[ Вход · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Имярек, Nocturna, Satevis, Eitery  
Тесты для переводчиков с английского
HellionДата: Понедельник, 30.05.2011, 00:43 | Сообщение # 1
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Куратор - Nocturna


Флуд категорически запрещён!
Просьба членов команды, не участвующих в отборе новичков, даже не отписываться тут.



ВНИМАНИЕ!!! Тесты можно сдавать и через дискорд: discord.gg/hZdST5u3WC



Много умных букв для задротов
Для тех, кто хочет капитально вникнуть, настоятельно рекомендовано.



Что делать?


1. Выбрать мангу из предложенных ниже.

По причине списывания друг у друга и у себя любимых в первый-двадцать первый раз не прошедних тест страницы манг будут заменяться внезапно и без оглядки на слёзы сдающих.







2. Перевести сканы. Лучше в ворде.
Как оформлять:

Спецом для тех, кто в танке, в шапочке из фольги или читает любым загадочным местом, но только не глазами: ОФОРМЛЕНИЕ по образцу НУЖНО ОБЯЗАТЕЛЬНО, потому что:
1) должны быть видны границы страниц
2) должно быть понятно, куда относится какой текст
С переводом после вас работают еще два человека (иногда три).
Любители проявить индивидуальность, прищемите ее дверью имейте это в виду. Просто подписи "стр2" не годятся. Просто нумерация не годится.

  • НЕ ЗАБЫВАЙТЕ ПИСАТЬ ПО-РУССКИ ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ!
    Японский/Английский ===> Русский

    !? = ?!
    !! = ! или !!!
    ...? = ?..
    ...! = !..


    Не игнорируем букву Ё! Во избежание.
    И не путаем тире, дефис и минус!



    Переводим не букву, а смысл, не само выразительное средство, а его эмоциональное воздействие на читателя, которое в русском языке иногда создается другими способами (с)

    Словари, которые могут пригодиться:
    http://www.multitran.ru/
    https://lingvolive.com/ru-ru
    https://www.urbandictionary.com/
    https://www.lexico.com/

    Словари для тех, кто не может подобрать слово:
    http://www.synonymizer.ru/
    https://kartaslov.ru/

    3. Готовый текст выложить в этой теме под спойлер.


    Важно! Исправляем ошибки по одной и через цитирование! т.е. цитируете ошибку и внизу подписываете исправленное.
    вот так
    Не нужно делать того, о чем тут не сказано: укатывать часть текста в спойлер/цитировать блоками/цитировать замечания проверяющего. Должно быть видно, что было, а что стало.
    ПРИМЕЧАНИЕ в связи с участившимися случаями недопонимания:
    Если тест был не пройден (Вам об этом так и написали, прямо буквами, прямо в ответе), то право на исправление ошибок на Вас уже НЕ распространяется.



    Если вы чего-то не поняли, не стесняйтесь спрашивать в теме или писать куратору в лс (+дискорд Nocturna#1447).



    Сообщение отредактировал Hellion - Вторник, 18.10.2011, 20:53
  • DominoДата: Воскресенье, 26.02.2012, 17:08 | Сообщение # 421
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    alinka_demi, не очень у вас с русским языком... очень много остается для правки, не могу вас пропустить sorry
    alinka_demiДата: Воскресенье, 26.02.2012, 17:11 | Сообщение # 422
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Quote (Domino)
    alinka_demi, не очень у вас с русским языком... очень много остается для правки, не могу вас пропустить

    Ну я в принципе уже это поняла...
    Но проблемы у меня помойму с английским больше.....чем с русским
    OxotnicaДата: Воскресенье, 26.02.2012, 21:10 | Сообщение # 423
    Прожженный извращуг
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Quote (T_H_I_E_F)
    Морон



    Сообщение отредактировал Oxotnica - Воскресенье, 26.02.2012, 21:12
    ПеЧеНьКаДата: Вторник, 28.02.2012, 05:25 | Сообщение # 424
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline


    Always remember, you're nobody until you're talked about...

    Сообщение отредактировал ПеЧеНьКа - Вторник, 28.02.2012, 05:33
    DominoДата: Среда, 29.02.2012, 14:40 | Сообщение # 425
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    ПеЧеНьКа, очень много ошибок. Зря вы не посмотрели список типичных ошибок переводчика. Тест не пройден, если хотите, попробуйте другой тест, но будьте при этом раз в 10 внимательнее dance
    QuollДата: Пятница, 02.03.2012, 23:40 | Сообщение # 426
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    to_noblesse
    Black lagoon


    Сообщение отредактировал Quoll - Суббота, 03.03.2012, 20:16
    SchnappiДата: Суббота, 03.03.2012, 23:42 | Сообщение # 427
    Тролль из Терабитии
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    to_noblesse
    Ну-с... Попробуем.





    Сообщение отредактировал Schnappi - Суббота, 03.03.2012, 23:42
    DominoДата: Воскресенье, 04.03.2012, 13:21 | Сообщение # 428
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Quoll, Schnappi, тест зачтен B) отписывайтесь тут
    QuollДата: Воскресенье, 04.03.2012, 13:34 | Сообщение # 429
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Domino, благодарю.
    Просто любопытно: замечаний по переводу не было, или просто не стали указывать?
    SchnappiДата: Воскресенье, 04.03.2012, 15:02 | Сообщение # 430
    Тролль из Терабитии
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Domino, вах, спасибо.
    Вот мне тоже интересно насчет недочетов)).


    DominoДата: Воскресенье, 04.03.2012, 16:15 | Сообщение # 431
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Quoll, идиому вы переиначили сильно. А в целом хорошо
    Schnappi, у вас кое-где дословный перевод, но серьезных ошибок нет
    SchnappiДата: Воскресенье, 04.03.2012, 16:22 | Сообщение # 432
    Тролль из Терабитии
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    а, спасибо большое))

    Mr-MarkoДата: Среда, 07.03.2012, 01:12 | Сообщение # 433
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    to_noblesse


    Сообщение отредактировал Mr-Marko - Среда, 07.03.2012, 01:23
    DominoДата: Среда, 07.03.2012, 18:03 | Сообщение # 434
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Mr-Marko, неплохо, но есть у вас ошибки, которые хорошо бы исправить:
    NillochkaДата: Пятница, 09.03.2012, 14:51 | Сообщение # 435
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Hayate no Gotoku



    Р.S. Я буду очень благодарна, ели вы будете предельно строги. Потому, что я хочу стать очень хорошим сотрудником) И немного критики не помешает. Иногда могу не правильно писать слова по-русски, ибо не русская я. Спасибо за внимание, прошу как можно скорее дать ответ
    Ваша Nillochka angel bye


    Обожаю мангу, хорошо знаю англиский , очень хочу переводить

    Сообщение отредактировал Nillochka - Пятница, 09.03.2012, 15:13
    Поиск:

    ЧАТ