По причине списывания друг у друга и у себя любимых в первый-двадцать первый раз не прошедних тест страницы манг будут заменяться внезапно и без оглядки на слёзы сдающих.
2. Перевести сканы. Лучше в ворде. Как оформлять:
Спецом для тех, кто в танке, в шапочке из фольги или читает любым загадочным местом, но только не глазами: ОФОРМЛЕНИЕ по образцу НУЖНО ОБЯЗАТЕЛЬНО, потому что: 1) должны быть видны границы страниц 2) должно быть понятно, куда относится какой текст С переводом после вас работают еще два человека (иногда три). Любители проявить индивидуальность, прищемите ее дверью имейте это в виду. Просто подписи "стр2" не годятся. Просто нумерация не годится.
НЕ ЗАБЫВАЙТЕ ПИСАТЬ ПО-РУССКИ ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ!
Японский/Английский ===> Русский
!? = ?! !! = ! или !!! ...? = ?.. ...! = !..
Не игнорируем букву Ё! Во избежание. И не путаем тире, дефис и минус!
Переводим не букву, а смысл, не само выразительное средство, а его эмоциональное воздействие на читателя, которое в русском языке иногда создается другими способами (с)
Важно! Исправляем ошибки по одной и через цитирование! т.е. цитируете ошибку и внизу подписываете исправленное. вот так Не нужно делать того, о чем тут не сказано: укатывать часть текста в спойлер/цитировать блоками/цитировать замечания проверяющего. Должно быть видно, что было, а что стало. ПРИМЕЧАНИЕ в связи с участившимися случаями недопонимания: Если тест был не пройден (Вам об этом так и написали, прямо буквами, прямо в ответе), то право на исправление ошибок на Вас уже НЕ распространяется.
Если вы чего-то не поняли, не стесняйтесь спрашивать в теме или писать куратору в лс (+дискорд Nocturna#1447).
Сообщение отредактировал Hellion - Вторник, 18.10.2011, 20:53
Дата: Понедельник, 26.02.2018, 19:24 | Сообщение # 2551
Нарнийский лев
По жизни: Простой смертный
Статус: Offline
Здравствуйте! Учусь на переводчика английского языка, 2 курс. Была бы крайне рада подобному опыту. Очень надеюсь, что все правильно оформила. Если нет, прошу прощения.
SoYoonJee, 50/50. По своему опыту знаю, на первых курсах в универе переводишь ещё абы как... Но всё же я хочу получить от вас хороший и адекватный перевод, а не кальку. Осторожнее с временами и обращениями. И смотрите на картинку, что там вообще творится.
Nocturna, спасибо Вам за то, что дали мне шанс!) Боюсь,не смогу вас удивить... В паре мест, связанных с Ёкай и Гионом, прямо-таки сомневаюсь, но я очень старалась!
======================1======================= Это что за наряд такой?
Плод одного из 108 моих хобби. *из лоли-нарядов лишь он тебе подходил Ты отвратителен!!!
Слушайте… Не знаю, это наказание такое или что, но… Я не могу показаться в таком виде перед всеми, особенно перед Ёкай…
*Прим.: Метка «Наказание»
А у нас и правда проблемка, а? Да… Это очевидно…
======================2=======================
Я прослежу за тем, как там божественный Гион, и вернусь. А до тех пор вы застряли в этой клубной комнате Ёкай.
Мне правда… Придется остаться здесь?.. А, кстати…
*Надпись: Обреченность…
Для Ёкай ты будешь сестрёнкой Камитани-куна. *Сестрёнкой!? Чегоо!?
======================3======================= Я ушел! Ведите себя хорошо ~
*Надпись: ХЛОП
Хуже некуда… Я единственная дочь дома Мисасаги… И я вынуждена быть сестрёнкой корма для Ёкай… Да ладно тебе…
Просто считай меня своим старшим братом. И не переживай. Можешь на меня положиться.
Не переживать? Положиться? Это на кого это? На тебя, что ли? Кхе… Прости, я не это имел в виду.
Добавлено (28.02.2018, 16:36) --------------------------------------------- Боюсь, не смогу Вас удивить*
let alone the yokai... - я понимаю, что фраза оборванная, но вдумайтесь, что именно там подразумевалось и ёкай - это не имя, должны же были закрасться сомнения из-за артикля the... загуглите, короче
ЦитатаSoYoonJee ()
Это очевидно…
здесь я хочу услышать от вас одно устойчивое выражение (it really stands out)
ЦитатаSoYoonJee ()
Я прослежу за тем, как там божественный Гион, и вернусь.
see about making smb happy - откуда отсебятина у вас такая?
ЦитатаSoYoonJee ()
А до тех пор вы застряли в этой клубной комнате Ёкай.
он говорит в будущем времени, значит, и дальше он подразумевает, что они будут торчать в этой комнате
ЦитатаSoYoonJee ()
*Сестрёнкой!? Чегоо!?
знаки
ЦитатаSoYoonJee ()
*Надпись: ХЛОП
это не надпись, это звук и если решили всё-таки перевести звуки, выписывайте все
ЦитатаSoYoonJee ()
сестрёнкой корма для Ёкай
сестрёнкой для закуски ёкая /и я бы сказала, притворяться/
ЦитатаSoYoonJee ()
Просто считай меня своим старшим братом.
не нравится, как звучит, меняйте
ЦитатаSoYoonJee ()
Не переживать? Положиться?
разные баллоны, с новой строки Положиться?
и слово "ёкай" склоняется
Сообщение отредактировал Nocturna - Среда, 28.02.2018, 18:19
Nocturna, да, я знаю, что Ёкай - это не имя, гуглила. Просто думала, что лучше с большой буквы написать, исправлю.
Цитата
особенно перед Ёкай…
не говоря уже о Ёкай... (?)
Цитата
Это очевидно…
Наряд и правда выделяется... (?) Нашла в словарях вроде только 2 значения. Это и то, что выше.
Цитата
Я прослежу за тем, как там божественный Гион, и вернусь.
Я вернусь, как только позабочусь о том, чтобы божественный Гион был доволен.
Цитата
А до тех пор вы застряли в этой клубной комнате Ёкай.
А до тех пор вы будете торчать в этой клубной комнате ёкая.
Цитата
*Сестрёнкой!? Чегоо!?
*Сестрёнкой?! Чего?!
Цитата
*Надпись: ХЛОП
*Звук: ХЛОП (я перевела надписи только там, где это сделали английские переводчики)
Цитата
сестрёнкой корма для Ёкай
сестрёнкой закуски для ёкая
Цитата
Просто считай меня своим старшим братом.
Представь, что я - твой старший брат.
Цитата
Не переживать? Положиться?
Не переживать? Положиться?
Добавлено (28.02.2018, 19:11) --------------------------------------------- Простите, если плохо И спасибо Вам большое за исправления!) Очень ценю Ваш труд!)
SoYoonJee, слабенько, вдумывайтесь, всматривайтесь в картинку. Подсказки чаще всего бывают на поверхности. В следующий раз пишите исправления под спойлером. И мой любимый совет: читайте свой перевод вслух.
ЦитатаSoYoonJee ()
Наряд и правда выделяется...
здесь говорится о метке, и она "бросается в глаза", виднеется из под юбчонки
ЦитатаSoYoonJee ()
Я вернусь, как только позабочусь о том, чтобы божественный Гион был доволен.
сами себе могилу копаете; зачем добавлять того, чего нет?
вот вам ещё две страницы: стр 1, стр 2 справитесь - пущу на испытательный
Привет, это мой перевод, надеюсь на жесткую критику, спасибо большое. (Но на самом деле очеь хочется, чтобы все было в порядке, просто до жути хочу переводить мангу:))
========1=======
ВУХУ!Наконец-то мы выбрались из этой чертовой комнаты!
Должно быть, чувак, который все придумал, наслаждается этим?
Хех, держу пари эта сучка даже не заметила.
Хей! Иди и повесься!
=========2=======
Эй...
У меня хорошо получилось?
Проклятье, девка да ты подорвала это место ко всем чертям. То есть, я хочу сказать, ты сделала больше, чем просто "хорошо"!
*фух Понятно...
Эй, мы должны убираться отсюда. Не смей мне сейчас умирать. Хорошо... я в порядке...
Как по мне, то ты выглядишь не очень-
*АХ-ХАХА ЭТО НЕВЕРОЯТНО!ВАМ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО УДАЛОСЬ СБЕЖАТЬ!
===========3==========
ЭТО ПОРАЗИТЕЛЬНО! Я ненавижу это признавать, но вы действительно заслуживате аплодисментов!
В качестве награды, я открою для вас дверь! Как и должно быть. Это была сделка с самого начала! *Ах-ха-ха-ха
Дата: Вторник, 20.03.2018, 20:33 | Сообщение # 2563
Нарнийский лев
По жизни: Простой смертный
Статус: Offline
===========649===========
*Опасно
ЙЯХУ! Наконец-то свалили из этой чёртовой комнаты!
Блин, кто бы мог подумать, что случится что-то подобное?
Хе-хе, спорим, эта сучка даже не догадывалась, что у нас получится?
*уф…
*Упала без сил
Эй! Держись!
===========650===========
Эй…
…Я же…
…хорошо справилась?
Проклятье! Девчонка! (звучит так себе. Возможно, лучше сказать «малышка» или вроде того. Не дословно, но он, вроде, это имел ввиду).
Да ты ж весь загробный мир взорвала!
В смысле, это ж в сто раз круче, чем хорошо!
*фух
Ясно…
…Эй, мы так далеко забрались, не вздумай мне тут помирать!
Ага… Да мне норм…
Не выглядишь ты норм, для…
*Бва-ха-ха!
Господи, бесподобно! Вы и в самом деле сумели выбраться!
===========651===========
*вааааау!
Изумительно!
Как бы меня это ни бесило, придётся признать, что вы достойны восхищения! (заслужили одобрение)
*хлоп *хлоп *хлоп
В качестве награды, я открою вам дверь!
Прямо как вы и хотели! Это ваш шанс начать всё с самого начала! (Предлагаю вам начать всё с начала) (Без контекста сложно, возможно «именно так, как вы и должны были с самого начала»)
Ksobaka, каждая фраза через пустую строку, где оформление по фреймам? многоточие перед фразой не ставим сами предлагаете вариант "малышка", а она же дальше у вас выдаёт: да мне норм (стилистика=_=) исправляйте