[ Вход · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Имярек, Nocturna, Satevis, Eitery  
Тесты для переводчиков с английского
HellionДата: Понедельник, 30.05.2011, 00:43 | Сообщение # 1
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Куратор - Nocturna


Флуд категорически запрещён!
Просьба членов команды, не участвующих в отборе новичков, даже не отписываться тут.



ВНИМАНИЕ!!! Тесты можно сдавать и через дискорд: discord.gg/hZdST5u3WC



Много умных букв для задротов
Для тех, кто хочет капитально вникнуть, настоятельно рекомендовано.



Что делать?


1. Выбрать мангу из предложенных ниже.

По причине списывания друг у друга и у себя любимых в первый-двадцать первый раз не прошедних тест страницы манг будут заменяться внезапно и без оглядки на слёзы сдающих.







2. Перевести сканы. Лучше в ворде.
Как оформлять:

Спецом для тех, кто в танке, в шапочке из фольги или читает любым загадочным местом, но только не глазами: ОФОРМЛЕНИЕ по образцу НУЖНО ОБЯЗАТЕЛЬНО, потому что:
1) должны быть видны границы страниц
2) должно быть понятно, куда относится какой текст
С переводом после вас работают еще два человека (иногда три).
Любители проявить индивидуальность, прищемите ее дверью имейте это в виду. Просто подписи "стр2" не годятся. Просто нумерация не годится.

  • НЕ ЗАБЫВАЙТЕ ПИСАТЬ ПО-РУССКИ ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ!
    Японский/Английский ===> Русский

    !? = ?!
    !! = ! или !!!
    ...? = ?..
    ...! = !..


    Не игнорируем букву Ё! Во избежание.
    И не путаем тире, дефис и минус!



    Переводим не букву, а смысл, не само выразительное средство, а его эмоциональное воздействие на читателя, которое в русском языке иногда создается другими способами (с)

    Словари, которые могут пригодиться:
    http://www.multitran.ru/
    https://lingvolive.com/ru-ru
    https://www.urbandictionary.com/
    https://www.lexico.com/

    Словари для тех, кто не может подобрать слово:
    http://www.synonymizer.ru/
    https://kartaslov.ru/

    3. Готовый текст выложить в этой теме под спойлер.


    Важно! Исправляем ошибки по одной и через цитирование! т.е. цитируете ошибку и внизу подписываете исправленное.
    вот так
    Не нужно делать того, о чем тут не сказано: укатывать часть текста в спойлер/цитировать блоками/цитировать замечания проверяющего. Должно быть видно, что было, а что стало.
    ПРИМЕЧАНИЕ в связи с участившимися случаями недопонимания:
    Если тест был не пройден (Вам об этом так и написали, прямо буквами, прямо в ответе), то право на исправление ошибок на Вас уже НЕ распространяется.



    Если вы чего-то не поняли, не стесняйтесь спрашивать в теме или писать куратору в лс (+дискорд Nocturna#1447).



    Сообщение отредактировал Hellion - Вторник, 18.10.2011, 20:53
  • dashaalg687Дата: Понедельник, 30.12.2019, 07:22 | Сообщение # 2791
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Спасибо, что указали на ошибки. Исправила.Вот перевод этой же манги( 1+1)


    Сообщение отредактировал dashaalg687 - Понедельник, 30.12.2019, 07:45
    SatevisДата: Понедельник, 30.12.2019, 12:03 | Сообщение # 2792
    Владелица Шкафа с мужиками
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    aromakwin, редактора будут бить лопатой. Где знак *звук? Если текст не в облаке или рамке, фактически - это звук. И ещё:
    1) переводим всё, что вообще можно перевести,
    2) даже если текста много и он как бы отделён Enterом, но по факту всё ещё в одном облаке/рамке - это, соотвественно, одно облако/рамка; переводчики в скрипте такой текст Enterом НЕ разделяют.

    Тест пройден. Но Вы пока на испытательном сроке.

    На плантации - это сюда.

    JuPa, это что? Хотите попробовать свои силы ещё раз - проходите тест (новый!) полностью.

    На данный момент тест не пройден.

    dashaalg687, даже так, всё ещё много дословщины и местами каша. Совет тот же.

    Тест не пройден.
    aromakwinДата: Понедельник, 30.12.2019, 13:33 | Сообщение # 2793
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Satevis, понятно: переводить все, что можно перевести и текст в одном облаке не разделять Enter. я даже знаю, про какое облако речь. Спасибо, буду стараться!
    dashaalg687Дата: Понедельник, 30.12.2019, 15:08 | Сообщение # 2794
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Королева Драмы, я конечно все понимаю, но насчет дословщины, разве перевод не должен быть не только наиболее понятным, но и приближенным к оригиналу?


    Сообщение отредактировал dashaalg687 - Понедельник, 30.12.2019, 15:09
    SatevisДата: Понедельник, 30.12.2019, 16:52 | Сообщение # 2795
    Владелица Шкафа с мужиками
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    aromakwin, удачи!

    dashaalg687, перевод должен быть адаптированным. И где Вы тут ориганал нашли? Или Вы с японского переводили, а сюда по ошибке попали?
    estnedoДата: Четверг, 09.01.2020, 08:51 | Сообщение # 2796
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Добрый день :)

    MY FATHER’S JOURNAL

    OlenaДата: Воскресенье, 12.01.2020, 08:31 | Сообщение # 2797
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Переводила Шибату. Прошу камнями не закидывать sorry
    OlenaДата: Воскресенье, 12.01.2020, 11:22 | Сообщение # 2798
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Простите, спойлерить пока не научилась sorry
    HimeДата: Воскресенье, 12.01.2020, 14:41 | Сообщение # 2799
    Лис Зверополиса
    По жизни: Рикудский буржуй
    Статус: Offline
    Перевод Shibatora

    SatevisДата: Среда, 15.01.2020, 14:04 | Сообщение # 2800
    Владелица Шкафа с мужиками
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    estnedo, что происходит вообще?





    ... это (и другие перлы перевода) плюс калька равно тест не пройден.

    Olena, учите русский. Тест не пройден.

    Hime, определитесь, что у Вас с буквой "ё" и можете шуровать на плантации.
    OlenaДата: Среда, 15.01.2020, 14:38 | Сообщение # 2801
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Satevis, можно еще раз тест пройти? другой отрывок перевести
    SatevisДата: Среда, 15.01.2020, 16:17 | Сообщение # 2802
    Владелица Шкафа с мужиками
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Olena, а Вы уже прокачали свой русский?
    PinkBlaze1204Дата: Воскресенье, 19.01.2020, 23:43 | Сообщение # 2803
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Здравствуйте, пробуюсь!
    SatevisДата: Понедельник, 20.01.2020, 12:52 | Сообщение # 2804
    Владелица Шкафа с мужиками
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    PinkBlaze1204, тест не пройден.
    PinkBlaze1204Дата: Понедельник, 20.01.2020, 12:56 | Сообщение # 2805
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Satevis, можно,пожалуйста,указать ошибки? Дело в стилистике?
    Поиск:

    ЧАТ