[ Вход · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Имярек, Nocturna, Satevis, Eitery  
Тесты для переводчиков с английского
HellionДата: Понедельник, 30.05.2011, 00:43 | Сообщение # 1
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Куратор - Nocturna


Флуд категорически запрещён!
Просьба членов команды, не участвующих в отборе новичков, даже не отписываться тут.



ВНИМАНИЕ!!! Тесты можно сдавать и через дискорд: discord.gg/hZdST5u3WC



Много умных букв для задротов
Для тех, кто хочет капитально вникнуть, настоятельно рекомендовано.



Что делать?


1. Выбрать мангу из предложенных ниже.

По причине списывания друг у друга и у себя любимых в первый-двадцать первый раз не прошедних тест страницы манг будут заменяться внезапно и без оглядки на слёзы сдающих.







2. Перевести сканы. Лучше в ворде.
Как оформлять:

Спецом для тех, кто в танке, в шапочке из фольги или читает любым загадочным местом, но только не глазами: ОФОРМЛЕНИЕ по образцу НУЖНО ОБЯЗАТЕЛЬНО, потому что:
1) должны быть видны границы страниц
2) должно быть понятно, куда относится какой текст
С переводом после вас работают еще два человека (иногда три).
Любители проявить индивидуальность, прищемите ее дверью имейте это в виду. Просто подписи "стр2" не годятся. Просто нумерация не годится.

  • НЕ ЗАБЫВАЙТЕ ПИСАТЬ ПО-РУССКИ ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ!
    Японский/Английский ===> Русский

    !? = ?!
    !! = ! или !!!
    ...? = ?..
    ...! = !..


    Не игнорируем букву Ё! Во избежание.
    И не путаем тире, дефис и минус!



    Переводим не букву, а смысл, не само выразительное средство, а его эмоциональное воздействие на читателя, которое в русском языке иногда создается другими способами (с)

    Словари, которые могут пригодиться:
    http://www.multitran.ru/
    https://lingvolive.com/ru-ru
    https://www.urbandictionary.com/
    https://www.lexico.com/

    Словари для тех, кто не может подобрать слово:
    http://www.synonymizer.ru/
    https://kartaslov.ru/

    3. Готовый текст выложить в этой теме под спойлер.


    Важно! Исправляем ошибки по одной и через цитирование! т.е. цитируете ошибку и внизу подписываете исправленное.
    вот так
    Не нужно делать того, о чем тут не сказано: укатывать часть текста в спойлер/цитировать блоками/цитировать замечания проверяющего. Должно быть видно, что было, а что стало.
    ПРИМЕЧАНИЕ в связи с участившимися случаями недопонимания:
    Если тест был не пройден (Вам об этом так и написали, прямо буквами, прямо в ответе), то право на исправление ошибок на Вас уже НЕ распространяется.



    Если вы чего-то не поняли, не стесняйтесь спрашивать в теме или писать куратору в лс (+дискорд Nocturna#1447).



    Сообщение отредактировал Hellion - Вторник, 18.10.2011, 20:53
  • FinteklyapinkaДата: Среда, 25.04.2012, 19:51 | Сообщение # 601
    Бикини Боттомский планктон
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Пройдемся по ошибкам:



    как-то так
    DominoДата: Среда, 25.04.2012, 22:26 | Сообщение # 602
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Finteklyapinka, вы, чтоле, издеваетесь? :o

    Quote (Hellion)
    Важно! Когда исправляете ошибки, цитируйте то, что вы исправляете! Не надо выкладывать весь тест заново!


    Quote (Finteklyapinka)
    Ченга.

    :( :( :( :(

    идите уже в теме негров отпишитесь
    MotyashДата: Среда, 25.04.2012, 23:15 | Сообщение # 603
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Bloody Monday 2

    Ох чую я что-то... :(


    Сообщение отредактировал Motyash - Четверг, 26.04.2012, 00:24
    DominoДата: Четверг, 26.04.2012, 21:03 | Сообщение # 604
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Motyash,

    Quote (Motyash)
    Я собираюсь в ванну.
    Ведь канализацию

    :( ну какая же ванная

    Quote (Motyash)
    Гретель, имеющий связи с врагом, один из них?!

    зачем так громоздко? переделайте попроще
    MotyashДата: Четверг, 26.04.2012, 22:36 | Сообщение # 605
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    ох не быть мне переводчиком, даже идей нет как можно написать иначе... :(
    DominoДата: Четверг, 26.04.2012, 23:24 | Сообщение # 606
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Motyash, всего как бы две ошибки. Напрягите мозги)) Жду ваших исправлений~
    MotyashДата: Четверг, 26.04.2012, 23:37 | Сообщение # 607
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    -_- okay
    DominoДата: Пятница, 27.04.2012, 13:51 | Сообщение # 608
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Motyash, ох и как же я пропустила вот это:

    Quote (Motyash)
    Выбирай любую, тебе не о чем беспокоиться.

    любую - что?

    Quote (Motyash)
    Гретель теперь на их стороне?!...

    а теперь смысл искажен. Ну да ладно. про номера мне лучше переведите
    Crispy_SkyДата: Пятница, 04.05.2012, 16:24 | Сообщение # 609
    Алый парус Зурбагана
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Я тут немного пофлужу, но в целях ознакомления с вариантами восприятия и последующего воспроизведения английской и нихонской речи как таковой, я бы попросил каждого (нет, нет что вы, я вовсе не заставляю ^^" ) перевести следующие фразы с забугорного на наш, а потом посмотреть под спойлерами варианты, которые уже придумали до вас. Так сказать, узнать труЪ вы переводчег или так, банальный промтоюзер =)

    Shocking First Bullet!




    Annihilating Second Bullet!




    Exterminating... Last Bullet!




    Честно говоря, мне реально доставил только чел в озвучке (слава ему и хвала, потому что, если совсем по чесноку, у русаба тайминга нет как такового ^^" )
    З.Ы: анима - s-CRY-ed




    Сообщение отредактировал Mockingbird - Пятница, 04.05.2012, 16:37
    DominoДата: Пятница, 04.05.2012, 17:27 | Сообщение # 610
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Mockingbird, лол. Озвучка доставляет)
    LuminariaДата: Воскресенье, 06.05.2012, 11:21 | Сообщение # 611
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline


    P.S. Хотела сказать, что знаю еще французский на базовом уровне, может пригодится?


    Сообщение отредактировал Luminaria - Воскресенье, 06.05.2012, 11:29
    DominoДата: Воскресенье, 06.05.2012, 13:25 | Сообщение # 612
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Luminaria, с французским языком можете попробоваться в соседней теме, где лежат тесты для переводчиков с других языков (япа, франца и т.п.).

    Вот ваши ошибки:
    LuminariaДата: Воскресенье, 06.05.2012, 14:03 | Сообщение # 613
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Domino,


    Сообщение отредактировал Luminaria - Воскресенье, 06.05.2012, 16:22
    misutoДата: Воскресенье, 06.05.2012, 17:28 | Сообщение # 614
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline


    пысы: мангу не читал, так что возможные неточности в названиях(именах) прошу простить.
    upd: забыл указать, что это bloody monday


    Сообщение отредактировал misuto - Воскресенье, 06.05.2012, 17:30
    DominoДата: Воскресенье, 06.05.2012, 19:38 | Сообщение # 615
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Luminaria,


    misuto, ну так ознакомьтесь в кратком содержании, вас никто не заставляет мангу саму читать. Весь интернет к вашим услугам)
    Поиск:

    ЧАТ