[ Вход · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Имярек, Nocturna, Satevis, Eitery  
Тесты для переводчиков с английского
HellionДата: Понедельник, 30.05.2011, 00:43 | Сообщение # 1
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Куратор - Nocturna


Флуд категорически запрещён!
Просьба членов команды, не участвующих в отборе новичков, даже не отписываться тут.



ВНИМАНИЕ!!! Тесты можно сдавать и через дискорд: discord.gg/hZdST5u3WC



Много умных букв для задротов
Для тех, кто хочет капитально вникнуть, настоятельно рекомендовано.



Что делать?


1. Выбрать мангу из предложенных ниже.

По причине списывания друг у друга и у себя любимых в первый-двадцать первый раз не прошедних тест страницы манг будут заменяться внезапно и без оглядки на слёзы сдающих.







2. Перевести сканы. Лучше в ворде.
Как оформлять:

Спецом для тех, кто в танке, в шапочке из фольги или читает любым загадочным местом, но только не глазами: ОФОРМЛЕНИЕ по образцу НУЖНО ОБЯЗАТЕЛЬНО, потому что:
1) должны быть видны границы страниц
2) должно быть понятно, куда относится какой текст
С переводом после вас работают еще два человека (иногда три).
Любители проявить индивидуальность, прищемите ее дверью имейте это в виду. Просто подписи "стр2" не годятся. Просто нумерация не годится.

  • НЕ ЗАБЫВАЙТЕ ПИСАТЬ ПО-РУССКИ ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ!
    Японский/Английский ===> Русский

    !? = ?!
    !! = ! или !!!
    ...? = ?..
    ...! = !..


    Не игнорируем букву Ё! Во избежание.
    И не путаем тире, дефис и минус!



    Переводим не букву, а смысл, не само выразительное средство, а его эмоциональное воздействие на читателя, которое в русском языке иногда создается другими способами (с)

    Словари, которые могут пригодиться:
    http://www.multitran.ru/
    https://lingvolive.com/ru-ru
    https://www.urbandictionary.com/
    https://www.lexico.com/

    Словари для тех, кто не может подобрать слово:
    http://www.synonymizer.ru/
    https://kartaslov.ru/

    3. Готовый текст выложить в этой теме под спойлер.


    Важно! Исправляем ошибки по одной и через цитирование! т.е. цитируете ошибку и внизу подписываете исправленное.
    вот так
    Не нужно делать того, о чем тут не сказано: укатывать часть текста в спойлер/цитировать блоками/цитировать замечания проверяющего. Должно быть видно, что было, а что стало.
    ПРИМЕЧАНИЕ в связи с участившимися случаями недопонимания:
    Если тест был не пройден (Вам об этом так и написали, прямо буквами, прямо в ответе), то право на исправление ошибок на Вас уже НЕ распространяется.



    Если вы чего-то не поняли, не стесняйтесь спрашивать в теме или писать куратору в лс (+дискорд Nocturna#1447).



    Сообщение отредактировал Hellion - Вторник, 18.10.2011, 20:53
  • SoYoonJeeДата: Понедельник, 26.02.2018, 19:24 | Сообщение # 2551
    Нарнийский лев
    По жизни: Простой смертный
    Статус: Offline
    Здравствуйте! Учусь на переводчика английского языка, 2 курс. Была бы крайне рада подобному опыту. Очень надеюсь, что все правильно оформила. Если нет, прошу прощения.

    Добавлено (26.02.2018, 19:10)
    ---------------------------------------------
    YAWARA.

    Простите, забыла название написать т.т

    Добавлено (26.02.2018, 19:24)
    ---------------------------------------------
    НЕ ЧИТАЙТЕ ПЕРВЫЙ ВАРИАНТ. Вот версия с правильной нумерацией страниц:

    YAWARA

    NocturnaДата: Среда, 28.02.2018, 01:52 | Сообщение # 2552
    уКУРенный пончик
    По жизни: Белый человек
    Статус: Offline
    SoYoonJee, 50/50. По своему опыту знаю, на первых курсах в универе переводишь ещё абы как... Но всё же я хочу получить от вас хороший и адекватный перевод, а не кальку.
    Осторожнее с временами и обращениями. И смотрите на картинку, что там вообще творится.

    Вот, держите контрольный 1 стр, 2 стр, 3 стр

    Удивите меня dance
    SoYoonJeeДата: Среда, 28.02.2018, 16:36 | Сообщение # 2553
    Нарнийский лев
    По жизни: Простой смертный
    Статус: Offline
    Nocturna, спасибо Вам за то, что дали мне шанс!)
    Боюсь,не смогу вас удивить... В паре мест, связанных с Ёкай и Гионом, прямо-таки сомневаюсь, но я очень старалась!

    Добавлено (28.02.2018, 16:36)
    ---------------------------------------------
    Боюсь, не смогу Вас удивить*

    NocturnaДата: Среда, 28.02.2018, 18:18 | Сообщение # 2554
    уКУРенный пончик
    По жизни: Белый человек
    Статус: Offline
    SoYoonJee, исправляйте


    Сообщение отредактировал Nocturna - Среда, 28.02.2018, 18:19
    SoYoonJeeДата: Среда, 28.02.2018, 19:11 | Сообщение # 2555
    Нарнийский лев
    По жизни: Простой смертный
    Статус: Offline
    Nocturna, да, я знаю, что Ёкай - это не имя, гуглила. Просто думала, что лучше с большой буквы написать, исправлю.

    Цитата
    особенно перед Ёкай…


    не говоря уже о Ёкай... (?)

    Цитата
    Это очевидно…


    Наряд и правда выделяется... (?) Нашла в словарях вроде только 2 значения. Это и то, что выше.

    Цитата
    Я прослежу за тем, как там божественный Гион, и вернусь.


    Я вернусь, как только позабочусь о том, чтобы божественный Гион был доволен.

    Цитата
    А до тех пор вы застряли в этой клубной комнате Ёкай.


    А до тех пор вы будете торчать в этой клубной комнате ёкая.

    Цитата
    *Сестрёнкой!?
    Чегоо!?


    *Сестрёнкой?!
    Чего?!

    Цитата
    *Надпись: ХЛОП


    *Звук: ХЛОП (я перевела надписи только там, где это сделали английские переводчики)

    Цитата
    сестрёнкой корма для Ёкай


    сестрёнкой закуски для ёкая

    Цитата
    Просто считай меня своим старшим братом.


    Представь, что я - твой старший брат.

    Цитата
    Не переживать? Положиться?

    Не переживать?
    Положиться?

    Добавлено (28.02.2018, 19:11)
    ---------------------------------------------
    Простите, если плохо :(
    И спасибо Вам большое за исправления!) Очень ценю Ваш труд!)

    NocturnaДата: Среда, 28.02.2018, 21:00 | Сообщение # 2556
    уКУРенный пончик
    По жизни: Белый человек
    Статус: Offline
    SoYoonJee, слабенько, вдумывайтесь, всматривайтесь в картинку. Подсказки чаще всего бывают на поверхности. В следующий раз пишите исправления под спойлером. И мой любимый совет: читайте свой перевод вслух.


    вот вам ещё две страницы: стр 1, стр 2
    справитесь - пущу на испытательный

    Цитата SoYoonJee ()
    спасибо Вам большое за исправления!

    да не за что)
    SoYoonJeeДата: Четверг, 01.03.2018, 21:07 | Сообщение # 2557
    Нарнийский лев
    По жизни: Простой смертный
    Статус: Offline
    К сожалению, как ни старалась, лучше пока не получается. Надеюсь, с опытом все же придет..

    NocturnaДата: Суббота, 03.03.2018, 16:56 | Сообщение # 2558
    уКУРенный пончик
    По жизни: Белый человек
    Статус: Offline
    SoYoonJee, зачтено с натяжкой, идите на испытательный на плантации
    LazyBonesДата: Среда, 07.03.2018, 19:17 | Сообщение # 2559
    Нарнийский лев
    По жизни: Простой смертный
    Статус: Offline
    Привет, это мой перевод, надеюсь на жесткую критику, спасибо большое. (Но на самом деле очеь хочется, чтобы все было в порядке, просто до жути хочу переводить мангу:))
    NocturnaДата: Четверг, 08.03.2018, 00:13 | Сообщение # 2560
    уКУРенный пончик
    По жизни: Белый человек
    Статус: Offline
    LazyBones,
    Цитата LazyBones ()
    надеюсь на жесткую критику

    как пожелаете <_<



    +ко всему этому: звуки не переведены, подстрочник и калька
    Тест не пройден
    FertДата: Пятница, 09.03.2018, 19:03 | Сообщение # 2561
    Нарнийский лев
    По жизни: Простой смертный
    Статус: Offline
    ReinoriДата: Понедельник, 12.03.2018, 18:40 | Сообщение # 2562
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Добрый вечер. Пришла сдавать тест.

    Yawara
    KsobakaДата: Вторник, 20.03.2018, 20:33 | Сообщение # 2563
    Нарнийский лев
    По жизни: Простой смертный
    Статус: Offline
    NocturnaДата: Вторник, 20.03.2018, 21:58 | Сообщение # 2564
    уКУРенный пончик
    По жизни: Белый человек
    Статус: Offline
    Fert, сначала я думала дать вам ещё странички, но это меня сбило:
    Цитата Fert ()
    Эта дверь в самый раз для таких, как вы!

    тест не пройден

    Reinori, выполните контрольный: стр 1, стр 2, стр 3, стр 4

    Ksobaka, каждая фраза через пустую строку, где оформление по фреймам?
    многоточие перед фразой не ставим
    сами предлагаете вариант "малышка", а она же дальше у вас выдаёт: да мне норм (стилистика=_=)
    исправляйте
    charlieДата: Среда, 21.03.2018, 12:04 | Сообщение # 2565
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Можно я попробую?

    Сообщение отредактировал charlie - Четверг, 22.03.2018, 02:05
    Поиск:

    ЧАТ