По причине списывания друг у друга и у себя любимых в первый-двадцать первый раз не прошедних тест страницы манг будут заменяться внезапно и без оглядки на слёзы сдающих.
2. Перевести сканы. Лучше в ворде. Как оформлять:
Спецом для тех, кто в танке, в шапочке из фольги или читает любым загадочным местом, но только не глазами: ОФОРМЛЕНИЕ по образцу НУЖНО ОБЯЗАТЕЛЬНО, потому что: 1) должны быть видны границы страниц 2) должно быть понятно, куда относится какой текст С переводом после вас работают еще два человека (иногда три). Любители проявить индивидуальность, прищемите ее дверью имейте это в виду. Просто подписи "стр2" не годятся. Просто нумерация не годится.
НЕ ЗАБЫВАЙТЕ ПИСАТЬ ПО-РУССКИ ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ!
Японский/Английский ===> Русский
!? = ?! !! = ! или !!! ...? = ?.. ...! = !..
Не игнорируем букву Ё! Во избежание. И не путаем тире, дефис и минус!
Переводим не букву, а смысл, не само выразительное средство, а его эмоциональное воздействие на читателя, которое в русском языке иногда создается другими способами (с)
Важно! Исправляем ошибки по одной и через цитирование! т.е. цитируете ошибку и внизу подписываете исправленное. вот так Не нужно делать того, о чем тут не сказано: укатывать часть текста в спойлер/цитировать блоками/цитировать замечания проверяющего. Должно быть видно, что было, а что стало. ПРИМЕЧАНИЕ в связи с участившимися случаями недопонимания: Если тест был не пройден (Вам об этом так и написали, прямо буквами, прямо в ответе), то право на исправление ошибок на Вас уже НЕ распространяется.
Если вы чего-то не поняли, не стесняйтесь спрашивать в теме или писать куратору в лс (+дискорд Nocturna#1447).
Сообщение отредактировал Hellion - Вторник, 18.10.2011, 20:53
Дата: Воскресенье, 29.07.2012, 13:16 | Сообщение # 766
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Blood Monday 2
==== 1===== вот здесь. президент перевел взгляд на несколько секунд прямо перед камерой. он знал, что там была камера.
стал бы он передавать что-то столь важное прямо перед камерой , зная что враги могут быть близко. интересное мнение. так этот кейс приманка? я думаю да.
Шиода! Свяжись со штабом! это звучит словно Президент США хотел что-то сделать.
Итак, где же настоящий Ящик Пандоры?
===== 2 ===== Я не знаю. я пропуская всё до момента как он входит в "зону вечеринки".
Вот и он. они проверяют его металлодетектором и собаками. если есть зацепка, то она тут. ничего. я перессмотрю заново.
останови на этом, Фудзимару. (останови скорее всего про кадр в записи)
нам не стоит быть поспешливыми. если враги ищут ящик пандоры как и Фалькон, они могут думать что он в кейсе, который нес тот неизвестный "служебный человек". (служ человек - сказал бы точнее если бы читал эту мангу) ... ты прав.
======3====== я собираюсь в туалет. трубы ведь полностью простерилизовали? (трубы = сточные воды, хз как по техничнее назвать) конечно. о номере 1 или 2 можешь не беспокоиться. (мб о кабинках)
ААА?
ты не деликатен.
...
...
что было в в е-мэйле, Хансель? Он от Гретеля.
мы могли совершить серьезную ошибку, Питер Пэн. Ох?
====4===== кажется что кейс, который нес президент для того неизвестного "служебного человека", был приманкой. Ящик пандоры где-то ещё.
Гретель, имеющий связи с врагом, один ли он из них...?!
Дата: Воскресенье, 29.07.2012, 18:10 | Сообщение # 767
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
to_noblesse
===========1============= В любом случае, Оджо-сама, почему вы пришли на кухню так рано утром?
Хмм? Это… Гм… Ладно…
На самом деле нет никакой причины, я просто… Урчание (звук)
Нет… Это не то, что ты подумал!.. Это…
Понятно. Вы встали, потому что проголодались? Нет! Вовсе нет! Я… Я проснулась так рано случайно!
А я как раз готовлю еду на день… Так что завтрак ещё не скоро будет готов. Оджо-сама, пожалуйста, не смотрите на меня так, как будто наступил конец света…
Жареные яйца и томат? И это действительно вкусно? Когда ты голоден, это быстро и вкусно.
Но смешать томат и яйца…
===========3============= Это… Это… Это превосходно!!! Правда?
Кислота томата подчёркивает и усиливает сладкий вкус яиц. Кроме того, блюдо идеальной температуры…
Я впервые ем такую вкусную жареную еду… Так как мы используем хорошие ингредиенты, и яйца, и томат превосходны.
Благодаря тому, что Мария-сан так хорошо выращивала помидоры, их вкус отличается от обычного. Получается, что даже такой человек, как Мария, может приготовить томат и яйца, хм. Да, она старается.
Дата: Вторник, 31.07.2012, 22:29 | Сообщение # 769
Гном Гравити Фолза
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
amorita, линию с номером страницы тоже нужно отделять от текста энтером. Проверьте свой скрипт на наличие орфографических ошибок. Особое внимание уделите 3-ей странице. И сразу скажу: названия переводить нужно ВСЕ.
Hayate no gotoku ===========1============= В любом случае, госпожа, что вы делаете на кухне столь ранним утром?
А? Что?Хха.. Ну…
Нет ни каких причин, тем более я просто… Голодное урчание живота (звук)
Нет, это не то!!.. Это…
Я догадался. Ты так рано встала, потому что проголодалась? Н-нет!! Я… Я встала так рано только по случайности!
Но я только готовлю обед сейчас… Завтрак еще не готов.
Госпожа, Пожалуйста, перестаньте смотреть на меня так, будто конец Света наступил ===========3============= Это… Так… Так вкусно! Не правда ли?
Кислинка томата подчеркивает сладость яиц Еще и температура подобрана идеально…
Это первый раз, когда я пробую столь освежающую жареную пищу… Это потому, что мы используем столь хорошие ингредиенты, и томаты, и яйца хороши.
Ведь Мария-сан вырастила их, ну, их вкус отличается от обычного. Такой элегантный человек как Мария – тян может готовить томаты и яйца. Да, она проводит исследования.
Кислинка помидора дополняет яичницу, Подчёркивая её вкус… И, главное, идеально поджарено...
Чавк-чавк (звук)
В первый раз ем такую питательную жареную еду. Получается вкусно, потому что мы используем свежую пищу.
Вкус того, что вырастила Мария отличается от обычного. Даже такой изысканный человек как она выращивает домашние продукты, хм. Да, она проводит исследование.