[ Вход · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Имярек, Nocturna, Satevis, Eitery  
Тесты для переводчиков с английского
HellionДата: Понедельник, 30.05.2011, 00:43 | Сообщение # 1
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Куратор - Nocturna


Флуд категорически запрещён!
Просьба членов команды, не участвующих в отборе новичков, даже не отписываться тут.



ВНИМАНИЕ!!! Тесты можно сдавать и через дискорд: discord.gg/hZdST5u3WC



Много умных букв для задротов
Для тех, кто хочет капитально вникнуть, настоятельно рекомендовано.



Что делать?


1. Выбрать мангу из предложенных ниже.

По причине списывания друг у друга и у себя любимых в первый-двадцать первый раз не прошедних тест страницы манг будут заменяться внезапно и без оглядки на слёзы сдающих.







2. Перевести сканы. Лучше в ворде.
Как оформлять:

Спецом для тех, кто в танке, в шапочке из фольги или читает любым загадочным местом, но только не глазами: ОФОРМЛЕНИЕ по образцу НУЖНО ОБЯЗАТЕЛЬНО, потому что:
1) должны быть видны границы страниц
2) должно быть понятно, куда относится какой текст
С переводом после вас работают еще два человека (иногда три).
Любители проявить индивидуальность, прищемите ее дверью имейте это в виду. Просто подписи "стр2" не годятся. Просто нумерация не годится.

  • НЕ ЗАБЫВАЙТЕ ПИСАТЬ ПО-РУССКИ ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ!
    Японский/Английский ===> Русский

    !? = ?!
    !! = ! или !!!
    ...? = ?..
    ...! = !..


    Не игнорируем букву Ё! Во избежание.
    И не путаем тире, дефис и минус!



    Переводим не букву, а смысл, не само выразительное средство, а его эмоциональное воздействие на читателя, которое в русском языке иногда создается другими способами (с)

    Словари, которые могут пригодиться:
    http://www.multitran.ru/
    https://lingvolive.com/ru-ru
    https://www.urbandictionary.com/
    https://www.lexico.com/

    Словари для тех, кто не может подобрать слово:
    http://www.synonymizer.ru/
    https://kartaslov.ru/

    3. Готовый текст выложить в этой теме под спойлер.


    Важно! Исправляем ошибки по одной и через цитирование! т.е. цитируете ошибку и внизу подписываете исправленное.
    вот так
    Не нужно делать того, о чем тут не сказано: укатывать часть текста в спойлер/цитировать блоками/цитировать замечания проверяющего. Должно быть видно, что было, а что стало.
    ПРИМЕЧАНИЕ в связи с участившимися случаями недопонимания:
    Если тест был не пройден (Вам об этом так и написали, прямо буквами, прямо в ответе), то право на исправление ошибок на Вас уже НЕ распространяется.



    Если вы чего-то не поняли, не стесняйтесь спрашивать в теме или писать куратору в лс (+дискорд Nocturna#1447).



    Сообщение отредактировал Hellion - Вторник, 18.10.2011, 20:53
  • Miho_MihoДата: Суббота, 03.09.2011, 11:36 | Сообщение # 91
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    to_noblesse
    старшая школа оран


    Сообщение отредактировал Miho_Miho - Суббота, 03.09.2011, 11:36
    SaturnaДата: Суббота, 03.09.2011, 19:00 | Сообщение # 92
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Gret, скажите конкретно, что и где ошибки исправить???

    Сообщение отредактировал Saturna - Суббота, 03.09.2011, 19:01
    hotaresДата: Воскресенье, 04.09.2011, 18:01 | Сообщение # 93
    Бикини Боттомский планктон
    По жизни: Бэтмен
    Статус: Offline
    to_noblesse
    Кровавый понедельник.


    Сообщение отредактировал hotares - Воскресенье, 04.09.2011, 23:31
    GretДата: Воскресенье, 04.09.2011, 20:18 | Сообщение # 94
    Тролль из Терабитии
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Nikshi, можешь приступать. У тебя там помарочки со стилистикой, а так норм.

    Ничто так не возвышает единицу, как стоящие за ней нули.
    Miho_MihoДата: Воскресенье, 04.09.2011, 20:49 | Сообщение # 95
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Gret, а мне даже не мечтать? :v
    GretДата: Воскресенье, 04.09.2011, 23:06 | Сообщение # 96
    Тролль из Терабитии
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Apostle, спойлер надо так: выделите текст, который хотите закрыть под спойлер и нажмите на кнопку "spoiler".

    Ничто так не возвышает единицу, как стоящие за ней нули.
    ApostleДата: Воскресенье, 04.09.2011, 23:12 | Сообщение # 97
    Хемуль из Мумми-долла
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    to_noblesse
    GretДата: Воскресенье, 04.09.2011, 23:14 | Сообщение # 98
    Тролль из Терабитии
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Saturna, вот, например:


    Ничто так не возвышает единицу, как стоящие за ней нули.
    GretДата: Воскресенье, 04.09.2011, 23:25 | Сообщение # 99
    Тролль из Терабитии
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Miho_Miho, у вас нормальный английский, но вот русский желает оставлять лучшего...

    И старайтесь ставить знаки в конце предложения. Если обещаете быть внимательней с именами и стилистикой (больше излагать русским языком), то тест пройден. Идите в тему негров, напишите, что сдали тест на переводчика.


    Ничто так не возвышает единицу, как стоящие за ней нули.
    GretДата: Воскресенье, 04.09.2011, 23:46 | Сообщение # 100
    Тролль из Терабитии
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    hotares, я бы не сказала, что у тебя траблы с инглишом, но вот постановка предложений...

    Будь внимательна, тут проверка идет твоих способностей в английском, но ты все-таки старайся и с русским не портачить. Топай в тему негров, тест пройден.


    Ничто так не возвышает единицу, как стоящие за ней нули.
    GretДата: Понедельник, 05.09.2011, 00:02 | Сообщение # 101
    Тролль из Терабитии
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Apostle,

    Тест пройден, но будьте внимательны, не пропускайте слова... Пишите в тему негров, но идите на легкие проекты.


    Ничто так не возвышает единицу, как стоящие за ней нули.
    ChennelДата: Среда, 07.09.2011, 00:04 | Сообщение # 102
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    to_noblesse


    Сообщение отредактировал Chennel - Среда, 07.09.2011, 00:08
    GretДата: Среда, 07.09.2011, 00:20 | Сообщение # 103
    Тролль из Терабитии
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Chennel, вот. По просьбе, отписываю:

    Тест пройден. Отпишись в теме негров на какой проект хочешь.


    Ничто так не возвышает единицу, как стоящие за ней нули.
    c0de_6Дата: Четверг, 08.09.2011, 19:03 | Сообщение # 104
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    to_noblesse


    [IMG]http://i.msdn.microsoft.com/hh140859.300x90_claudia(ja-jp,MSDN.10).gif[/IMG]

    Сообщение отредактировал c0de_6 - Четверг, 08.09.2011, 19:13
    TobokeruДата: Четверг, 08.09.2011, 23:49 | Сообщение # 105
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    to_noblesse
    Black Lagoon
    Я не знаю, как у вас принято оформлять комментарии переводчика для редактора. Поэтому поставила как в сабах: в фигурные скобки.



    never knows best
    Поиск:

    ЧАТ