[ Вход · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Имярек, Nocturna, Satevis, Eitery  
Тесты для переводчиков с английского
HellionДата: Понедельник, 30.05.2011, 00:43 | Сообщение # 1
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Куратор - Nocturna


Флуд категорически запрещён!
Просьба членов команды, не участвующих в отборе новичков, даже не отписываться тут.



ВНИМАНИЕ!!! Тесты можно сдавать и через дискорд: discord.gg/hZdST5u3WC



Много умных букв для задротов
Для тех, кто хочет капитально вникнуть, настоятельно рекомендовано.



Что делать?


1. Выбрать мангу из предложенных ниже.

По причине списывания друг у друга и у себя любимых в первый-двадцать первый раз не прошедних тест страницы манг будут заменяться внезапно и без оглядки на слёзы сдающих.







2. Перевести сканы. Лучше в ворде.
Как оформлять:

Спецом для тех, кто в танке, в шапочке из фольги или читает любым загадочным местом, но только не глазами: ОФОРМЛЕНИЕ по образцу НУЖНО ОБЯЗАТЕЛЬНО, потому что:
1) должны быть видны границы страниц
2) должно быть понятно, куда относится какой текст
С переводом после вас работают еще два человека (иногда три).
Любители проявить индивидуальность, прищемите ее дверью имейте это в виду. Просто подписи "стр2" не годятся. Просто нумерация не годится.

  • НЕ ЗАБЫВАЙТЕ ПИСАТЬ ПО-РУССКИ ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ!
    Японский/Английский ===> Русский

    !? = ?!
    !! = ! или !!!
    ...? = ?..
    ...! = !..


    Не игнорируем букву Ё! Во избежание.
    И не путаем тире, дефис и минус!



    Переводим не букву, а смысл, не само выразительное средство, а его эмоциональное воздействие на читателя, которое в русском языке иногда создается другими способами (с)

    Словари, которые могут пригодиться:
    http://www.multitran.ru/
    https://lingvolive.com/ru-ru
    https://www.urbandictionary.com/
    https://www.lexico.com/

    Словари для тех, кто не может подобрать слово:
    http://www.synonymizer.ru/
    https://kartaslov.ru/

    3. Готовый текст выложить в этой теме под спойлер.


    Важно! Исправляем ошибки по одной и через цитирование! т.е. цитируете ошибку и внизу подписываете исправленное.
    вот так
    Не нужно делать того, о чем тут не сказано: укатывать часть текста в спойлер/цитировать блоками/цитировать замечания проверяющего. Должно быть видно, что было, а что стало.
    ПРИМЕЧАНИЕ в связи с участившимися случаями недопонимания:
    Если тест был не пройден (Вам об этом так и написали, прямо буквами, прямо в ответе), то право на исправление ошибок на Вас уже НЕ распространяется.



    Если вы чего-то не поняли, не стесняйтесь спрашивать в теме или писать куратору в лс (+дискорд Nocturna#1447).



    Сообщение отредактировал Hellion - Вторник, 18.10.2011, 20:53
  • SworddancerДата: Воскресенье, 23.09.2012, 14:22 | Сообщение # 826
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline


    Сообщение отредактировал Sworddancer - Воскресенье, 23.09.2012, 14:37
    CamJokerДата: Воскресенье, 23.09.2012, 15:24 | Сообщение # 827
    Потерянный ребёнок Нетландии
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Nolie, ты бы лучше помолчала. Это ты к нам тест проходишь, а если не нравятся замечания или условия, то какого хрена тогда вообще здесь делаешь. Если чсв-кун зашкаливает - ничем помочь не можем.

    Сообщение отредактировал CamJoker - Воскресенье, 23.09.2012, 15:24
    DominoДата: Воскресенье, 23.09.2012, 15:31 | Сообщение # 828
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Nolie,
    Quote (Nolie)
    Мне надо было давно свалить

    уважаемая, вас никто и не держит. Вы пришли сюда добровольно, вот и будьте добры делать, что вам говорят. Если не устраивает что-то - повторюсь, свободны.

    Quote (Nolie)
    а не нянчиться с тобой и ублажать твой пмс...

    вах вах, какой баттхерт. Детка, тыкать мне будешь, когда подрастешь. Лучше умерь свое чсв и экспрессию, пока не пришли злые тролли и не запихнули тебе черенок лопаты в задницу.

    Sworddancer,

    Quote (Sworddancer)
    камера СБ

    nani

    Quote (Sworddancer)
    Я в ванную.
    Водосток ведь полностью обеззаразили

    точно в ванную?
    SworddancerДата: Воскресенье, 23.09.2012, 15:46 | Сообщение # 829
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Domino,

    СБ - служба безопасности. По-моему, популярное сокращение. Если же вы имеете ввиду неуместность аббревиатуры в принципе, то пусть будет

    Касательно ванной. Я понимаю, что речь идет (учитывая последующий контекст) скорее всего не о раковине :) Но слово "bathroom" явно подразумевает совмещенный санузел, поскольку иначе оно бы не было использовано. Давайте попробуем заменить на
    Просто я резко против "туалет" когда написано "bathroom")
    DominoДата: Воскресенье, 23.09.2012, 15:54 | Сообщение # 830
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Sworddancer,

    Quote (Sworddancer)
    СБ - служба безопасности. По-моему, популярное сокращение. Если же вы имеете ввиду неуместность аббревиатуры в принципе, то пусть будет

    ага, точно. здесь лучше употребить "народное" название, то бишь "камера слежения"

    Quote (Sworddancer)
    Просто я резко против "туалет" когда написано "bathroom")

    совмещенный санузел или нет, а в русском мы все равно зовем его туалетом, если идем в туалет. вот если бы она в душ собиралась - тогда нужно было бы написать "ванная"
    Quote (Sworddancer)
    уборную

    так тоже можно)

    Хорошо, осталось вам только контрольный перевод сделать.
    Вот этой страницы
    SworddancerДата: Воскресенье, 23.09.2012, 17:41 | Сообщение # 831
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Domino, контрольный готов.
    DominoДата: Воскресенье, 23.09.2012, 18:13 | Сообщение # 832
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Sworddancer, без ошибок у вас не обошлось.

    Quote (Sworddancer)
    Думаю, я встряну...
    После того, как закончу с едой.

    две смысловых ошибки

    Quote (Sworddancer)
    Капитан Гратц и его шайка

    шайка - это бандитов. персонаж говорит о своем начальнике/сотруднике
    SworddancerДата: Воскресенье, 23.09.2012, 18:47 | Сообщение # 833
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Domino,

    Насчет "встряну" согласен, mea culpa. Зациклился на head back в роли фразеологизма. Однако осознал уже после публикации. Конечно же, более органично встроится "пойду обратно".
    Касательно же "gang" - достоверно из контекста (страницы, а не произведения) неизвестно отношение этого человека к сослуживцу. По моим ощущениям этот парень - отлынивающий. Соответственно, он вполне может относиться к сослуживцу пренебрежительно. Особенно если он высчитывает, вернуться ли ему на пост в зависимости от того, поели они или нет.
    А насчет "since" - вы считаете, здесь имелось ввиду
    ?
    DominoДата: Воскресенье, 23.09.2012, 19:35 | Сообщение # 834
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Quote (Sworddancer)
    Касательно же "gang" - достоверно из контекста (страницы, а не произведения) неизвестно отношение этого человека к сослуживцу. По моим ощущениям этот парень - отлынивающий.

    возможно, но слово все равно слишком грубо звучит в этом контексте

    Quote (Sworddancer)
    так как я закончил с едой

    именно

    тест зачтен, можете отписаться в теме набора. Хотя я вот лично без понятия, куда вас приткнуть sorry
    SworddancerДата: Воскресенье, 23.09.2012, 19:42 | Сообщение # 835
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Все же, спасибо.
    В крайнем случае, если никто не найдет мне сейчас работы, самостоятельно поищу материал, который еще не переводился.
    Ria_ShiДата: Среда, 03.10.2012, 04:35 | Сообщение # 836
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Здравствуйте! ;)
    Решила попробовать перевести.


    Сообщение отредактировал Ria_Shi - Среда, 03.10.2012, 04:36
    PshelNah-kunДата: Среда, 03.10.2012, 16:28 | Сообщение # 837
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Доми Доми не ругайся=)
    Ria_Shi я не проверяющий, но обрати внимание на мои замечания.


    Сообщение отредактировал PshelNah-kun - Среда, 03.10.2012, 16:30
    Ria_ShiДата: Среда, 03.10.2012, 18:19 | Сообщение # 838
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    PshelNah-kun (даже неудобно к Вам так обращаться...), спасибо. :) В который раз убеждаюсь, что от бессонницы мой мозг атрофируется ;)



    Сообщение отредактировал Ria_Shi - Среда, 03.10.2012, 18:21
    DominoДата: Среда, 03.10.2012, 19:57 | Сообщение # 839
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Ria_Shi, скажите еще раз большое спасибо господину Пшолнаху за то, что сейчас вас прогонят по тесту по новой. И вам придется дублировать свой ответ, если выписанные мной ошибки совпадают с тем, что он обозначил.

    PshelNah-kun, не лезь сюда больше, будь няшей. В шапке ясно написано, что не участвующим в отборе отписываться запрещено.

    Ria_Shi, замечание первое: не злоупотребляйте восклицательными знаками. Выглядит так, словно персонаж вещает в истерике.
    А вообще, довольно неплохо.

    Quote (Ria_Shi)
    нечаянно так рано встала!!!

    нечаянно можно сделать какую-нибудь оплошность, напр. разбить чашку

    Quote (Ria_Shi)
    утончённый человек

    мб трудно будет подобрать что-то другое, но попробуйте. тут одно слово так и напрашивается, но никто пока не додумался...

    Quote (Ria_Shi)
    заниматься помидорами и яйцами

    это замечательно, что она их не выращивает, но заниматься помидорами/яйцами нельзя. выращиванием помидоров - можно. а выращиванием яиц - опять же нельзя. в общем, подумайте ;)

    Quote (Ria_Shi)
    Она проводит исследования.

    исследования могут это в лаборатории. вряд ли мария сидит с микроскопом над яйцами
    PshelNah-kunДата: Среда, 03.10.2012, 19:59 | Сообщение # 840
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Domino,
    Есть, мой генерал=)

    Прости, мне скучно сильно было а тут такое. Больше не буду
    Поиск:

    ЧАТ