[ Вход · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Имярек, Nocturna, Satevis, Eitery  
Тесты для переводчиков с английского
HellionДата: Понедельник, 30.05.2011, 00:43 | Сообщение # 1
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Куратор - Nocturna


Флуд категорически запрещён!
Просьба членов команды, не участвующих в отборе новичков, даже не отписываться тут.



ВНИМАНИЕ!!! Тесты можно сдавать и через дискорд: discord.gg/hZdST5u3WC



Много умных букв для задротов
Для тех, кто хочет капитально вникнуть, настоятельно рекомендовано.



Что делать?


1. Выбрать мангу из предложенных ниже.

По причине списывания друг у друга и у себя любимых в первый-двадцать первый раз не прошедних тест страницы манг будут заменяться внезапно и без оглядки на слёзы сдающих.







2. Перевести сканы. Лучше в ворде.
Как оформлять:

Спецом для тех, кто в танке, в шапочке из фольги или читает любым загадочным местом, но только не глазами: ОФОРМЛЕНИЕ по образцу НУЖНО ОБЯЗАТЕЛЬНО, потому что:
1) должны быть видны границы страниц
2) должно быть понятно, куда относится какой текст
С переводом после вас работают еще два человека (иногда три).
Любители проявить индивидуальность, прищемите ее дверью имейте это в виду. Просто подписи "стр2" не годятся. Просто нумерация не годится.

  • НЕ ЗАБЫВАЙТЕ ПИСАТЬ ПО-РУССКИ ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ!
    Японский/Английский ===> Русский

    !? = ?!
    !! = ! или !!!
    ...? = ?..
    ...! = !..


    Не игнорируем букву Ё! Во избежание.
    И не путаем тире, дефис и минус!



    Переводим не букву, а смысл, не само выразительное средство, а его эмоциональное воздействие на читателя, которое в русском языке иногда создается другими способами (с)

    Словари, которые могут пригодиться:
    http://www.multitran.ru/
    https://lingvolive.com/ru-ru
    https://www.urbandictionary.com/
    https://www.lexico.com/

    Словари для тех, кто не может подобрать слово:
    http://www.synonymizer.ru/
    https://kartaslov.ru/

    3. Готовый текст выложить в этой теме под спойлер.


    Важно! Исправляем ошибки по одной и через цитирование! т.е. цитируете ошибку и внизу подписываете исправленное.
    вот так
    Не нужно делать того, о чем тут не сказано: укатывать часть текста в спойлер/цитировать блоками/цитировать замечания проверяющего. Должно быть видно, что было, а что стало.
    ПРИМЕЧАНИЕ в связи с участившимися случаями недопонимания:
    Если тест был не пройден (Вам об этом так и написали, прямо буквами, прямо в ответе), то право на исправление ошибок на Вас уже НЕ распространяется.



    Если вы чего-то не поняли, не стесняйтесь спрашивать в теме или писать куратору в лс (+дискорд Nocturna#1447).



    Сообщение отредактировал Hellion - Вторник, 18.10.2011, 20:53
  • DominoДата: Среда, 20.03.2013, 13:01 | Сообщение # 961
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    skorohod,

    Цитата (skorohod)
    что привело вас на кухню так рано.

    Цитата (skorohod)
    не смотрите на так...

    надо понимать, текст не проверялся

    Цитата (skorohod)
    И помидоры, и яйца восхитительны.
    Мария-сан выращивает их с любовью

    яйца-таки тоже вырастили
    skorohodДата: Среда, 20.03.2013, 13:33 | Сообщение # 962
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Исправление ошибок:


    Сообщение отредактировал skorohod - Среда, 20.03.2013, 13:34
    DominoДата: Среда, 20.03.2013, 22:23 | Сообщение # 963
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    skorohod, старайтесь быть внимательнее) тест пройден, отпишитесь ТУТ
    CandygunДата: Четверг, 21.03.2013, 18:14 | Сообщение # 964
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Hayate no Gotoku.


    Сообщение отредактировал Candygun - Четверг, 21.03.2013, 18:21
    Crimson_BlackДата: Пятница, 22.03.2013, 02:04 | Сообщение # 965
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Bloody Monday 2


    Сообщение отредактировал Crimson_Black - Пятница, 22.03.2013, 02:06
    DominoДата: Пятница, 22.03.2013, 20:03 | Сообщение # 966
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Candygun, переделайте текст. Он получился у вас слишком официальным. Дворецкий должен уважительно обращаться к госпоже, но это уже перебор: наносить визит, деликатес, томаты, отчаявшийся вид и т.п.. А также исправьте оформление.


    Messerah, что-то в этом есть. Но не нужно было переводить оба теста, по двум сразу слишком утомительно разбирать ошибки.

    переведите лучше вот эту страничку:
    .

    Crimson_Black, тест пройден. Отпишитесь ТУТ
    зы. товарищ, ваш прежний акк уже добавили в буржуи. По третьему разу будете проходить?
    CandygunДата: Пятница, 22.03.2013, 21:54 | Сообщение # 967
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Domino, исправлено. Я пока нахожусь под влиянием батлера, поэтому везде проскальзывает официоз. Текст переделан, оформление сбрасывается - не совсем понимаю, почему двойной энтер упорно превращается в одинарный.

    Цитата
    И всё же, госпожа Одзё,
    По какой причине вы наносите визит в столь раннее утро?


    И всё же, Одзё-сама,
    Что привело Вас на кухню в столь ранний час?

    Цитата
    Я просто--

    Я понимаю. Во всем виноват голод, не так ли?


    Я только--

    Я понимаю. Вы наверняка проголодались.

    Цитата
    К сожалению, сегодняшние блюда еще не готовы.
    Извольте подождать, пока я не приготовлю завтрак.

    Госпожа Одзё,
    Прошу вас, не смотрите на меня с таким отчаявшимся видом...


    К сожалению, сегодняшние блюда еще не готовы...
    С завтраком придется подождать.

    Одзё-сама,
    Пожалуйста, успокойтесь, это не конец света…

    Цитата
    Вам нужно лишь немного подождать.


    Все в порядке, просто немного подождите.

    Цитата
    Пожалуйста, угощайтесь.
    Глазунья с томатами.

    Глазунья с томатами?
    Это что-то вроде деликатеса?

    Если вы голодны, это может сойти за настоящий деликатес.


    Пожалуйста, угощайтесь.
    Яичница с помидорами.

    Яичница с помидорами?
    А это вкусно?

    Такие блюда, приготовленные на скорую руку, прекрасно утоляют голод.

    Цитата
    Томатная кислинка дополняет и насыщает сладость яиц.
    Более того, блюдо выдержано при идеальной температуре...


    Кислинка помидоров дополняет и насыщает сладость яиц.
    Более того, блюдо выдержано при нужной температуре…

    Цитата
    Я никогда не пробовала ничего похожего на это...
    Это все потому, что мы используем лишь отборные продукты, поэтому и яйцо, и помидоры просто восхитительны.


    Я никогда не пробовала ничего подобного…
    Это все потому, что мы используем лишь качественные продукты, поэтому и яйца, и помидоры просто великолепны.

    Цитата
    Так как Мария-сан хорошо заботится о них, их аромат отличается от обычного.
    Даже такая неженка, как Мария, может выращивать помидоры, хе-хе.


    Мария-сан отбирает яйца и растит помидоры, поэтому их вкус отличается от обычного.
    Получается, даже такая неженка, как Мария, может готовить яичницу с помидорами, хе-хе.

    Цитата
    Уф~
    Благодарю за завтрак.


    Уф~
    Спасибо за завтрак.


    Сообщение отредактировал Candygun - Пятница, 22.03.2013, 22:10
    DominoДата: Пятница, 22.03.2013, 22:46 | Сообщение # 968
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Candygun, дело не в энтерах.

    Цитата (Hellion)
    4 - пояснения, сноски и прочее писать после предложения, а не перед ним.


    В шапке даже есть пример оформления.

    Цитата (Candygun)
    Мария-сан отбирает яйца и растит помидоры,

    уже чистая стилистика пошла... растят детей, а овощи - выращивают. "отбирать яйца" тоже можно толковать по-разному
    В подобных затруднительных случаях не бойтесь отсебятничать и выдумывать, главное - не слишком далеко уходить от темы.

    Тест ваш зачтен, отписываться надо здесь
    MaHarderДата: Вторник, 26.03.2013, 00:30 | Сообщение # 969
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline


    Сообщение отредактировал MaHarder - Вторник, 26.03.2013, 00:30
    DominoДата: Вторник, 26.03.2013, 16:35 | Сообщение # 970
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    MaHarder,

    GreenBeeZzzДата: Вторник, 26.03.2013, 18:38 | Сообщение # 971
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Hayate no Gotoku

    дурацкие "яйца" :o


    Сообщение отредактировал calculator - Вторник, 26.03.2013, 21:11
    MaHarderДата: Вторник, 26.03.2013, 22:44 | Сообщение # 972
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline


    Сообщение отредактировал MaHarder - Вторник, 26.03.2013, 22:45
    DominoДата: Среда, 27.03.2013, 19:25 | Сообщение # 973
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    MaHarder,


    calculator, никогда не подглядывайте в чужие тесты. половину ошибок оттуда списали

    GreenBeeZzzДата: Среда, 27.03.2013, 22:14 | Сообщение # 974
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Цитата
    calculator, никогда не подглядывайте в чужие тесты. половину ошибок оттуда списали 

    Domino,Не хотелось бы спорить, но я никуда не подглядывал. Прошу не обвинять меня в плагиате, из-за того, что я наступил на те же грабли, на которые наступили другие.


    Сообщение отредактировал calculator - Четверг, 28.03.2013, 02:49
    NessДата: Среда, 27.03.2013, 22:27 | Сообщение # 975
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    BM2


    Сообщение отредактировал Ness - Четверг, 28.03.2013, 03:32
    Поиск:

    ЧАТ