[ Вход · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Имярек, Nocturna, Satevis, Eitery  
Тесты для переводчиков с английского
HellionДата: Понедельник, 30.05.2011, 00:43 | Сообщение # 1
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Куратор - Nocturna


Флуд категорически запрещён!
Просьба членов команды, не участвующих в отборе новичков, даже не отписываться тут.



ВНИМАНИЕ!!! Тесты можно сдавать и через дискорд: discord.gg/hZdST5u3WC



Много умных букв для задротов
Для тех, кто хочет капитально вникнуть, настоятельно рекомендовано.



Что делать?


1. Выбрать мангу из предложенных ниже.

По причине списывания друг у друга и у себя любимых в первый-двадцать первый раз не прошедних тест страницы манг будут заменяться внезапно и без оглядки на слёзы сдающих.







2. Перевести сканы. Лучше в ворде.
Как оформлять:

Спецом для тех, кто в танке, в шапочке из фольги или читает любым загадочным местом, но только не глазами: ОФОРМЛЕНИЕ по образцу НУЖНО ОБЯЗАТЕЛЬНО, потому что:
1) должны быть видны границы страниц
2) должно быть понятно, куда относится какой текст
С переводом после вас работают еще два человека (иногда три).
Любители проявить индивидуальность, прищемите ее дверью имейте это в виду. Просто подписи "стр2" не годятся. Просто нумерация не годится.

  • НЕ ЗАБЫВАЙТЕ ПИСАТЬ ПО-РУССКИ ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ!
    Японский/Английский ===> Русский

    !? = ?!
    !! = ! или !!!
    ...? = ?..
    ...! = !..


    Не игнорируем букву Ё! Во избежание.
    И не путаем тире, дефис и минус!



    Переводим не букву, а смысл, не само выразительное средство, а его эмоциональное воздействие на читателя, которое в русском языке иногда создается другими способами (с)

    Словари, которые могут пригодиться:
    http://www.multitran.ru/
    https://lingvolive.com/ru-ru
    https://www.urbandictionary.com/
    https://www.lexico.com/

    Словари для тех, кто не может подобрать слово:
    http://www.synonymizer.ru/
    https://kartaslov.ru/

    3. Готовый текст выложить в этой теме под спойлер.


    Важно! Исправляем ошибки по одной и через цитирование! т.е. цитируете ошибку и внизу подписываете исправленное.
    вот так
    Не нужно делать того, о чем тут не сказано: укатывать часть текста в спойлер/цитировать блоками/цитировать замечания проверяющего. Должно быть видно, что было, а что стало.
    ПРИМЕЧАНИЕ в связи с участившимися случаями недопонимания:
    Если тест был не пройден (Вам об этом так и написали, прямо буквами, прямо в ответе), то право на исправление ошибок на Вас уже НЕ распространяется.



    Если вы чего-то не поняли, не стесняйтесь спрашивать в теме или писать куратору в лс (+дискорд Nocturna#1447).



    Сообщение отредактировал Hellion - Вторник, 18.10.2011, 20:53
  • DominoДата: Понедельник, 14.05.2012, 18:27 | Сообщение # 631
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Igr(OH)im, что-то у вас там совсем печалька...настоящий фразеологизм вы вообще не перевели... возьмите другой тест. И будьте внимательнее, пожалуйста. Очепятки тоже нужно исправлять.
    Igr(OH)imДата: Понедельник, 14.05.2012, 21:38 | Сообщение # 632
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    DominoДата: Понедельник, 14.05.2012, 22:13 | Сообщение # 633
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Igr(OH)im, неа, не пущу вас. Слишком много опять ошибок :v
    Eager_beaverДата: Четверг, 24.05.2012, 20:21 | Сообщение # 634
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    to_noblesse
    trenodyДата: Суббота, 26.05.2012, 13:39 | Сообщение # 635
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    to_noblesse
    Bloody Monday

    DominoДата: Суббота, 26.05.2012, 22:49 | Сообщение # 636
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Eager_beaver, ошибки:


    trenody, ммммхммммммм...........
    тест пройден
    Eager_beaverДата: Воскресенье, 27.05.2012, 14:02 | Сообщение # 637
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Quote
    Ты показался чересчур самоуверенным.


    Показалось, что ты решил "была не была"(пан либо пропал).

    Quote
    Если бы всё имело одинаковую цену…


    Если бы ценности всех людей были одинаковыми

    Quote
    куриный суп с лапшой.


    Ок. Я просто не думал, что для нашего читателя несёт какое-то значение название этой компании.

    консервированный куриный суп фирмы(?) Кэмпбелл с лапшой .
    DominoДата: Воскресенье, 27.05.2012, 16:36 | Сообщение # 638
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Quote (Eager_beaver)
    что ты решил "была не была"(пан либо пропал).

    это вы не в мультитране случаем откопали? <_<

    Quote (Eager_beaver)
    Ок. Я просто не думал, что для нашего читателя несёт какое-то значение название этой компании.

    компания на весь мир известна

    Quote (Eager_beaver)
    консервированный куриный суп фирмы(?) Кэмпбелл с лапшой .

    забиваем в википедию, переходим на русскую вкладку и смотрим как пишется
    Eager_beaverДата: Воскресенье, 27.05.2012, 17:32 | Сообщение # 639
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Quote
    это вы не в мультитране случаем откопали?


    Нет, не в мультитране. Но! Я понял, как мне кажется, свою ошибку.
    Извините, перепутал с выражением "heads or tails".
    "heads I win, tales you lose" имеет другое значение(I win whatever happens.)

    Но вот здесь моя фантазия иссякает, не знаю какой тут фразеологизм можно вставить, учитывая остальные члены предложения.
    Буду рад, если поможете.

    Quote
    забиваем в википедию, переходим на русскую вкладку и смотрим как пишется


    Ок.
    Кэмпбэлл'c.


    Сообщение отредактировал Eager_beaver - Воскресенье, 27.05.2012, 19:03
    DominoДата: Понедельник, 28.05.2012, 13:46 | Сообщение # 640
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Quote (Eager_beaver)
    Извините, перепутал с выражением "heads or tails".
    "heads I win, tales you lose" имеет другое значение(I win whatever happens.)

    Но вот здесь моя фантазия иссякает, не знаю какой тут фразеологизм можно вставить, учитывая остальные члены предложения.
    Буду рад, если поможете.

    эквивалента не существует, поэтому придется пораскинуть мозгами)) написать красиво, но сохранить смысл

    Quote (Eager_beaver)
    Ок.
    Кэмпбэлл'c.

    только без апострофа~

    тест пройден
    NanamiДата: Вторник, 29.05.2012, 13:04 | Сообщение # 641
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    DominoДата: Вторник, 29.05.2012, 19:21 | Сообщение # 642
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Nanami,

    NimpheaДата: Среда, 30.05.2012, 18:33 | Сообщение # 643
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    DominoДата: Пятница, 01.06.2012, 18:05 | Сообщение # 644
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Nimphea, автомат. Только незачет
    RenaДата: Понедельник, 04.06.2012, 21:22 | Сообщение # 645
    Извиняшка (¬‿¬)
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Поиск:

    ЧАТ