[ Вход · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Имярек, Nocturna, Satevis, Eitery  
Тесты для переводчиков с английского
HellionДата: Понедельник, 30.05.2011, 00:43 | Сообщение # 1
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Куратор - Nocturna


Флуд категорически запрещён!
Просьба членов команды, не участвующих в отборе новичков, даже не отписываться тут.



ВНИМАНИЕ!!! Тесты можно сдавать и через дискорд: discord.gg/hZdST5u3WC



Много умных букв для задротов
Для тех, кто хочет капитально вникнуть, настоятельно рекомендовано.



Что делать?


1. Выбрать мангу из предложенных ниже.

По причине списывания друг у друга и у себя любимых в первый-двадцать первый раз не прошедних тест страницы манг будут заменяться внезапно и без оглядки на слёзы сдающих.







2. Перевести сканы. Лучше в ворде.
Как оформлять:

Спецом для тех, кто в танке, в шапочке из фольги или читает любым загадочным местом, но только не глазами: ОФОРМЛЕНИЕ по образцу НУЖНО ОБЯЗАТЕЛЬНО, потому что:
1) должны быть видны границы страниц
2) должно быть понятно, куда относится какой текст
С переводом после вас работают еще два человека (иногда три).
Любители проявить индивидуальность, прищемите ее дверью имейте это в виду. Просто подписи "стр2" не годятся. Просто нумерация не годится.

  • НЕ ЗАБЫВАЙТЕ ПИСАТЬ ПО-РУССКИ ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ!
    Японский/Английский ===> Русский

    !? = ?!
    !! = ! или !!!
    ...? = ?..
    ...! = !..


    Не игнорируем букву Ё! Во избежание.
    И не путаем тире, дефис и минус!



    Переводим не букву, а смысл, не само выразительное средство, а его эмоциональное воздействие на читателя, которое в русском языке иногда создается другими способами (с)

    Словари, которые могут пригодиться:
    http://www.multitran.ru/
    https://lingvolive.com/ru-ru
    https://www.urbandictionary.com/
    https://www.lexico.com/

    Словари для тех, кто не может подобрать слово:
    http://www.synonymizer.ru/
    https://kartaslov.ru/

    3. Готовый текст выложить в этой теме под спойлер.


    Важно! Исправляем ошибки по одной и через цитирование! т.е. цитируете ошибку и внизу подписываете исправленное.
    вот так
    Не нужно делать того, о чем тут не сказано: укатывать часть текста в спойлер/цитировать блоками/цитировать замечания проверяющего. Должно быть видно, что было, а что стало.
    ПРИМЕЧАНИЕ в связи с участившимися случаями недопонимания:
    Если тест был не пройден (Вам об этом так и написали, прямо буквами, прямо в ответе), то право на исправление ошибок на Вас уже НЕ распространяется.



    Если вы чего-то не поняли, не стесняйтесь спрашивать в теме или писать куратору в лс (+дискорд Nocturna#1447).



    Сообщение отредактировал Hellion - Вторник, 18.10.2011, 20:53
  • 380992904054Дата: Суббота, 11.04.2020, 20:48 | Сообщение # 2821
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Приветик! Заметьте мой перевод “My Fathers Journal”, пожалуйста) Возможно, что здесь есть некоторые недочёты, но если мне удастся попасть в вашу команду, обещаю выкладываться на все 200%!

    380992904054Дата: Суббота, 11.04.2020, 22:50 | Сообщение # 2822
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Приветик) Заметьте мой перевод “My Fathers Journal”, пожалуйста! Возможно, там есть некоторые недочёты, но если мне удастся попасть к вам в команду, буду выкладываться на все 200%!
    SatevisДата: Воскресенье, 12.04.2020, 00:27 | Сообщение # 2823
    Владелица Шкафа с мужиками
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    380992904054, почти сплошь калька. До кучи грамматические ошибки.

    Тест не пройден.
    cornpixДата: Понедельник, 13.04.2020, 10:13 | Сообщение # 2824
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Привет, решила попробовать перевести "Shibatora". П.С. не бейте тапкой за пунктуацию ^_^
    SatevisДата: Понедельник, 13.04.2020, 14:07 | Сообщение # 2825
    Владелица Шкафа с мужиками
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    cornpix, местами неплохо, местами - калька. Плюс грамматические ошибки.
    Потренируйтесь и приходите пробоваться ещё раз.

    На данный момент тест не пройден.
    cornpixДата: Четверг, 16.04.2020, 10:16 | Сообщение # 2826
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Привет, перевод "1 plus 1"
    HeorekДата: Четверг, 16.04.2020, 20:04 | Сообщение # 2827
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Satevis, а другой тест можно выполнить?
    SatevisДата: Пятница, 01.05.2020, 15:36 | Сообщение # 2828
    Владелица Шкафа с мужиками
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    cornpix, перевод несвязный. Местами вообще не о том.

    Тест не пройден.

    Heorek, ну пробуйте, если запал не пропал.
    lisssaДата: Суббота, 02.05.2020, 18:36 | Сообщение # 2829
    Нарнийский лев
    По жизни: Простой смертный
    Статус: Offline
    SHIBATORA

    SatevisДата: Воскресенье, 03.05.2020, 13:02 | Сообщение # 2830
    Владелица Шкафа с мужиками
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    lisssa, сплошь калька, ещё и оформлено неверно.

    Тест не пройден.
    MarishacatiДата: Понедельник, 04.05.2020, 20:41 | Сообщение # 2831
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline

    немного сложно, не зная сюжета, но интерестно))) надеюсь вам понравится и я смогу вам помочь


    Сообщение отредактировал Marishacati - Понедельник, 04.05.2020, 20:42
    SatevisДата: Понедельник, 04.05.2020, 21:18 | Сообщение # 2832
    Владелица Шкафа с мужиками
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Marishacati, увы, но нет.

    Тест не пройден.
    AtanasiaTyanДата: Четверг, 14.05.2020, 21:44 | Сообщение # 2833
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    SatevisДата: Четверг, 14.05.2020, 21:56 | Сообщение # 2834
    Владелица Шкафа с мужиками
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    AtanasiaTyan, ну хоть бы в правила оформления заглянули.

    Перевод - калька.

    Тест не пройден.
    NatadinelДата: Понедельник, 18.05.2020, 20:18 | Сообщение # 2835
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Рикудский буржуй
    Статус: Offline
    Здравствуйте, перевод Shibatora.

    Поиск:

    ЧАТ