По причине списывания друг у друга и у себя любимых в первый-двадцать первый раз не прошедних тест страницы манг будут заменяться внезапно и без оглядки на слёзы сдающих.
2. Перевести сканы. Лучше в ворде. Как оформлять:
Спецом для тех, кто в танке, в шапочке из фольги или читает любым загадочным местом, но только не глазами: ОФОРМЛЕНИЕ по образцу НУЖНО ОБЯЗАТЕЛЬНО, потому что: 1) должны быть видны границы страниц 2) должно быть понятно, куда относится какой текст С переводом после вас работают еще два человека (иногда три). Любители проявить индивидуальность, прищемите ее дверью имейте это в виду. Просто подписи "стр2" не годятся. Просто нумерация не годится.
НЕ ЗАБЫВАЙТЕ ПИСАТЬ ПО-РУССКИ ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ!
Японский/Английский ===> Русский
!? = ?! !! = ! или !!! ...? = ?.. ...! = !..
Не игнорируем букву Ё! Во избежание. И не путаем тире, дефис и минус!
Переводим не букву, а смысл, не само выразительное средство, а его эмоциональное воздействие на читателя, которое в русском языке иногда создается другими способами (с)
Важно! Исправляем ошибки по одной и через цитирование! т.е. цитируете ошибку и внизу подписываете исправленное. вот так Не нужно делать того, о чем тут не сказано: укатывать часть текста в спойлер/цитировать блоками/цитировать замечания проверяющего. Должно быть видно, что было, а что стало. ПРИМЕЧАНИЕ в связи с участившимися случаями недопонимания: Если тест был не пройден (Вам об этом так и написали, прямо буквами, прямо в ответе), то право на исправление ошибок на Вас уже НЕ распространяется.
Если вы чего-то не поняли, не стесняйтесь спрашивать в теме или писать куратору в лс (+дискорд Nocturna#1447).
Сообщение отредактировал Hellion - Вторник, 18.10.2011, 20:53
Дата: Вторник, 21.02.2012, 01:16 | Сообщение # 407
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Domino)
Egenysh, тест не пройден. У вас кстати много очень опечаток, вы в ворде-то проверкой орфографии пользуетесь? Очень советую скрипт пересматривать перед тем, как его выложить.
Подождите, из всех опечаток был знак вопроса! ну кое-где точки забыла и запятая лишняя перед "как будто"! А опечатки можно исправить всегда! ^^ А Насчет ворда.... он у меня левый: он все красным подчеркивает! /Скачать не могу, модем слабенький/ И тест не пройден почему? Из-за перевода или из-за опечаток? Или моя перефразировка не нравится в некоторых местах? :D
Сообщение отредактировал Egenysh - Вторник, 21.02.2012, 14:32
Дата: Вторник, 21.02.2012, 01:27 | Сообщение # 408
Хогсмидский волшебник
По жизни: Бэтмен
Статус: Offline
Бло сейчас всё завалю Немного комментариев, может удастся вас улыбнуть
===========1=============
Хммм? Это уммм.. Вкусно
Всё ровно Охой-Сама, / Мне как русскому приятней было бы видеть Охой-сама, чем Оджоу-сама / С чего ты решила зайти на кухню так рано? / Знаю, знаю нужно почему. Пафос /
*Понимаю* Ты проснулась , потому что была голодной? Н-Нет! Я.. Я проснулась так рано, из за пришествия! / И тут я заинтересовался мангой! /
Нет особой причины, я просто... Жрррр / Короче живот издал звук журчания, голодный тип /
Нет... это не это! Это... / Напряжение растет /
Охой-сама Прошу, перестань смотреть как будто это конец света..
Перекусон скоро будет готов На данный момент я почти приготовила жрачку. / Знаю что не так перевел, так проще инфу донести, оригинально фраза будет не весёлой /
===========2=============
Всё в поряде, прост подожди минутку.
шипение / звук /
Когда ты голодна, еда становится вкуснее / так лучше звучит /
Держи Жаренные яйца с помидорами
И эта шняга восхитительна? Жаренные яйца с помидорами? / Мне бы сейчас похавать хнык / / Типэ смищной коменте /
Но в комбинации они образуют.. / Образуют.. Торико! на на на на /
===========3=============
Это... Это очень вкусно! Правда?
Кислота из помидоров повышает сладковатость яичек / Я наверно убью редактора.. словами... / Чав чав / звук / Прежде всего тут идеальная температура /Меня больше не прёт на правильность мысли /
Это первый раз, когда я ела ТАКУЮ освежающею жаренную пищу. / Это мой первый рааааз / Потому что мы использовали восхитительные ингредиенты / Кто мы? У неё там гномик под столом? /
Только потому-что Мария-Сан вырастила их, они вкуснее обычных. / Опа и тут я похавал / Ням ням (звук) Даже если кто-то вроде Марии -Сан вырастит помидоры яйца /Бло как можно вырастить яйца? Вообще не понимаю смысла этой строчки, нууб я вообщем / Да. Она делает её исследование.
Пхууууу / выдох с облечением / Спасибо за хавку / По мне просто не красиво закончить перевод словом "еду /
Сообщение отредактировал duntik - Вторник, 21.02.2012, 01:30
2 дня рисовал ромашки, и блин не хочу быть редактором самого себя же. Давайте я вам ещё +100500 манги переведу, но в своем разговорном стиле, вроде же редактор должен поправлять. Переводить жуть как хочется, пробовал создать свою команду, очень много манги разобрали, или уже занимаются. Бесперспективно. Знаю, вам не интересно, со временем поправлюсь.
Ты не смог бы избежать этого перелома. Можно сказать, будто ты сгрёб все их акции и перевел в очень опасную сделку. Для тех кто не знал о риске, котором ты себя подвергал... Твои действия выглядели так: "Выпадет орел - я выиграю, решка - ваш проигрыш"
Не смотри так на меня, Рок. Я не собираюсь тебя поддевать. Просто... Только определенный тип людей умеет ставить намерения выше целей и обладает цельностью.
Если бы у всех были одинаковые ценности... Никто бы не возникал если из еды остался бы только суп-лапша Кэмпбелла. Всем было бы плевать на вкус, и в мире стало бы спокойно.
Но, к сожалению, мир не таков. И из-за этого ты сломал ребро. Вот и всё.
Спасибо большое за внимание! Нелегкая, наверное, работа - проверять бред новичков.. Постараемся поскорее выучиться!
P.S. Господин экзаменатор, один вопрос - как бы вы перевели "Don't give me that look, I'm not attacking you"? Я написала "поддевать", но это далековато от смысла, верно? Каков, по-вашему, самый подходящий эквивалент по-русски? Всегда смотри на вещи со светлой стороны! Не видишь ее? натирай темные, пока не заблестят!
Дата: Пятница, 24.02.2012, 15:51 | Сообщение # 414
Гном Гравити Фолза
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Yunonka,
Quote (Yunonka)
"Выпадет орел - я выиграю, решка - ваш проигрыш"
по смыслу верно, но выглядит не очень хорошо - слишком громоздко. Сократите или переделайте так, чтобы смысл тот же остался, но звучало красиво
Quote (Yunonka)
Не смотри так на меня, Рок. Я не собираюсь тебя поддевать.
Уже хорошо, что вы не перевели этот глагол дословно, но он не употребляется в таких синтаксических конструкциях. На крайняк - "я не собирался тебя поддевать". Попробуйте подобрать другое слово-синоним, которое будет лучше звучать. И вообще все второе предложение немножко перестроить придется
Quote (Yunonka)
Только определенный тип людей умеет ставить намерения выше целей и обладает цельностью.
вот что значит перед сном тесты проверять... Извините, не заметила эту ошибку сразу, или забыла ее указать... перевод неправильный, но я догадываюсь что смысл фразы вам не понятен?
Quote (Yunonka)
суп-лапша Кэмпбелла.
и 20 век лиса. имена собственные и названия не переводятся, а транслитерируются, как правило
Quote (Yunonka)
P.S. Господин экзаменатор, один вопрос - как бы вы перевели "Don't give me that look, I'm not attacking you"? Я написала "поддевать", но это далековато от смысла, верно? Каков, по-вашему, самый подходящий эквивалент по-русски?
вариантов перевода много. Вы лучше возьмите большой англо-русский словарь и посмотрите все значения слова attack (там кстати должны быть и примеры, дабы можно было увидеть слово в контексте)
Дата: Пятница, 24.02.2012, 21:30 | Сообщение # 415
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Воть...
Bloody Monday 2 ===========1=============
Здесь. Президент бросил свой взгляд в направлении камеры на долю секунды.
Он знал - камера слежения была здесь. Мог ли он на самом деле передать нечто столь важное перед камерой, зная что терорристы могут быть неподалеку. Хороший вопрос. Так значит эта коробка - блеф? Я так думаю.
Сиода, свяжись с штаб-квартирой! Звучит, будто президент США солгал. Так где же настоящий Ящик Пандоры?
===========2=============
Я не знаю. Я проматываю к моменту где он входит в холл.
Вот оно. Они проверяют его с металоискателем и собаками. Если это подсказка, то она должна быть здесь...
Ничего. Я просмотрю снова. Работай усерднее, Фуджимару! Хоо...
Нам не стоит торопиться. Если враг ищет Ящик Пандоры так же, как Сокола, они подумают, что это была коробка, переданная секретному агенту. ...Ты прав.
===========3=============
Я собираюсь в ванну. Сточные воды ведь полностью фильтрованы, верно? Конечно. Какой у тебя размер, 1 или 2, тебе не нужно беспокоиться.
Что? Какой ты бестактный!
........
О чем это письмо, Хансель? Оно от Гретеля. Мы говорим о свершении серьезной ошибки, Питер Пэн. Оу?
===========4=============
Кажется коробка, переданная президентом, секретному агенту было блефом. Ящик Пандоры где то в другом месте.
Гретель, тот, кто был связан с врагом, один из них...?! (надпись)
Дата: Суббота, 25.02.2012, 20:35 | Сообщение # 417
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Исправления
Quote
Кажется, что президент Соединеных Штатов сделал это. (do - делать/преуспевать/обманывать... даже не знаю, но вроди бы "преуспевать" по смыслу вставлено)
Quote
Я проматываю к моменту, где он входит в Банкетный зал. (Так и непоняла, где неправильно время глагола)
Quote
Если враг ищет Ящик Пандоры, так же, как и "Сокол", они подумают, что это была коробка, переданная секретному агенту.
Quote
Какой размер, 1 или 2, не парься. (Сломала мозг но так и не поняла в чем именно ошибка....По контексту какой то сальный намек если я правильно поняла....)
Дата: Воскресенье, 26.02.2012, 09:27 | Сообщение # 419
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Хех...Попытка № 2
Хост клуб старшей школы Оран
=============1============== ...Секундочку....
Подождите... Почему этот придурок пошел с ней??? Постой, ты идиот!!! Верни мне Харуки!!! Ранка-сан! Папа-сан, успокойтесь! Я тебе это припомню! Провожающие (надпись) Кьяяяя (надпись) Оу? Это папа Харуки? (надпись) Пропустите меня!!! (надпись)
Если ты хоть пальцем тронешь мою дочь - я убью тебя!!! Вжжжжжх (звук) Ты идиот!!!
А? Дочка...? ...... Харуки-кун...
=============2============== Он ...девушка? Чтоооо? (надпись) ЧЕ?
Но Вы говорили, что знаете... Мы имели в виду то, что Харуки-кун смотрится мило в женских платьях. Мы так думали гм (надпись) А как, насчет помощи ей и Тоно... Это потому что мы считаем, что должны всячески поддерживать их запретную любовь! Мы фанатеем от этого! (надпись)
Как фанаты вы пытались собрать как можно больше информации... У Харуки-кун'а проблемы с финансами, поэтому мы воздерживались от расспросов, что бы не показаться грубыми. Что? как? Иными словами, они думали, что Харука-кун очень женственный парень (В смысле не ГЕЙ) Это грубо...
ЧТООО? Харуки-кун девушка? Мы расстались недавно, но...
=============3============== только сейчас, я почувствовал ностальгию.
Харуки, стой!!!
Почему ты наставила мебель перед дверью? Что насчет [дверей любви] и нашей сладкой совместной жизни? Как я уже говорила, я приехала сюда, что бы заниматься Если ты будешь так безцеременно входить в когда тебе вздумается, то это доставит мне неудобства!
=============4============== Мы уже потеряли 3 дня, приводя квартиру в порядок. Так что закончим на сегодня, ладно? Также, мы будем заходить друг к другу через главные двери, понятно? Когда обращаешься ко мне, говори по английски, насколько это возможно! И раз уж ничего не поделаешь я буду готовить на нас обоих А прочая близость недопустима!
И не мог бы ты прекратить придумывать новые способы изображать горе? Если тебе так надо, то займись этим в своей комнате! (Надпись) Игнорит
Хм.... Если ты меня поцелуешь, то я сделаю все что прикажешь
Чавой?
Я сказал, что я сделаю все как ты пожелаешь, если каждый день буду получать утренний и вечерний поцелуй!!! И хорошо бы начать прямо сейчас!!! Давай, давай Что ты сказал...Тем более сейчас-то день
А? То есть ты не против, но только не днем? Кьяяя! (надпись) Что бы сказал Ранка-сан, если бы услышал тебя.... (надпись) О, Харуки....Ночью, да, ты согласна? Нет-Нет!!!!Я не...Я не это имела в виду!!!
Сообщение отредактировал alinka_demi - Воскресенье, 26.02.2012, 10:41