[ Вход · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Имярек, Nocturna, Satevis, Eitery  
Тесты для переводчиков с английского
HellionДата: Понедельник, 30.05.2011, 00:43 | Сообщение # 1
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Куратор - Nocturna


Флуд категорически запрещён!
Просьба членов команды, не участвующих в отборе новичков, даже не отписываться тут.



ВНИМАНИЕ!!! Тесты можно сдавать и через дискорд: discord.gg/hZdST5u3WC



Много умных букв для задротов
Для тех, кто хочет капитально вникнуть, настоятельно рекомендовано.



Что делать?


1. Выбрать мангу из предложенных ниже.

По причине списывания друг у друга и у себя любимых в первый-двадцать первый раз не прошедних тест страницы манг будут заменяться внезапно и без оглядки на слёзы сдающих.







2. Перевести сканы. Лучше в ворде.
Как оформлять:

Спецом для тех, кто в танке, в шапочке из фольги или читает любым загадочным местом, но только не глазами: ОФОРМЛЕНИЕ по образцу НУЖНО ОБЯЗАТЕЛЬНО, потому что:
1) должны быть видны границы страниц
2) должно быть понятно, куда относится какой текст
С переводом после вас работают еще два человека (иногда три).
Любители проявить индивидуальность, прищемите ее дверью имейте это в виду. Просто подписи "стр2" не годятся. Просто нумерация не годится.

  • НЕ ЗАБЫВАЙТЕ ПИСАТЬ ПО-РУССКИ ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ!
    Японский/Английский ===> Русский

    !? = ?!
    !! = ! или !!!
    ...? = ?..
    ...! = !..


    Не игнорируем букву Ё! Во избежание.
    И не путаем тире, дефис и минус!



    Переводим не букву, а смысл, не само выразительное средство, а его эмоциональное воздействие на читателя, которое в русском языке иногда создается другими способами (с)

    Словари, которые могут пригодиться:
    http://www.multitran.ru/
    https://lingvolive.com/ru-ru
    https://www.urbandictionary.com/
    https://www.lexico.com/

    Словари для тех, кто не может подобрать слово:
    http://www.synonymizer.ru/
    https://kartaslov.ru/

    3. Готовый текст выложить в этой теме под спойлер.


    Важно! Исправляем ошибки по одной и через цитирование! т.е. цитируете ошибку и внизу подписываете исправленное.
    вот так
    Не нужно делать того, о чем тут не сказано: укатывать часть текста в спойлер/цитировать блоками/цитировать замечания проверяющего. Должно быть видно, что было, а что стало.
    ПРИМЕЧАНИЕ в связи с участившимися случаями недопонимания:
    Если тест был не пройден (Вам об этом так и написали, прямо буквами, прямо в ответе), то право на исправление ошибок на Вас уже НЕ распространяется.



    Если вы чего-то не поняли, не стесняйтесь спрашивать в теме или писать куратору в лс (+дискорд Nocturna#1447).



    Сообщение отредактировал Hellion - Вторник, 18.10.2011, 20:53
  • DominoДата: Среда, 26.10.2011, 23:30 | Сообщение # 196
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Quote (|In|Trigan)
    но изюминка этого фразеологизма именно в монетке))

    Обоснуй :3
    [In]TriganДата: Среда, 26.10.2011, 23:39 | Сообщение # 197
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Quote (Domino)
    Обоснуй :3

    Вернемся к изначальному варианту "Орел я выиграл, решка ты выиграл"
    Монетка - один из предметов с помощью которого решались споры или пари, это и так понятно, а если ее убрать, получится обычные камень, ножницы, бумага
    Короче без монетки будет уже не то))
    DominoДата: Среда, 26.10.2011, 23:52 | Сообщение # 198
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Quote (|In|Trigan)
    Вернемся к изначальному варианту "Орел я выиграл, решка ты выиграл"
    Монетка - один из предметов с помощью которого решались споры или пари, это и так понятно, а если ее убрать, получится обычные камень, ножницы, бумага

    Так-то оно так. Однако национальный колорит сложно передать не то что во фразеологизмах, но даже в обычном переводе.

    Quote (|In|Trigan)
    Короче без монетки будет уже не то))

    Все будет то. Если эквивалента нет - переводим дословно, но переводим красиво.

    В общем, так. Отпишись здесь, что прошел тест на переводчика.

    з.ы. Ошибки, которые я тебе в лс кинула, на носу заруби! ;)
    [In]TriganДата: Среда, 26.10.2011, 23:53 | Сообщение # 199
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Оки, я еще в процессе совершенствования B)
    FrozenInsideДата: Четверг, 27.10.2011, 19:50 | Сообщение # 200
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    to_noblesse
    Bloody Monday
    DominoДата: Четверг, 27.10.2011, 22:08 | Сообщение # 201
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    FrozenInside, тест пройден.
    Пэй эттеншен ошибкам, плиз:

    Отпишитесь в этой теме, вас направят на проект.
    HelgaДата: Пятница, 28.10.2011, 22:22 | Сообщение # 202
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Ouran Hight School Host Club
    DominoДата: Пятница, 28.10.2011, 23:00 | Сообщение # 203
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Helga, тест не пройден.

    HelgaДата: Пятница, 28.10.2011, 23:35 | Сообщение # 204
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    :( ну чтож,будем пробовать((
    DominoДата: Суббота, 29.10.2011, 19:22 | Сообщение # 205
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Helga, удачи B)
    MirroW-RSДата: Вторник, 01.11.2011, 21:57 | Сообщение # 206
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    to_noblesse
    Надеюсь правильно оформила B) а то возникало много вопросов пока писала nani



    Сообщение отредактировал MirroW-RS - Вторник, 01.11.2011, 22:02
    DominoДата: Среда, 02.11.2011, 18:58 | Сообщение # 207
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    MirroW-RS, неплохо, но...


    Я вот что думаю. Переделайте вот эти предложения:


    И тогда я определюсь пропускать вас или нет B)
    MirroW-RSДата: Среда, 02.11.2011, 22:51 | Сообщение # 208
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    -Раз выбора у нас нету, то готовить буду я. Впрочем, любые другие взаимоотношения запрещены! :o (она это имелла ввиду, но как сказать)

    - ...и может хватит уже изобретать новые способы выражения депрессии? nani

    надеюсь так shy
    DominoДата: Среда, 02.11.2011, 23:46 | Сообщение # 209
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    MirroW-RS, под спойлер, под спойлер прячьте :(

    Первое пойдет, а над вторым еще подумайте :3 оно у вас получается слишком буквальное.
    AyaziДата: Пятница, 04.11.2011, 02:24 | Сообщение # 210
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    to_noblesse
    Привет! Проба на переводчика;)


    old-pervert-18


    /Позволь любому человеку говорить достаточно долго — и у него появятся последователи/
    Поиск:

    ЧАТ