[ Вход · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Имярек, Nocturna, Satevis, Eitery  
Тесты для переводчиков с английского
HellionДата: Понедельник, 30.05.2011, 00:43 | Сообщение # 1
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Куратор - Nocturna


Флуд категорически запрещён!
Просьба членов команды, не участвующих в отборе новичков, даже не отписываться тут.



ВНИМАНИЕ!!! Тесты можно сдавать и через дискорд: discord.gg/hZdST5u3WC



Много умных букв для задротов
Для тех, кто хочет капитально вникнуть, настоятельно рекомендовано.



Что делать?


1. Выбрать мангу из предложенных ниже.

По причине списывания друг у друга и у себя любимых в первый-двадцать первый раз не прошедних тест страницы манг будут заменяться внезапно и без оглядки на слёзы сдающих.







2. Перевести сканы. Лучше в ворде.
Как оформлять:

Спецом для тех, кто в танке, в шапочке из фольги или читает любым загадочным местом, но только не глазами: ОФОРМЛЕНИЕ по образцу НУЖНО ОБЯЗАТЕЛЬНО, потому что:
1) должны быть видны границы страниц
2) должно быть понятно, куда относится какой текст
С переводом после вас работают еще два человека (иногда три).
Любители проявить индивидуальность, прищемите ее дверью имейте это в виду. Просто подписи "стр2" не годятся. Просто нумерация не годится.

  • НЕ ЗАБЫВАЙТЕ ПИСАТЬ ПО-РУССКИ ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ!
    Японский/Английский ===> Русский

    !? = ?!
    !! = ! или !!!
    ...? = ?..
    ...! = !..


    Не игнорируем букву Ё! Во избежание.
    И не путаем тире, дефис и минус!



    Переводим не букву, а смысл, не само выразительное средство, а его эмоциональное воздействие на читателя, которое в русском языке иногда создается другими способами (с)

    Словари, которые могут пригодиться:
    http://www.multitran.ru/
    https://lingvolive.com/ru-ru
    https://www.urbandictionary.com/
    https://www.lexico.com/

    Словари для тех, кто не может подобрать слово:
    http://www.synonymizer.ru/
    https://kartaslov.ru/

    3. Готовый текст выложить в этой теме под спойлер.


    Важно! Исправляем ошибки по одной и через цитирование! т.е. цитируете ошибку и внизу подписываете исправленное.
    вот так
    Не нужно делать того, о чем тут не сказано: укатывать часть текста в спойлер/цитировать блоками/цитировать замечания проверяющего. Должно быть видно, что было, а что стало.
    ПРИМЕЧАНИЕ в связи с участившимися случаями недопонимания:
    Если тест был не пройден (Вам об этом так и написали, прямо буквами, прямо в ответе), то право на исправление ошибок на Вас уже НЕ распространяется.



    Если вы чего-то не поняли, не стесняйтесь спрашивать в теме или писать куратору в лс (+дискорд Nocturna#1447).



    Сообщение отредактировал Hellion - Вторник, 18.10.2011, 20:53
  • ХарТашиДата: Четверг, 21.05.2020, 12:49 | Сообщение # 2836
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Рикудский буржуй
    Статус: Offline
    Доброго времени суток! Перевод "My father's journal". Буду благодарна, если укажете на ошибки.



    Сообщение отредактировал ХарТаши - Четверг, 21.05.2020, 12:49
    SatevisДата: Вторник, 26.05.2020, 20:06 | Сообщение # 2837
    Владелица Шкафа с мужиками
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Natadinel, ХарТаши, окей, народ, если ещё живы и не передумали, то давайте контрольный.

    Natadinel,

    ХарТаши,
    NatadinelДата: Вторник, 26.05.2020, 20:19 | Сообщение # 2838
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Рикудский буржуй
    Статус: Offline
    Satevis, перевод выложить так же под спойлер?
    ХарТашиДата: Среда, 27.05.2020, 10:09 | Сообщение # 2839
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Рикудский буржуй
    Статус: Offline
    Satevis, там все ссылки, кроме 3 не работают (у меня, по крайней мере), так что пришлось искать. Надеюсь, угадала со страницами.
    SatevisДата: Среда, 27.05.2020, 13:30 | Сообщение # 2840
    Владелица Шкафа с мужиками
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Natadinel, всё так же.

    ХарТаши, интересно, где же Вы тогда нашли эти страницы? Ну да ладно.

    И в этот раз не без косяков, но в целом - удобоваримо. Будем считать, что тест пройден. Но Вы на испытательном.

    Прошу на плантации.
    NatadinelДата: Четверг, 28.05.2020, 14:34 | Сообщение # 2841
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Рикудский буржуй
    Статус: Offline


    Сообщение отредактировал Natadinel - Четверг, 28.05.2020, 14:35
    SatevisДата: Пятница, 29.05.2020, 14:29 | Сообщение # 2842
    Владелица Шкафа с мужиками
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Natadinel, полёт нормальный. Welcome to the плантации.
    DragsimusДата: Воскресенье, 14.06.2020, 22:00 | Сообщение # 2843
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    SatevisДата: Понедельник, 15.06.2020, 15:11 | Сообщение # 2844
    Владелица Шкафа с мужиками
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Dragsimus, как-то что-то... не по-русски.



    Поработайте над стилистикой. И про пробелы не забывайте. Тест не пройден.
    DragsimusДата: Понедельник, 15.06.2020, 15:38 | Сообщение # 2845
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Satevis, из-за одного слова не пройден тест?Я мог написать:"умиротворенный",но мне просто хотелось написать слово более оригинальное
    SatevisДата: Понедельник, 15.06.2020, 22:45 | Сообщение # 2846
    Владелица Шкафа с мужиками
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Dragsimus, во-первых - это далеко не единственная Ваша ошибка, но именно она сразила наповал; во-вторых - если Вы даже сейчас не поняли, что именно не так с той фразой, то дело - труба.
    Вердикт остаётся прежним.
    DamienTheWandererДата: Пятница, 19.06.2020, 20:50 | Сообщение # 2847
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Хотел попробовать себя в переводе Дк. Стоуна, если это возможно :)

    Делал в Ворде, но не нашел, где можно было бы прикрепить.

    SatevisДата: Понедельник, 22.06.2020, 21:38 | Сообщение # 2848
    Владелица Шкафа с мужиками
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    DamienTheWanderer, вечер добрый!

    Начнём с того, что распределение по проектам - это на плантациях. Вордовские файлы тут не крепятся, поэтому всё делаем ручками, да.
    Что же до самого теста, то у Вас там какая-то каша. Определитесь с вариантами перевода. Посмотрите ещё раз правила оформления, в частности - оформление знаков препинания. Ну и попробуйте перевести с учётом прошлых ошибок следующее:

    1, 2, 3, 4
    LuneДата: Воскресенье, 28.06.2020, 18:57 | Сообщение # 2849
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Здравствуйте!

    SatevisДата: Среда, 01.07.2020, 13:52 | Сообщение # 2850
    Владелица Шкафа с мужиками
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Lune, читабельно. Можете скакать на плантации.
    Поиск:

    ЧАТ