По причине списывания друг у друга и у себя любимых в первый-двадцать первый раз не прошедних тест страницы манг будут заменяться внезапно и без оглядки на слёзы сдающих.
2. Перевести сканы. Лучше в ворде. Как оформлять:
Спецом для тех, кто в танке, в шапочке из фольги или читает любым загадочным местом, но только не глазами: ОФОРМЛЕНИЕ по образцу НУЖНО ОБЯЗАТЕЛЬНО, потому что: 1) должны быть видны границы страниц 2) должно быть понятно, куда относится какой текст С переводом после вас работают еще два человека (иногда три). Любители проявить индивидуальность, прищемите ее дверью имейте это в виду. Просто подписи "стр2" не годятся. Просто нумерация не годится.
НЕ ЗАБЫВАЙТЕ ПИСАТЬ ПО-РУССКИ ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ!
Японский/Английский ===> Русский
!? = ?! !! = ! или !!! ...? = ?.. ...! = !..
Не игнорируем букву Ё! Во избежание. И не путаем тире, дефис и минус!
Переводим не букву, а смысл, не само выразительное средство, а его эмоциональное воздействие на читателя, которое в русском языке иногда создается другими способами (с)
Важно! Исправляем ошибки по одной и через цитирование! т.е. цитируете ошибку и внизу подписываете исправленное. вот так Не нужно делать того, о чем тут не сказано: укатывать часть текста в спойлер/цитировать блоками/цитировать замечания проверяющего. Должно быть видно, что было, а что стало. ПРИМЕЧАНИЕ в связи с участившимися случаями недопонимания: Если тест был не пройден (Вам об этом так и написали, прямо буквами, прямо в ответе), то право на исправление ошибок на Вас уже НЕ распространяется.
Если вы чего-то не поняли, не стесняйтесь спрашивать в теме или писать куратору в лс (+дискорд Nocturna#1447).
Сообщение отредактировал Hellion - Вторник, 18.10.2011, 20:53
Я хочу кое-что спросить. Хотя нет, я не собираюсь слушать твои ответы.
Я хочу кое-что спросить. Но даже так, я не собираюсь слушать твои ответы. "responses" переводится и как ответы, и как реакция. Если по-другому, то: "Но даже так, я не собираюсь ждать твоей реакции". Это вполне выражает презрение. И вообще, это больше подходит, ибо если он спрашивает, значит ему нужны ответы (если это, конечно, не риторический вопрос, что вряд ли). я не знаю, как тут еще можно написать, вариантов больше не осталось ._.
давайте я еще одну переведу. может с ней получится
==========1==========
Фуджико-сан!
Фуджико-сан! А?!
Здесь очень шумно! Что? Здесь очень шумно!
Да... Дискотека совершенно отличается от того, что я себе представляла. Мои балетные навыки будут здесь совершенно неуместны.
Эй... Инокума-сан, вы не собираетесь танцевать? А? ==========2========== Э... Нет, мы в этом не очень хороши... Правда, Фуджико-сан?
А? Да... Сейчас мы все планируем и рассчитываем.
Планируете и рассчитываете? Да... Мы совершенствуем каждый шаг. 1, 2, 3, 1...
О чем вы? Давайте танцевать! Да, вы обе, поспешите!
Э-э-э...
По какой-то причине про нас...
Просто забыли, не так ли? ==========3========== Явара! Явара до сих пор не вернулась!
Эта девчонка проигнорировала комендантский час!
Явара звонила недавно. Она пишет доклад у подруги.
Только не говори мне, что она ушла на дискотеку. Н-нет!
Веселье - я знаю его очень хорошо! Она где-то развлекается!
Не волнуйся, она скоро вернётся.
Не хочешь поесть? Я сделала свиные ножки, которые ты так любишь.
Дата: Четверг, 14.01.2016, 20:04 | Сообщение # 1832
Гном Гравити Фолза
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
DukeSue,
ЦитатаDukeSue ()
я не знаю, как тут еще можно написать, вариантов больше не осталось ._.
самое простое - переделать существительное в глагол, хотя и этого мало Лучше всего вообще обратиться к предыдущему облаку, где как раз и будет важна точность. В другом контексте "я хочу спросить кое-что" вполне бы подошло. Но тут I've got smth to ask - именно у меня есть что спросить. Персонаж не выражает своего желания спрашивать, а только констатирует факт, что у него есть вопросы.
Явара неплоха, но я как мнительный проверяющий попрошу вас еще две страницы перевести.
Дата: Пятница, 15.01.2016, 18:13 | Сообщение # 1833
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Domino,
==========1==========
Слушай сюда.
На данный момент сообщили, что наблюдается сокращение бюджета за счет уменьшения численности персонала.
Отдел манги "Эйс (Туз)" тому виной.
Однако, у нас есть свой взгляд на вещи. В этом и состоит наш долг журналистов.
Самое важное, что эта компания занимается журналистикой... И из-за рецессий они сейчас очень рассеяны... ==========2========== Нужно запомнить лишь одно: Только мы можем открыть им глаза, и мы сделаем это!
Правда, хах... Но как это сделать?
...
А это уже твоя работа: отыскать и обнародовать! Пошел сейчас же! Есть!
Дата: Воскресенье, 17.01.2016, 15:12 | Сообщение # 1838
Гном Гравити Фолза
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
WhiteFlame,
ЦитатаWhiteFlame ()
Надо всё тщательно продумать, чтобы избежать ошибок.
ну это уж совсем далеко от текста, даже без придаточного, которого вообще в анлейте нет попробуйте перевести буквально и замените слово или слова, которые покажутся странными, на близкие или более подходящие по смыслу
ЦитатаWhiteFlame ()
Я знаю, это всё развлечения!
too well где? в отрыве от начала предложение выглядит так: I (подлежащее) know (сказуемое) it (дополнение) too well (обстоятельство)! переведите его дословно и потом подставьте недостающее начало. тогда хотя бы смысл будет верен
DukeSue, уважаю ваше упорство, но исправлено неверно. Вы также можете пройти тест на тайпера или клинера. Субъективно тайп - самое простое из тестов, что вообще у нас есть (несмотря на обилие инструкций).
Брагинская, очень хорошо, но:
ЦитатаБрагинская ()
Дай ручку, Микуру-тян.
здесь эту фразу нельзя переводить дословно
ЦитатаБрагинская ()
Все уже объяснили это расточительными правительственными расходами.
смысловая ошибка
ЦитатаБрагинская ()
А меня серьёзно беспокоит, что особняк возвели в таком месте.
Дата: Воскресенье, 17.01.2016, 22:32 | Сообщение # 1840
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Здравствуйте Попытка перевода "Меланхолии"
Меланхолия Харухи Судзумии
=================== 1 =========================== Есть еще одно возможное объяснение. Обитатели этого особняка отправились в поездку до метели...
И из-за такой погоды они не могут вернуться... Это тоже надо учитывать.
Надеюсь, нас простят за то, что зашли без разрешения. Не сомневаюсь.
У нас не было выбора. Все же, нам следует их поблагодарить.
* надписи на коробках: баклажаны, апельсины * та-дам (всего навалом) На кухне и еда, и посуда есть... Ощущение, что они только что все закупили?! ========================== 2 =========================== И не только это настораживает.
Просторная ванна, фены для волос ... Даже комната для караоке и комната для отдыха...
Ощущение, что нас тут уже ждали. Нет, не так. Ощущение, что эти комнаты появились по нашему хотению.
Может, это здание построено по заказу правительства? Если да, то мы можем здесь чувствовать себя как дома.
Точно, я уже проголодалась, давайте приготовим что-нибудь перекусить. Микуру, помоги мне. ==================== 3 ================ Люди уже жалуются на завышенные расходы правительства.
Сомневаюсь, что этот особняк их рук дело. Нагато, где мы сейчас?
*шу-шу(шепот/шуршание) Меня здесь блокируют.
*это чрезвычайная ситуация (надпись) Что? Ты не можешь связаться со своим начальством?
В соединении с информационными мыслесущностями отказано.
Дата: Понедельник, 18.01.2016, 06:35 | Сообщение # 1841
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Domino,
ЦитатаWhiteFlame ()
Надо всё тщательно продумать, чтобы избежать ошибок.
Нужно ещё всё продумать и предусмотреть. (Вроде и верно, но что-то не так в районе "предусмотреть". А если заменить на "принять меры предосторожности", последующий вопрос разваливается.)
ЦитатаWhiteFlame ()
Я знаю, это всё развлечения!
Я всё отлично знаю о развлечениях!
Кажется я на верном пути. Можно попробовать что-то еще?
Пока попробую закинуть перевод Metamorcode
==========1==========
Ты... Как?
Я подключился к сети и открыл клетку. (фактически "перехватил сигнал сети") Затем запустил лифт и, очевидно, выбрался. Потому что я - хакер.
Верно. Я получил доступ к системе безопасности. (фактически "к аккаунту системы безопасности") Ты больше не сможешь управлять замками этого места. (не уверен, можно ли оставить так) ?!
* Пип
==========2==========
* Пиип * Пиип
* Бззз
* ОШИБКА
Ты слишком понадеялась на систему безопасности и проиграла мне. (слова "system" в оригинале нет, но без него смысл теряется) Пыталась ли ты вообще нас контролировать? Я всё гадаю, кто же из нас заглотил наживку... Рассказать?
==========3==========
Юон!.. Слава богу! Я, эм...
* игнорирует ("проходит мимо" звучит не уместно, "проезжает" не звучит)
Я хочу спросить тебя кое о чем. * Скрип * Ю...он?
Хотя, выслушивание твоих ответов не входит в мои планы. Как по мне, ты можешь устроить конец света хоть прямо сейчас. ?!
Чувствую, что некоторые слова я всё же перевел не в том смысле.
Сообщение отредактировал WhiteFlame - Вторник, 19.01.2016, 16:40