[ Вход · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Имярек, Nocturna, Satevis, Eitery  
Тесты для переводчиков с английского
HellionДата: Понедельник, 30.05.2011, 00:43 | Сообщение # 1
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Куратор - Nocturna


Флуд категорически запрещён!
Просьба членов команды, не участвующих в отборе новичков, даже не отписываться тут.



ВНИМАНИЕ!!! Тесты можно сдавать и через дискорд: discord.gg/hZdST5u3WC



Много умных букв для задротов
Для тех, кто хочет капитально вникнуть, настоятельно рекомендовано.



Что делать?


1. Выбрать мангу из предложенных ниже.

По причине списывания друг у друга и у себя любимых в первый-двадцать первый раз не прошедних тест страницы манг будут заменяться внезапно и без оглядки на слёзы сдающих.







2. Перевести сканы. Лучше в ворде.
Как оформлять:

Спецом для тех, кто в танке, в шапочке из фольги или читает любым загадочным местом, но только не глазами: ОФОРМЛЕНИЕ по образцу НУЖНО ОБЯЗАТЕЛЬНО, потому что:
1) должны быть видны границы страниц
2) должно быть понятно, куда относится какой текст
С переводом после вас работают еще два человека (иногда три).
Любители проявить индивидуальность, прищемите ее дверью имейте это в виду. Просто подписи "стр2" не годятся. Просто нумерация не годится.

  • НЕ ЗАБЫВАЙТЕ ПИСАТЬ ПО-РУССКИ ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ!
    Японский/Английский ===> Русский

    !? = ?!
    !! = ! или !!!
    ...? = ?..
    ...! = !..


    Не игнорируем букву Ё! Во избежание.
    И не путаем тире, дефис и минус!



    Переводим не букву, а смысл, не само выразительное средство, а его эмоциональное воздействие на читателя, которое в русском языке иногда создается другими способами (с)

    Словари, которые могут пригодиться:
    http://www.multitran.ru/
    https://lingvolive.com/ru-ru
    https://www.urbandictionary.com/
    https://www.lexico.com/

    Словари для тех, кто не может подобрать слово:
    http://www.synonymizer.ru/
    https://kartaslov.ru/

    3. Готовый текст выложить в этой теме под спойлер.


    Важно! Исправляем ошибки по одной и через цитирование! т.е. цитируете ошибку и внизу подписываете исправленное.
    вот так
    Не нужно делать того, о чем тут не сказано: укатывать часть текста в спойлер/цитировать блоками/цитировать замечания проверяющего. Должно быть видно, что было, а что стало.
    ПРИМЕЧАНИЕ в связи с участившимися случаями недопонимания:
    Если тест был не пройден (Вам об этом так и написали, прямо буквами, прямо в ответе), то право на исправление ошибок на Вас уже НЕ распространяется.



    Если вы чего-то не поняли, не стесняйтесь спрашивать в теме или писать куратору в лс (+дискорд Nocturna#1447).



    Сообщение отредактировал Hellion - Вторник, 18.10.2011, 20:53
  • HellionДата: Воскресенье, 01.04.2012, 15:36 | Сообщение # 481
    Ж-21
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    зачем?
    yrabalaevДата: Воскресенье, 01.04.2012, 15:38 | Сообщение # 482
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    простите просто сорвался. час на сайте манге искал кому переводчики нужны. час регистрировался пака на сайте манги потом тут. два раз случайни стирал написаное.
    yrabalaevДата: Воскресенье, 01.04.2012, 15:40 | Сообщение # 483
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    ну герой манги не говорят же всегда в одном тоне. когда громко когда быстро
    DominoДата: Воскресенье, 01.04.2012, 16:09 | Сообщение # 484
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    old-pervert-45
    FlarizelДата: Воскресенье, 01.04.2012, 16:14 | Сообщение # 485
    Лис Зверополиса
    По жизни: Бэтмен
    Статус: Offline
    yrabalaevДата: Воскресенье, 01.04.2012, 18:30 | Сообщение # 486
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    ну как? если нет, втарой шанс никаму не навредил.
    @lin@Дата: Воскресенье, 01.04.2012, 18:45 | Сообщение # 487
    Бикини Боттомский планктон
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    yrabalaev, а ты на тайп не хочешь?
    yrabalaevДата: Воскресенье, 01.04.2012, 19:28 | Сообщение # 488
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    куда
    GinkaДата: Воскресенье, 01.04.2012, 19:36 | Сообщение # 489
    Кеншин РикудоХёна
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    http://rikudou.ru/forum/45-1484-63
    Сюда загляните :?
    CelenaДата: Воскресенье, 01.04.2012, 23:27 | Сообщение # 490
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Domino, смотрела. Это мой первый опыт перевода. Не подскажете какие предложения лучше перефразировать, я исправлю.

    Сообщение отредактировал Celena - Воскресенье, 01.04.2012, 23:29
    DominoДата: Понедельник, 02.04.2012, 20:17 | Сообщение # 491
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Celena, само собой, вот:

    EddeДата: Пятница, 06.04.2012, 05:10 | Сообщение # 492
    Потерянный ребёнок Нетландии
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Quote (Lorelay)
    Так что даже настолько изящный человек, как Мария-сан, может выращивать яйца и помидоры, хех.

    Всякий раз пытаюсь понять как она яйца то выращивает? На подушечку чпок и сверху жопой вшух? :(
    SwantДата: Пятница, 06.04.2012, 17:44 | Сообщение # 493
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline


    Сообщение отредактировал Swant - Пятница, 06.04.2012, 21:04
    DominoДата: Пятница, 06.04.2012, 22:48 | Сообщение # 494
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Lorelay, в общем-то неплохо))
    но:
    Quote (Lorelay)
    Звук: Урчание

    Quote (Lorelay)
    Звук: Жует

    звуки и надписи подписываются в конце

    Quote (Lorelay)
    Так что даже настолько изящный человек, как Мария-сан, может готовить яйца и помидоры, хех.

    стилистика

    Зачтено B)
    DominoДата: Пятница, 06.04.2012, 22:53 | Сообщение # 495
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Swant, тест не пройден. Перевод подстрочный, очень много остается для правки. Можете попробовать еще один тест))
    Поиск:

    ЧАТ