[ Вход · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Имярек, Nocturna, Satevis, Eitery  
Тесты для переводчиков с английского
HellionДата: Понедельник, 30.05.2011, 00:43 | Сообщение # 1
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Куратор - Nocturna


Флуд категорически запрещён!
Просьба членов команды, не участвующих в отборе новичков, даже не отписываться тут.



ВНИМАНИЕ!!! Тесты можно сдавать и через дискорд: discord.gg/hZdST5u3WC



Много умных букв для задротов
Для тех, кто хочет капитально вникнуть, настоятельно рекомендовано.



Что делать?


1. Выбрать мангу из предложенных ниже.

По причине списывания друг у друга и у себя любимых в первый-двадцать первый раз не прошедних тест страницы манг будут заменяться внезапно и без оглядки на слёзы сдающих.







2. Перевести сканы. Лучше в ворде.
Как оформлять:

Спецом для тех, кто в танке, в шапочке из фольги или читает любым загадочным местом, но только не глазами: ОФОРМЛЕНИЕ по образцу НУЖНО ОБЯЗАТЕЛЬНО, потому что:
1) должны быть видны границы страниц
2) должно быть понятно, куда относится какой текст
С переводом после вас работают еще два человека (иногда три).
Любители проявить индивидуальность, прищемите ее дверью имейте это в виду. Просто подписи "стр2" не годятся. Просто нумерация не годится.

  • НЕ ЗАБЫВАЙТЕ ПИСАТЬ ПО-РУССКИ ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ!
    Японский/Английский ===> Русский

    !? = ?!
    !! = ! или !!!
    ...? = ?..
    ...! = !..


    Не игнорируем букву Ё! Во избежание.
    И не путаем тире, дефис и минус!



    Переводим не букву, а смысл, не само выразительное средство, а его эмоциональное воздействие на читателя, которое в русском языке иногда создается другими способами (с)

    Словари, которые могут пригодиться:
    http://www.multitran.ru/
    https://lingvolive.com/ru-ru
    https://www.urbandictionary.com/
    https://www.lexico.com/

    Словари для тех, кто не может подобрать слово:
    http://www.synonymizer.ru/
    https://kartaslov.ru/

    3. Готовый текст выложить в этой теме под спойлер.


    Важно! Исправляем ошибки по одной и через цитирование! т.е. цитируете ошибку и внизу подписываете исправленное.
    вот так
    Не нужно делать того, о чем тут не сказано: укатывать часть текста в спойлер/цитировать блоками/цитировать замечания проверяющего. Должно быть видно, что было, а что стало.
    ПРИМЕЧАНИЕ в связи с участившимися случаями недопонимания:
    Если тест был не пройден (Вам об этом так и написали, прямо буквами, прямо в ответе), то право на исправление ошибок на Вас уже НЕ распространяется.



    Если вы чего-то не поняли, не стесняйтесь спрашивать в теме или писать куратору в лс (+дискорд Nocturna#1447).



    Сообщение отредактировал Hellion - Вторник, 18.10.2011, 20:53
  • UpiДата: Понедельник, 08.07.2013, 11:50 | Сообщение # 1036
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Domino, Привет! Извини что пристал, просто мне действительно интересно где конкретно я ошибся. Я сравнил свой перевод с теми, что ты пропустила, в общем в чем разница:
    AbraksasДата: Вторник, 09.07.2013, 05:06 | Сообщение # 1037
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Доброй ночи) Вот давно подумывала над переводами манги, решила попробоваться. На примере Меланхолии Харухи Сузуми в данном случае...

    DominoДата: Среда, 10.07.2013, 14:02 | Сообщение # 1038
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Vaflus, слишком много комментариев и вариантов. Приведите, пожалуйста, текст в порядок.

    Upi, понятия не имею, с чьими именно переводами ты сравнивал свой, и так и не поняла толком, в чем суть претензии.

    Кстати, ты все еще можешь попробовать перевести другой тест.

    Abraksas,
    Marshmallow-samaДата: Среда, 10.07.2013, 19:30 | Сообщение # 1039
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Доброго времени суток!

    DominoДата: Среда, 10.07.2013, 20:14 | Сообщение # 1040
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Marshmallow-sama,
    Marshmallow-samaДата: Среда, 10.07.2013, 21:47 | Сообщение # 1041
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Domino, спасибо! все-таки совершенно по-разному читать про себя и пытаться написать благозвучным русским текстом то, что ты там напереводил)
    DominoДата: Среда, 10.07.2013, 21:54 | Сообщение # 1042
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Marshmallow-sama,

    Цитата (Marshmallow-sama)
    Такими темпами мы и сами будем втянуты в битву! /как вариант: Похоже и нас затянут в битву!

    второй лучше)

    Цитата (Marshmallow-sama)
    /Получается вторую часть можно упустить за излишнее уточнение?/

    опустить можно, но тогда нужно фразу разбить так, чтобы она занимала два баллона - свой, и тот, фразу из которого опускаем

    тест пройден, отписаться нужно ТУТ
    VaflusДата: Четверг, 11.07.2013, 05:31 | Сообщение # 1043
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Зачищено


    Сообщение отредактировал Vaflus - Четверг, 11.07.2013, 10:31
    UpiДата: Четверг, 11.07.2013, 10:22 | Сообщение # 1044
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Domino, спасибки, попозже попробую что-то другое перевести), чего греха таить мне просто знаний в инглише не хватает, да и русский хромает -_-
    DominoДата: Четверг, 11.07.2013, 13:05 | Сообщение # 1045
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Vaflus,


    Upi,
    AbraksasДата: Четверг, 11.07.2013, 14:53 | Сообщение # 1046
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    DominoДата: Четверг, 11.07.2013, 20:08 | Сообщение # 1047
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Abraksas,
    VaflusДата: Пятница, 12.07.2013, 05:02 | Сообщение # 1048
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    ну чё-та типа
    VaflusДата: Вторник, 16.07.2013, 06:30 | Сообщение # 1049
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Anybody...

                                                                        :?
    NikteslaДата: Вторник, 16.07.2013, 09:54 | Сообщение # 1050
    Потерянный ребёнок Нетландии
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Цитата (Vaflus)
    Anybody... 

    Сорри, но
    Цитата (Hellion)
    Флуд категорически запрещён!

    так что... sorry
    Поиск:

    ЧАТ