По причине списывания друг у друга и у себя любимых в первый-двадцать первый раз не прошедних тест страницы манг будут заменяться внезапно и без оглядки на слёзы сдающих.
2. Перевести сканы. Лучше в ворде. Как оформлять:
Спецом для тех, кто в танке, в шапочке из фольги или читает любым загадочным местом, но только не глазами: ОФОРМЛЕНИЕ по образцу НУЖНО ОБЯЗАТЕЛЬНО, потому что: 1) должны быть видны границы страниц 2) должно быть понятно, куда относится какой текст С переводом после вас работают еще два человека (иногда три). Любители проявить индивидуальность, прищемите ее дверью имейте это в виду. Просто подписи "стр2" не годятся. Просто нумерация не годится.
НЕ ЗАБЫВАЙТЕ ПИСАТЬ ПО-РУССКИ ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ!
Японский/Английский ===> Русский
!? = ?! !! = ! или !!! ...? = ?.. ...! = !..
Не игнорируем букву Ё! Во избежание. И не путаем тире, дефис и минус!
Переводим не букву, а смысл, не само выразительное средство, а его эмоциональное воздействие на читателя, которое в русском языке иногда создается другими способами (с)
Важно! Исправляем ошибки по одной и через цитирование! т.е. цитируете ошибку и внизу подписываете исправленное. вот так Не нужно делать того, о чем тут не сказано: укатывать часть текста в спойлер/цитировать блоками/цитировать замечания проверяющего. Должно быть видно, что было, а что стало. ПРИМЕЧАНИЕ в связи с участившимися случаями недопонимания: Если тест был не пройден (Вам об этом так и написали, прямо буквами, прямо в ответе), то право на исправление ошибок на Вас уже НЕ распространяется.
Если вы чего-то не поняли, не стесняйтесь спрашивать в теме или писать куратору в лс (+дискорд Nocturna#1447).
Сообщение отредактировал Hellion - Вторник, 18.10.2011, 20:53
Дата: Понедельник, 28.01.2013, 01:29 | Сообщение # 932
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
позор мне... Все поняла, постараюсь исправиться. Попытка №2.
Цитата
Так тот ящик был муляжом? муляж - слишком конкретно. известно только, что ящик был ненастоящий, но при этом он мог быть точной копией оригинала (размер, вес, материал)
Так тот ящик был подделкой?
Цитата
Такое впечатление, что президент Соединенных Штатов собирается что-то сделать. смысловая ошибка
Такие действия в стиле президента Соединенных Штатов.
Цитата
Нам не стоит так перенапрягаться. неточный перевод
Нам не стоит так спешить. (Или - Нам не стоит торопиться.)
Цитата
Если враг, как и Соколы, ищет ящик Пандоры, он решит, что его передали этому секретному агенту. in the same way пропустили, отсюда смысловая ошибка
Если враг ищет ящик Пандоры тем же путём, что и Сокол, он решит, что настоящий ящик передали секретному агенту.
Цитата
Цитата Канализацию полностью очищают, правда? Конечно. Тебе не стоит об этом волноваться, в какую бы кабинку ты не пошла.
Что?! Вот невежа!
с канализацией бы что-нибудь сделать
А канализация прочищена? Конечно. Тебе не стоит волноваться, выбирай любую кабинку.
Дата: Четверг, 31.01.2013, 21:54 | Сообщение # 934
Хогсмидский волшебник
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Hayate no Gotoku
===========1============= Так или иначе, Одзё-сама, что вы делаете на кухне в такую рань?
Хм? Это... Нуу...
Причин нет, просто я... Урчание (звук)
Нет... Это не!... Это...
Ясно. Значит, вы проснулись потому что проголодались? Нет!! Я проснулась так рано совершенно случайно!!
Но сейчас я готовлю обеденные блюда... Завтрак будет готов еще не скоро.
Одзё-сама, Пожайлуста, не делайте такое лицо, как будто наступил конец света...
===========2=============
Ладно, подождите минутку. Шипит(звук)
Вот. Жареные яйца с помидорами.
Яйца и помидоры? Это вообще вкусно?
Когда ты голоден, это просто и вкусно.
Но смешивать яйца и помидоры...
===========3=============
Это… Это вкусно!! Не правда ли?
Сладкое яйцо подчёркивается кислинкой помидоров. Оно еще и идеальной температуры!. Жует (звук)
Первый раз я пробую жареную еду, которая так хорошо утоляет голод... Все потому что мы используем очень качественные продукты, такие как эти яйца и помидоры.
Мария-сан хорошо ухаживала за ними, поэтому привкус отличается от обычных. То есть даже такая изысканная леди как Мария-сан может приготовить яйца с помидорами? Да, она любит экспериментировать. Ням ням(звук)
Hayate no Gotoku Надеюсь, у меня все-таки что-то получилось.
===========1=============
В любом случае, Одзё-сама, что вы делаете на кухне в такую рань?
Хмм? Это… Ну…
Просто так. Урчание (звук)
Нет… Это не!.. Это…
Понятно. Ты проснулась просто потому, что была голодна? Нет!!! Я… Я случайно проснулась так рано!!!
Но я сейчас готовлю обед… Завтрак будет готов нескоро.
Одзё-сама, Пожалуйста, перестаньте, это не конец света…
===========2=============
Хорошо, подождите минутку.
Шипение (звук)
Вот. Яичница с помидорами.
Яичница с помидорами? Это вкусно? Когда ты голоден, это просто и вкусно.
Но смешивать помидоры с яйцами…
===========3=============
Это… Это замечательно! Правда?
Кислота помидоров подчеркивает сладость яиц. К тому же, оно идеальной температуры… Чавк, чавк (звук)
Я впервые пробую такую сытную жареную еду… Все потому, что мы используем такие хорошие продукты, и яйца, и помидоры потрясающи.
Мария-сан отбирает яйца и выращивает помидоры, поэтому их вкус отличается от обычных. Значит, даже такая личность, как Мария, может приготовить яичницу с помидорами, ха. Да. Иногда она экспериментирует. Омномном (звук)
Фух. Спасибо за еду.
Сообщение отредактировал Schwarze - Среда, 13.02.2013, 22:53
Дата: Четверг, 28.02.2013, 15:40 | Сообщение # 943
Красная шапка
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
======================1====================== Вот оно. Президент взглянул на камеру на долю секунды.
Он знал, что камера слежения была здесь. Он действительно мог передать нечто настолько важное перед камерой, зная, что террористы следят за ним? А ведь точно. Значит этот Ящик лишь блеф? Думаю, что так.
Шиода, свяжись со штаб-квартирой! Это похоже на то, что должен был сделать президент США. Так где настоящий Ящик Пандоры?
======================2====================== Не знаю. Я просматриваю запись, когда он входит в банкетный зал.
Вот здесь. Они проверяют его с металлоискателем и собаками.
Если зацепка и есть, то она должна быть здесь.
Ничего. Я посмотрю ещё раз. Давай, Фудзимару! Фух..
Не нужно так торопиться. Если враг ищет Ящик Пандоры там же, где и Фалькон, то они будут думать, что Ящик в руках человека из спецслужбы. ... Ты прав.
======================3====================== Я в уборную. Надеюсь канализация прочищена, да? Конечно. Об обех кабинках можешь не волноваться.
А? У тебя отстутствует такт!
О чём было то письмо, Генсель? Оно от Гретель. Мы были на шаг от тотальной ошибки, Питер Пэн. Ох?
======================4====================== Кажется, Ящик, который передал президент - подлог. Ящик пандоры в другом месте.
Дата: Воскресенье, 03.03.2013, 18:27 | Сообщение # 945
Лис Зверополиса
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Кровавый Понедельник 2
=======================1=================== Вот оно. Президент взглянул в объектив на долю секунды.
Он знал, что там была камера слежения. Стал бы президент Соединенных Штатов передавать что-то настолько важное прямо перед камерой, зная, что может быть окружен террористами?
Хороший вопрос. (а еще можно перевести как "В точку", мне этот вариант даже больше нравится) Значит, это был блеф? Думаю, да.
ШИОДА! СВЯЖИСЬ СО ШТАБОМ! Это действительно похоже на то, что мог бы сделать президент. Так, где же настоящий ящик Пандоры? =======================================
=================2================== Я не знаю. Он входит в зал для торжеств. Переключаюсь на другую камеру. (знаю, что уж слижком адаптировано, но не писать же "переключаюсь туда, куда он входт в зал для торжеств"? =_=)
Вот здесь. Они проверяют его металлоискателем и собаками.
Если тут и есть зацепка, то она должна быть именно здесь….
Пусто. Я посмотрю еще раз. Продолжай в том же духе, Фуджимару! Ооох….
Нам не стоит так торопиться Если враг ищет ящик Пандоры думая так же, как и Фалькон, то они скорей всего решат, что его передали секретному агенту. … ты прав. ==============================================================
============================3======================================= Мне нужно в туалет. Надеюсь, кабинки чистые? Конечно. Если это первая или вторая - тебе не стоит волноваться.
Чего?! (не хотелось "hah" переводить как "ах" и тому подобное) У тебя абсолютно отсутствует чувство такта!
.....
Гансель, о чем сообщение? Оно от Гретель. Мы были очень близки к роковой ошибке, Питер Пэн. А? (опять же... можно и как "Серьезно?" перевести...)
============================4================================= У меня сложилось такое впечатление, что ящик, переданный президентом, был липой. Ящик Пандоры где-то в другом месте.
Гретель, приспешница врага, одна из них?!... ===============================================================
Сообщение отредактировал Inckro - Воскресенье, 03.03.2013, 19:32