[ Вход · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Имярек, Nocturna, Satevis, Eitery  
Тесты для переводчиков с английского
HellionДата: Понедельник, 30.05.2011, 00:43 | Сообщение # 1
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Куратор - Nocturna


Флуд категорически запрещён!
Просьба членов команды, не участвующих в отборе новичков, даже не отписываться тут.



ВНИМАНИЕ!!! Тесты можно сдавать и через дискорд: discord.gg/hZdST5u3WC



Много умных букв для задротов
Для тех, кто хочет капитально вникнуть, настоятельно рекомендовано.



Что делать?


1. Выбрать мангу из предложенных ниже.

По причине списывания друг у друга и у себя любимых в первый-двадцать первый раз не прошедних тест страницы манг будут заменяться внезапно и без оглядки на слёзы сдающих.







2. Перевести сканы. Лучше в ворде.
Как оформлять:

Спецом для тех, кто в танке, в шапочке из фольги или читает любым загадочным местом, но только не глазами: ОФОРМЛЕНИЕ по образцу НУЖНО ОБЯЗАТЕЛЬНО, потому что:
1) должны быть видны границы страниц
2) должно быть понятно, куда относится какой текст
С переводом после вас работают еще два человека (иногда три).
Любители проявить индивидуальность, прищемите ее дверью имейте это в виду. Просто подписи "стр2" не годятся. Просто нумерация не годится.

  • НЕ ЗАБЫВАЙТЕ ПИСАТЬ ПО-РУССКИ ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ!
    Японский/Английский ===> Русский

    !? = ?!
    !! = ! или !!!
    ...? = ?..
    ...! = !..


    Не игнорируем букву Ё! Во избежание.
    И не путаем тире, дефис и минус!



    Переводим не букву, а смысл, не само выразительное средство, а его эмоциональное воздействие на читателя, которое в русском языке иногда создается другими способами (с)

    Словари, которые могут пригодиться:
    http://www.multitran.ru/
    https://lingvolive.com/ru-ru
    https://www.urbandictionary.com/
    https://www.lexico.com/

    Словари для тех, кто не может подобрать слово:
    http://www.synonymizer.ru/
    https://kartaslov.ru/

    3. Готовый текст выложить в этой теме под спойлер.


    Важно! Исправляем ошибки по одной и через цитирование! т.е. цитируете ошибку и внизу подписываете исправленное.
    вот так
    Не нужно делать того, о чем тут не сказано: укатывать часть текста в спойлер/цитировать блоками/цитировать замечания проверяющего. Должно быть видно, что было, а что стало.
    ПРИМЕЧАНИЕ в связи с участившимися случаями недопонимания:
    Если тест был не пройден (Вам об этом так и написали, прямо буквами, прямо в ответе), то право на исправление ошибок на Вас уже НЕ распространяется.



    Если вы чего-то не поняли, не стесняйтесь спрашивать в теме или писать куратору в лс (+дискорд Nocturna#1447).



    Сообщение отредактировал Hellion - Вторник, 18.10.2011, 20:53
  • KonzakiДата: Понедельник, 20.08.2012, 17:22 | Сообщение # 781
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Domino,

    Значит, нужно исправить или что?
    На сканах просто были номера в углах страниц
    Или в скрипте нужно нумеровать так, где, например, первая страница, которую нужно переводить — третья, а в скрипте писать первая?

    P.S. Можно на "ты" :*


    Сообщение отредактировал Konzaki - Понедельник, 20.08.2012, 17:23
    DominoДата: Понедельник, 20.08.2012, 19:02 | Сообщение # 782
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Konzaki, страница, на которой начинается текст (включая обложку с названием главы), - всегда нумеруется как первая, а затем все по порядку. Первая страница теста - не 28, а 1. Потому что перед ней ничего нет.

    Замечания:
    To-YДата: Понедельник, 20.08.2012, 20:54 | Сообщение # 783
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    DominoДата: Понедельник, 20.08.2012, 21:47 | Сообщение # 784
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    To-Y, замечание первое - знаки препинания. Почему вы не проверили скрипт в ворде?

    остальное под спойлером
    KonzakiДата: Понедельник, 20.08.2012, 23:43 | Сообщение # 785
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Domino,
    А, хорошо, спасибо

    Quote (Konzaki)
    Я проснулась ч-чисто случайно!


    Я проснулась рано ч-чисто случайно!

    Quote (Konzaki)
    Получается вкусно, потому что мы используем свежую пищу.


    Получается вкусно, потому что мы используем свежие продукты.

    Quote (Konzaki)
    Вкус того, что вырастила Мария отличается от обычного.
    Даже такой изысканный человек как она выращивает домашние продукты, хм.
    Да, она проводит исследование.


    Вкус этих помидоров и яиц, выращенных Марией, отличается от покупных.
    Даже такой изысканный человек как она может делать яичницу с помидорами, хм.
    Да, она осваивает это.


    Сообщение отредактировал Konzaki - Понедельник, 20.08.2012, 23:46
    DominoДата: Понедельник, 20.08.2012, 23:53 | Сообщение # 786
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Konzaki, B)
    а теперь сделай так, чтобы Мария перестала выращивать яйца shy
    KonzakiДата: Вторник, 21.08.2012, 04:17 | Сообщение # 787
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Domino,

    Может, так? heart

    Quote (Konzaki)
    Вкус этих помидоров и яиц, выращенных Марией, отличается от покупных.

    Домашние яйца и помидоры Марии на вкус лучше покупных.


    Сообщение отредактировал Konzaki - Четверг, 23.08.2012, 01:12
    DominoДата: Вторник, 21.08.2012, 12:38 | Сообщение # 788
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Konzaki, пойдет)

    Тест пройден, отписаться ТУТ.
    To-YДата: Вторник, 21.08.2012, 18:15 | Сообщение # 789
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Domino,


    Сообщение отредактировал To-Y - Вторник, 21.08.2012, 18:19
    DominoДата: Вторник, 21.08.2012, 20:36 | Сообщение # 790
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    To-Y, хорошо.
    Выполните контрольный перевод вот этих страничек:
    http://www.mangareader.net/rainbow/88/2
    http://www.mangareader.net/rain/3/7
    Перевести нужно также название манги и название главы.
    To-YДата: Среда, 22.08.2012, 18:19 | Сообщение # 791
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Domino,
    1)

    2)
    DominoДата: Среда, 22.08.2012, 18:57 | Сообщение # 792
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    To-Y, тест пройден B)

    Отписываться тут.
    To-YДата: Среда, 22.08.2012, 19:08 | Сообщение # 793
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Quote (Domino)
    To-Y, тест пройден

    Спасибки :3
    CombosДата: Суббота, 25.08.2012, 11:19 | Сообщение # 794
    Добрая тьма
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Тоже вот решил попробовать, и вот, что вышло... nani



    Сообщение отредактировал Combos - Суббота, 25.08.2012, 11:20
    sohotnikov12345Дата: Вторник, 28.08.2012, 08:58 | Сообщение # 795
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Вы уже не принимаете переводчиков?
    Поиск:

    ЧАТ