[ Вход · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Имярек, Nocturna, Satevis, Eitery  
Тесты для переводчиков с английского
HellionДата: Понедельник, 30.05.2011, 00:43 | Сообщение # 1
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Куратор - Nocturna


Флуд категорически запрещён!
Просьба членов команды, не участвующих в отборе новичков, даже не отписываться тут.



ВНИМАНИЕ!!! Тесты можно сдавать и через дискорд: discord.gg/hZdST5u3WC



Много умных букв для задротов
Для тех, кто хочет капитально вникнуть, настоятельно рекомендовано.



Что делать?


1. Выбрать мангу из предложенных ниже.

По причине списывания друг у друга и у себя любимых в первый-двадцать первый раз не прошедних тест страницы манг будут заменяться внезапно и без оглядки на слёзы сдающих.







2. Перевести сканы. Лучше в ворде.
Как оформлять:

Спецом для тех, кто в танке, в шапочке из фольги или читает любым загадочным местом, но только не глазами: ОФОРМЛЕНИЕ по образцу НУЖНО ОБЯЗАТЕЛЬНО, потому что:
1) должны быть видны границы страниц
2) должно быть понятно, куда относится какой текст
С переводом после вас работают еще два человека (иногда три).
Любители проявить индивидуальность, прищемите ее дверью имейте это в виду. Просто подписи "стр2" не годятся. Просто нумерация не годится.

  • НЕ ЗАБЫВАЙТЕ ПИСАТЬ ПО-РУССКИ ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ!
    Японский/Английский ===> Русский

    !? = ?!
    !! = ! или !!!
    ...? = ?..
    ...! = !..


    Не игнорируем букву Ё! Во избежание.
    И не путаем тире, дефис и минус!



    Переводим не букву, а смысл, не само выразительное средство, а его эмоциональное воздействие на читателя, которое в русском языке иногда создается другими способами (с)

    Словари, которые могут пригодиться:
    http://www.multitran.ru/
    https://lingvolive.com/ru-ru
    https://www.urbandictionary.com/
    https://www.lexico.com/

    Словари для тех, кто не может подобрать слово:
    http://www.synonymizer.ru/
    https://kartaslov.ru/

    3. Готовый текст выложить в этой теме под спойлер.


    Важно! Исправляем ошибки по одной и через цитирование! т.е. цитируете ошибку и внизу подписываете исправленное.
    вот так
    Не нужно делать того, о чем тут не сказано: укатывать часть текста в спойлер/цитировать блоками/цитировать замечания проверяющего. Должно быть видно, что было, а что стало.
    ПРИМЕЧАНИЕ в связи с участившимися случаями недопонимания:
    Если тест был не пройден (Вам об этом так и написали, прямо буквами, прямо в ответе), то право на исправление ошибок на Вас уже НЕ распространяется.



    Если вы чего-то не поняли, не стесняйтесь спрашивать в теме или писать куратору в лс (+дискорд Nocturna#1447).



    Сообщение отредактировал Hellion - Вторник, 18.10.2011, 20:53
  • ColdSДата: Четверг, 23.03.2017, 21:02 | Сообщение # 2176
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline


    Сообщение отредактировал ColdS - Четверг, 23.03.2017, 21:31
    starДата: Пятница, 24.03.2017, 17:52 | Сообщение # 2177
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline


    Сообщение отредактировал star - Пятница, 24.03.2017, 17:58
    InaHuffДата: Пятница, 24.03.2017, 18:09 | Сообщение # 2178
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Исправления

    DominoДата: Пятница, 24.03.2017, 23:00 | Сообщение # 2179
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Seagull, зачет, на плантации

    ColdS,
    Цитата ColdS ()
    О чём ты говоришь? Пошли танцевать!

    Да, а ну-ка, вы обе, поторопитесь!

    здесь не должно быть пустой строки, обе фразы в одном фрейме
    тоже на плантации

    InaHuff,
    Цитата InaHuff ()
    О чем разговор?
    P.S. по-моему, эту фразу говорит "зазывающей" девушке вновь подошедший парень, который не слышал разговора, нет??

    у меня очень некстати перестал как раз этот скан отображаться. но вообще what are you talking about здесь интерпретируется как "что ты имеешь в виду?"=что это значит?
    не понял собеседник, что за предосторожности и оттачивание "шагов каждого"
    ну, шуруйте тоже на плантации...

    star,

    исправлять не надо, переведите вот эту страницу. правила оформления такие же
    starДата: Суббота, 25.03.2017, 20:37 | Сообщение # 2180
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline


    Сообщение отредактировал star - Суббота, 25.03.2017, 20:39
    DominoДата: Воскресенье, 26.03.2017, 15:43 | Сообщение # 2181
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    star, каждое облако надо с новой строки начинать, независимо от того, спаянные эти облака или нет.
    Цитата star ()
    Тогда это значит,что Мин Ма Баб мертв?

    и вот сюда закралась странная ошибка
    Цитата star ()
    Сколько ещё он собирается тестировать меня?

    прям видно, что скалькировано. замените
    Цитата star ()
    Президент дал мне конкретные предписания.

    неудачное существительное
    Цитата star ()
    е ...?!

    такой короткий текст, уж можно было быть внимательнее
    Перепишите целиком с учетом замечаний. оформление, выделенные ошибки.
    starДата: Воскресенье, 26.03.2017, 18:46 | Сообщение # 2182
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    DominoДата: Воскресенье, 26.03.2017, 21:09 | Сообщение # 2183
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    star, :v с оформлением плохо, про знаки замечание проигнорировано
    с новой строки - НЕ значит через строку. пустой строчкой отделять нужно только фреймы
    volum_separatumДата: Вторник, 28.03.2017, 08:39 | Сообщение # 2184
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline

    shy
    DominoДата: Вторник, 28.03.2017, 19:09 | Сообщение # 2185
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    volum_separatum, хорошо, будьте добры, контрольный переведите еще.
    страница 1
    страница 2
    mikuhatcyne14Дата: Среда, 29.03.2017, 17:16 | Сообщение # 2186
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Yawara

    volum_separatumДата: Среда, 29.03.2017, 20:26 | Сообщение # 2187
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Domino, а вот и контрольный тест:

    :)
    DominoДата: Пятница, 31.03.2017, 18:09 | Сообщение # 2188
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    mikuhatcyne14, вам тоже контрольный.
    страница 1
    страница 2

    volum_separatum, сойдет, гуляйте на плантации.
    MitcukiДата: Пятница, 31.03.2017, 23:23 | Сообщение # 2189
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Тоже вот решила попробовать...
    Вот только не пойму все сканы переводить? nani
    Я перевела 3 если что... Могу и два первых перевести, если нужно...


    Сообщение отредактировал Mitcuki - Пятница, 31.03.2017, 23:27
    DancingWindДата: Пятница, 31.03.2017, 23:26 | Сообщение # 2190
    Алый парус Зурбагана
    По жизни: Белый человек
    Статус: Offline
    Mitcuki, нужно все три страницы перевести.
    Поиск:

    ЧАТ