u3WC



Много умных букв для задротов
Для тех, кто хочет капитально вникнуть, настоятельно рекомендовано.



Что делать?


1. Выбрать мангу из предложенных ниже.

По причине списывания друг у друга и у себя любимых в первый-двадцать первый раз не прошедних тест страницы манг будут заменяться внезапно и без оглядки на слёзы сдающих.







2. Перевести сканы. Лучше в ворде.
Как оформлять:

Спецом для тех, кто в танке, в шапочке из фольги или читает любым загадочным местом, но только не глазами: ОФОРМЛЕНИЕ по образцу НУЖНО ОБЯЗАТЕЛЬНО, потому что:
1) должны быть видны границы страниц
2) должно быть понятно, куда относится какой текст
С переводом после вас работают еще два человека (иногда три).
Любители проявить индивидуальность, прищемите ее дверью имейте это в виду. Просто подписи "стр2" не годятся. Просто нумерация не годится.

  • НЕ ЗАБЫВАЙТЕ ПИСАТЬ ПО-РУССКИ ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ!
    Японский/Английский ===> Русский

    !? = ?!
    !! = ! или !!!
    ...? = ?..
    ...! = !..


    Не игнорируем букву Ё! Во избежание.
    И не путаем тире, дефис и минус!



    Переводим не букву, а смысл, не само выразительное средство, а его эмоциональное воздействие на читателя, которое в русском языке иногда создается другими способами (с)

    Словари, которые могут пригодиться:
    http://www.multitran.ru/
    https://lingvolive.com/ru-ru
    https://www.urbandictionary.com/
    https://www.lexico.com/

    Словари для тех, кто не может подобрать слово:
    http://www.synonymizer.ru/
    https://kartaslov.ru/

    3. Готовый текст выложить в этой теме под спойлер.


    Важно! Исправляем ошибки по одной и через цитирование! т.е. цитируете ошибку и внизу подписываете исправленное.
    вот так
    Не нужно делать того, о чем тут не сказано: укатывать часть текста в спойлер/цитировать блоками/цитировать замечания проверяющего. Должно быть видно, что было, а что стало.
    ПРИМЕЧАНИЕ в связи с участившимися случаями недопонимания:
    Если тест был не пройден (Вам об этом так и написали, прямо буквами, прямо в ответе), то право на исправление ошибок на Вас уже НЕ распространяется.



    Если вы чего-то не поняли, не стесняйтесь спрашивать в теме или писать куратору в лс (+дискорд Nocturna#1447).



    Сообщение отредактировал Hellion - Вторник, 18.10.2011, 20:53
  • MitcukiДата: Суббота, 01.04.2017, 00:16 | Сообщение # 2191
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    вот перевела sorry


    Сообщение отредактировал Mitcuki - Суббота, 01.04.2017, 00:39
    mikuhatcyne14Дата: Суббота, 01.04.2017, 11:03 | Сообщение # 2192
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Domino, не совсем понимаю как переводить 1 страницу. Там же звуки, как я понимаю?
    Цитата Domino ()
    mikuhatcyne14, вам тоже контрольный.
    страница 1
    страница 2
    mikuhatcyne14Дата: Суббота, 01.04.2017, 12:27 | Сообщение # 2193
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Domino, вот контрольный тест. Не думаю ,что правильно поняла смысл истории. Но она мне понравилась)
    NemoAkeraДата: Пятница, 07.04.2017, 14:35 | Сообщение # 2194
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Добрый день!)
    Хочу помочь CitT, если смогу))



    Сообщение отредактировал NemoAkera - Суббота, 08.04.2017, 00:32
    ssoraДата: Пятница, 07.04.2017, 20:03 | Сообщение # 2195
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Переводы с английского "Cheese in the trap".



    Сообщение отредактировал ssora - Пятница, 07.04.2017, 21:01
    MyodeДата: Суббота, 08.04.2017, 13:17 | Сообщение # 2196
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    littlecupДата: Воскресенье, 09.04.2017, 10:55 | Сообщение # 2197
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Привет! Вот, решила попробовать себя в качестве переводчика. Мангу переводила черт знает когда, еще в школе, но язык знаю и помню хорошо. Плюс, сейчас решила его существенно подтянуть, так что, надеюсь, мы будем друг другу полезны.) Если что - все исправлю и добавлю! И еще, на таких сайтах я редко бываю. Поэтому если заинтересую, то лучше пишите в вк https://vk.com/l.a.mood
    Надеюсь, что все получится!)


    Сообщение отредактировал littlecup - Воскресенье, 09.04.2017, 11:23
    DominoДата: Понедельник, 10.04.2017, 12:27 | Сообщение # 2198
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    NemoAkera, как прекрасен текст, но !! и ?? вам ни один редактор не простит.
    Суффиксы НЕ опускаем. + на 3стр в одном месте нет разбивки. целиком перепишите

    ssora, каждое облако надо начинать с новой строки, у вас ошибки в разбивке: где-то ее нет, где-то лишние пустые строки, переписывайте целиком
    Цитата ssora ()
    Она где-то там бездельничает!!

    having fun

    Myode, приведите скрипт в порядок. определитесь с именами, расставьте точки в конце предложений, поправьте разбивку. если не найдете где - скажите, я покажу
    Цитата Myode ()
    это действительно громко! (здесь громко)
    что?!
    Это действительно громко!! (=\=)

    Цитата Myode ()
    нас оставили, не так ли? (мы не вписываемся)

    в таких простых местах не нужно давать по несколько вариантов
    "громко" должно идти с зависимым словом. либо меняйте наречие

    littlecup, если вас интересует вступление в команду, тогда вам придется тут бывать. Так что это вы мне в лс пишите, собираетесь ли работу над ошибками делать.

    Остальные, кто еще жив, подайте признаки жизни мне в личку.
    ssoraДата: Понедельник, 10.04.2017, 13:55 | Сообщение # 2199
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline


    Цитата Domino ()
    having fun


    веселится


    Сообщение отредактировал ssora - Понедельник, 10.04.2017, 17:07
    Vlad_DeliokureДата: Понедельник, 10.04.2017, 18:30 | Сообщение # 2200
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Доброе время суток :3
    DominoДата: Понедельник, 10.04.2017, 20:37 | Сообщение # 2201
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    ssora, зачтено, на плантации

    mikuhatcyne14, мое мнение - вам лучше попробовать себя в чем-то другом. Тайп посоветую, это намного проще. Если хотите, мы можем разобрать ваши ошибки.

    littlecup,нумерация страниц всегда с первой, на номера сканов не смотрите


    Vlad_Deliokure, после знаков препинания нужны пробелы. если такой скрипт попадет к редактору, он вас заставит весь его прошерстить и проставить их, а в главе 18 страниц.
    ловите контрольный
    Vlad_DeliokureДата: Понедельник, 10.04.2017, 21:36 | Сообщение # 2202
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Domino, Извините за столь глупый вопрос,но надо ли разрезать на страницы,переводить название?
    DancingWindДата: Понедельник, 10.04.2017, 22:05 | Сообщение # 2203
    Алый парус Зурбагана
    По жизни: Белый человек
    Статус: Offline
    Vlad_Deliokure, там одна страница, как Вы её резать собрались? О_О

    Оформление то же, что и в тесте, только без указания страниц.
    mikuhatcyne14Дата: Вторник, 11.04.2017, 13:16 | Сообщение # 2204
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Domino, Хорошо. Попробуя на тайпе. Но если вам не сложно, то можно узнать мои ошибки?

    Цитата Domino ()
    mikuhatcyne14, мое мнение - вам лучше попробовать себя в чем-то другом. Тайп посоветую, это намного проще. Если хотите, мы можем разобрать ваши ошибки.
    Vlad_DeliokureДата: Вторник, 11.04.2017, 14:57 | Сообщение # 2205
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Здравствуйте, я пришла с контрольным :)
    Честно говоря, у меня возникла проблема с переводом "A watcher with powers stronger than Bin Woo and Bub..."

    Поиск:

    ЧАТ