[ Вход · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Имярек, Nocturna, Satevis, Eitery  
Тесты для переводчиков с английского
HellionДата: Понедельник, 30.05.2011, 00:43 | Сообщение # 1
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Куратор - Nocturna


Флуд категорически запрещён!
Просьба членов команды, не участвующих в отборе новичков, даже не отписываться тут.



ВНИМАНИЕ!!! Тесты можно сдавать и через дискорд: discord.gg/hZdST5u3WC



Много умных букв для задротов
Для тех, кто хочет капитально вникнуть, настоятельно рекомендовано.



Что делать?


1. Выбрать мангу из предложенных ниже.

По причине списывания друг у друга и у себя любимых в первый-двадцать первый раз не прошедних тест страницы манг будут заменяться внезапно и без оглядки на слёзы сдающих.







2. Перевести сканы. Лучше в ворде.
Как оформлять:

Спецом для тех, кто в танке, в шапочке из фольги или читает любым загадочным местом, но только не глазами: ОФОРМЛЕНИЕ по образцу НУЖНО ОБЯЗАТЕЛЬНО, потому что:
1) должны быть видны границы страниц
2) должно быть понятно, куда относится какой текст
С переводом после вас работают еще два человека (иногда три).
Любители проявить индивидуальность, прищемите ее дверью имейте это в виду. Просто подписи "стр2" не годятся. Просто нумерация не годится.

  • НЕ ЗАБЫВАЙТЕ ПИСАТЬ ПО-РУССКИ ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ!
    Японский/Английский ===> Русский

    !? = ?!
    !! = ! или !!!
    ...? = ?..
    ...! = !..


    Не игнорируем букву Ё! Во избежание.
    И не путаем тире, дефис и минус!



    Переводим не букву, а смысл, не само выразительное средство, а его эмоциональное воздействие на читателя, которое в русском языке иногда создается другими способами (с)

    Словари, которые могут пригодиться:
    http://www.multitran.ru/
    https://lingvolive.com/ru-ru
    https://www.urbandictionary.com/
    https://www.lexico.com/

    Словари для тех, кто не может подобрать слово:
    http://www.synonymizer.ru/
    https://kartaslov.ru/

    3. Готовый текст выложить в этой теме под спойлер.


    Важно! Исправляем ошибки по одной и через цитирование! т.е. цитируете ошибку и внизу подписываете исправленное.
    вот так
    Не нужно делать того, о чем тут не сказано: укатывать часть текста в спойлер/цитировать блоками/цитировать замечания проверяющего. Должно быть видно, что было, а что стало.
    ПРИМЕЧАНИЕ в связи с участившимися случаями недопонимания:
    Если тест был не пройден (Вам об этом так и написали, прямо буквами, прямо в ответе), то право на исправление ошибок на Вас уже НЕ распространяется.



    Если вы чего-то не поняли, не стесняйтесь спрашивать в теме или писать куратору в лс (+дискорд Nocturna#1447).



    Сообщение отредактировал Hellion - Вторник, 18.10.2011, 20:53
  • LyssonkaДата: Четверг, 11.08.2011, 21:00 | Сообщение # 76
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    to_noblesse


    Вы кто? - Я добрая фея. - А почему с топором? - Вот видите, как мало вы знаете о добрых феях!

    Сообщение отредактировал Lyssonka - Четверг, 11.08.2011, 23:25
    GretДата: Пятница, 12.08.2011, 15:11 | Сообщение # 77
    Тролль из Терабитии
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Natsubi, тест пройден. Отпишитесь в тему негров, выбирайте проект.
    Lyssonka, вы уже тайпер. Выберете себе проект и попросите куратора, если захотите, о должности переводчика.


    Ничто так не возвышает единицу, как стоящие за ней нули.
    GretДата: Пятница, 12.08.2011, 15:13 | Сообщение # 78
    Тролль из Терабитии
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    AlexNice, тест пройден. Советую вам еще, через некоторое время работы в роли переводчика, пройти тест на бету.

    Ничто так не возвышает единицу, как стоящие за ней нули.
    GretДата: Вторник, 16.08.2011, 00:04 | Сообщение # 79
    Тролль из Терабитии
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    BosoN, тест не пройден. Много ошибок (пунктуационных, стилистических). Что это за запятые, которые требуют перед собой пробел? И, кстати, не только они...


    Ничто так не возвышает единицу, как стоящие за ней нули.
    WhybieДата: Воскресенье, 21.08.2011, 14:44 | Сообщение # 80
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    to_noblesse


    Календари всегда врут.

    Сообщение отредактировал Whybie - Воскресенье, 21.08.2011, 19:34
    malaiaДата: Понедельник, 22.08.2011, 00:20 | Сообщение # 81
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    to_noblesse
    GretДата: Понедельник, 22.08.2011, 17:40 | Сообщение # 82
    Тролль из Терабитии
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    malaia, что хочу сказать...Гугл-транслейт нервно курит в сторонке...

    Итого: Тест не пройден


    Ничто так не возвышает единицу, как стоящие за ней нули.
    Mad_AliceДата: Понедельник, 22.08.2011, 22:35 | Сообщение # 83
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    to_noblesse

    ну, удачи мне B)


    Судя по вашим охуевшим лицам,вы немного удивлены...(с)
    GretДата: Понедельник, 22.08.2011, 23:04 | Сообщение # 84
    Тролль из Терабитии
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Mad_Alice, радость моих очей средь колючих кустарников) Тест пройден. Иди в темку негров. Отпишись там, что ты переводчик и на какой проект желаешь.

    Ничто так не возвышает единицу, как стоящие за ней нули.
    NochraДата: Вторник, 23.08.2011, 18:44 | Сообщение # 85
    НаноРикудоХён
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    to_noblesse
    Gret,
    Я вроде исправила...надеюсь, что так..... angel

    Gret
    Честное слово - даже не открывала. rikudou-104


    Сообщение отредактировал Nochra - Четверг, 25.08.2011, 19:12
    GretДата: Вторник, 23.08.2011, 23:31 | Сообщение # 86
    Тролль из Терабитии
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Nochra, у меня впечатление, что ты подглядывала в тест Mad_Alice... Ну хорошо, это на твоей совести, если так и есть. Иди в тему негров, тест пройден.

    Ничто так не возвышает единицу, как стоящие за ней нули.
    kurogatoДата: Четверг, 25.08.2011, 16:53 | Сообщение # 87
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    to_noblesse
    Добрый вечер.

    Прошу проверить перевод.



    Сообщение отредактировал kurogato - Четверг, 25.08.2011, 18:09
    SaturnaДата: Вторник, 30.08.2011, 20:24 | Сообщение # 88
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    to_noblesse
    black lagoon - чёрная лагуна


    Сообщение отредактировал Saturna - Суббота, 03.09.2011, 19:00
    GretДата: Четверг, 01.09.2011, 00:52 | Сообщение # 89
    Тролль из Терабитии
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Saturna, под спойлер, оформление, пунктуация. Исправляйте.

    Ничто так не возвышает единицу, как стоящие за ней нули.
    GretДата: Суббота, 03.09.2011, 02:33 | Сообщение # 90
    Тролль из Терабитии
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Saturna, таки ты не исправила пунктуацию? Или ты не знаешь как ее расставлять? И ошибки...

    Ничто так не возвышает единицу, как стоящие за ней нули.
    Поиск:

    ЧАТ