[ Вход · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Имярек, Nocturna, Satevis, Eitery  
Тесты для переводчиков с английского
HellionДата: Понедельник, 30.05.2011, 00:43 | Сообщение # 1
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Куратор - Nocturna


Флуд категорически запрещён!
Просьба членов команды, не участвующих в отборе новичков, даже не отписываться тут.



ВНИМАНИЕ!!! Тесты можно сдавать и через дискорд: discord.gg/hZdST5u3WC



Много умных букв для задротов
Для тех, кто хочет капитально вникнуть, настоятельно рекомендовано.



Что делать?


1. Выбрать мангу из предложенных ниже.

По причине списывания друг у друга и у себя любимых в первый-двадцать первый раз не прошедних тест страницы манг будут заменяться внезапно и без оглядки на слёзы сдающих.







2. Перевести сканы. Лучше в ворде.
Как оформлять:

Спецом для тех, кто в танке, в шапочке из фольги или читает любым загадочным местом, но только не глазами: ОФОРМЛЕНИЕ по образцу НУЖНО ОБЯЗАТЕЛЬНО, потому что:
1) должны быть видны границы страниц
2) должно быть понятно, куда относится какой текст
С переводом после вас работают еще два человека (иногда три).
Любители проявить индивидуальность, прищемите ее дверью имейте это в виду. Просто подписи "стр2" не годятся. Просто нумерация не годится.

  • НЕ ЗАБЫВАЙТЕ ПИСАТЬ ПО-РУССКИ ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ!
    Японский/Английский ===> Русский

    !? = ?!
    !! = ! или !!!
    ...? = ?..
    ...! = !..


    Не игнорируем букву Ё! Во избежание.
    И не путаем тире, дефис и минус!



    Переводим не букву, а смысл, не само выразительное средство, а его эмоциональное воздействие на читателя, которое в русском языке иногда создается другими способами (с)

    Словари, которые могут пригодиться:
    http://www.multitran.ru/
    https://lingvolive.com/ru-ru
    https://www.urbandictionary.com/
    https://www.lexico.com/

    Словари для тех, кто не может подобрать слово:
    http://www.synonymizer.ru/
    https://kartaslov.ru/

    3. Готовый текст выложить в этой теме под спойлер.


    Важно! Исправляем ошибки по одной и через цитирование! т.е. цитируете ошибку и внизу подписываете исправленное.
    вот так
    Не нужно делать того, о чем тут не сказано: укатывать часть текста в спойлер/цитировать блоками/цитировать замечания проверяющего. Должно быть видно, что было, а что стало.
    ПРИМЕЧАНИЕ в связи с участившимися случаями недопонимания:
    Если тест был не пройден (Вам об этом так и написали, прямо буквами, прямо в ответе), то право на исправление ошибок на Вас уже НЕ распространяется.



    Если вы чего-то не поняли, не стесняйтесь спрашивать в теме или писать куратору в лс (+дискорд Nocturna#1447).



    Сообщение отредактировал Hellion - Вторник, 18.10.2011, 20:53
  • DukeSueДата: Среда, 13.01.2016, 20:45 | Сообщение # 1831
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Domino,


    давайте я еще одну переведу. может с ней получится sorry
    DominoДата: Четверг, 14.01.2016, 20:04 | Сообщение # 1832
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    DukeSue,

    Цитата DukeSue ()
    я не знаю, как тут еще можно написать, вариантов больше не осталось ._.

    самое простое - переделать существительное в глагол, хотя и этого мало
    Лучше всего вообще обратиться к предыдущему облаку, где как раз и будет важна точность. В другом контексте "я хочу спросить кое-что" вполне бы подошло. Но тут I've got smth to ask - именно у меня есть что спросить. Персонаж не выражает своего желания спрашивать, а только констатирует факт, что у него есть вопросы.

    Явара неплоха, но я как мнительный проверяющий попрошу вас еще две страницы перевести.

    Раз
    Два
    DukeSueДата: Пятница, 15.01.2016, 18:13 | Сообщение # 1833
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Domino,
    DominoДата: Пятница, 15.01.2016, 19:45 | Сообщение # 1834
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    DukeSue,

    WhiteFlameДата: Пятница, 15.01.2016, 20:36 | Сообщение # 1835
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Domino, исправления
    DukeSueДата: Суббота, 16.01.2016, 21:45 | Сообщение # 1836
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Domino,


    Сообщение отредактировал DukeSue - Суббота, 16.01.2016, 21:45
    БрагинскаяДата: Воскресенье, 17.01.2016, 10:18 | Сообщение # 1837
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Здравствуйте.

    DominoДата: Воскресенье, 17.01.2016, 15:12 | Сообщение # 1838
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    WhiteFlame,


    DukeSue, уважаю ваше упорство, но исправлено неверно. Вы также можете пройти тест на тайпера или клинера. Субъективно тайп - самое простое из тестов, что вообще у нас есть (несмотря на обилие инструкций).

    Брагинская, очень хорошо, но:
    monikaДата: Воскресенье, 17.01.2016, 17:01 | Сообщение # 1839
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Я тоже попробую shy
    NukleroДата: Воскресенье, 17.01.2016, 22:32 | Сообщение # 1840
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Здравствуйте
    Попытка перевода "Меланхолии"
    WhiteFlameДата: Понедельник, 18.01.2016, 06:35 | Сообщение # 1841
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Domino,

    Кажется я на верном пути. Можно попробовать что-то еще?

    Пока попробую закинуть перевод Metamorcode

    Чувствую, что некоторые слова я всё же перевел не в том смысле.


    Сообщение отредактировал WhiteFlame - Вторник, 19.01.2016, 16:40
    DariaMuctrДата: Среда, 20.01.2016, 19:05 | Сообщение # 1842
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Здравствуйте.
    Перевод 2 предложенного Вами варианта.

    PingguoДата: Суббота, 23.01.2016, 10:32 | Сообщение # 1843
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Доброго времени суток.

    DominoДата: Воскресенье, 24.01.2016, 21:07 | Сообщение # 1844
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Те господа, что не заглядывали с 23 числа, отпишитесь мне в лс, чтобы я вас проверила, попусту воздух сотрясать не стану.

    WhiteFlame, условно тест сдал, еще тут будешь - можешь гулять до набора на плантации.

    Pingguo, тест пройден, отпишитесь в теме набора на плантации.
    DominoДата: Четверг, 28.01.2016, 18:22 | Сообщение # 1845
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    DariaMuctr, с оформлением беда.

    как надо:
    каждый баллон начинать с новой строки
    фреймы отделять пустой строкой
    звуки и надписи помечать * в начале без пробела

    Код
    текст 1об
    текст 2об
    *звук

    текст 1об
    *надпись
    текст 2об


    по тексту


    Перепишите тест без цитирования с учетом замечаний.
    Поиск:

    ЧАТ