По причине списывания друг у друга и у себя любимых в первый-двадцать первый раз не прошедних тест страницы манг будут заменяться внезапно и без оглядки на слёзы сдающих.
2. Перевести сканы. Лучше в ворде. Как оформлять:
Спецом для тех, кто в танке, в шапочке из фольги или читает любым загадочным местом, но только не глазами: ОФОРМЛЕНИЕ по образцу НУЖНО ОБЯЗАТЕЛЬНО, потому что: 1) должны быть видны границы страниц 2) должно быть понятно, куда относится какой текст С переводом после вас работают еще два человека (иногда три). Любители проявить индивидуальность, прищемите ее дверью имейте это в виду. Просто подписи "стр2" не годятся. Просто нумерация не годится.
НЕ ЗАБЫВАЙТЕ ПИСАТЬ ПО-РУССКИ ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ!
Японский/Английский ===> Русский
!? = ?! !! = ! или !!! ...? = ?.. ...! = !..
Не игнорируем букву Ё! Во избежание. И не путаем тире, дефис и минус!
Переводим не букву, а смысл, не само выразительное средство, а его эмоциональное воздействие на читателя, которое в русском языке иногда создается другими способами (с)
Важно! Исправляем ошибки по одной и через цитирование! т.е. цитируете ошибку и внизу подписываете исправленное. вот так Не нужно делать того, о чем тут не сказано: укатывать часть текста в спойлер/цитировать блоками/цитировать замечания проверяющего. Должно быть видно, что было, а что стало. ПРИМЕЧАНИЕ в связи с участившимися случаями недопонимания: Если тест был не пройден (Вам об этом так и написали, прямо буквами, прямо в ответе), то право на исправление ошибок на Вас уже НЕ распространяется.
Если вы чего-то не поняли, не стесняйтесь спрашивать в теме или писать куратору в лс (+дискорд Nocturna#1447).
Сообщение отредактировал Hellion - Вторник, 18.10.2011, 20:53
Дата: Понедельник, 21.09.2020, 22:16 | Сообщение # 2872
Владелица Шкафа с мужиками
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
aishamoon, ну штош...
Во-первых, неверное оформление. Внимательно просмотрите требования в шапке. Во-вторых - в самом переводе есть топорные моменты, так что больше внимания к деталям, в частности - к временам англа и их адаптации на русский. Но есть и годные моменты, да и в целом читабельно.
Дата: Пятница, 25.09.2020, 14:39 | Сообщение # 2879
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
ad. police =========1========== мм!
чт..?!
чт..чт..чт?!
Макс?!
Макс?!
Это я! Джина! Джина Мальсо!
Давно не виделись! Когда ты приехал в город?! А...эм...Джина! Эм, да. На прошлой неделе.
С-столько времени прошло. Эм... Так чем ты сейчас занимаешься?
Ха-ха. Ты готов? Теперь я работаю в полиции!
Ты что такой нервный? Ты с девушкой? Она не должна волноваться обо мне. Я не собираюсь красть тебя или что-то в этом роде!
=========2==========
Кто это, черт возьми? Она мой старый друг. Она сказала, что работает в полиции? Подожди! Не убивай её. Тогда что с ней делать?
Мы возьмём её с собой. Коп может пригодиться, если придется вести переговоры.
Идём! Мы должны убедиться, что все идет по плану...Помимо этого.
Это сорок второй этаж! Сейчас в здании не должно быть никого, кроме верхушки Г.Е.Н.О.М., которые проверяют "Алекса" и некоторых технических специалистов.
Прошу прощения! Прошу прощения!
=========3========== Мм
Ах! Ай!
А? Хм! Вы в порядке? Чт..?
Где я? Кто вы?
Если перед нами Сан Тауэр Отель, это должно быть... здание Г.Е.Н.О.М.?