|
Трудности перевода
|
|
| Tsu | Дата: Суббота, 27.06.2009, 20:56 | Сообщение # 1 |
|
По жизни: Удаленные
| Если возникли трудности с переводом каких либо слов, либо с формулировкой какой либо фразы - советуйтесь друг с другом здесь Если это слово/выражение из манги (Или есть открытый источник в интернете) то старайтесь указывать название, номер главы и страницы, дабы искать подходящий по смыслу перевод.
Сообщение отредактировал NightDiRaven - Суббота, 04.07.2009, 12:06 |
|
| |
| Ginka | Дата: Понедельник, 02.04.2012, 09:31 | Сообщение # 691 |
Кеншин РикудоХёна
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Schnappi, думаю, примерно можно перевести как "школа (в смысле направление) Дзёдо Шиншу при храме Хонган". Дзёдо - в буддизме "чистая земля", так называют одну из буддийских сект. Шиншу... ээ... "истинное учение", наверно. Как-то так. Можно, конечно, траслитерировать всё полностью. Написать "Синсю" вместо "Шиншу", по Поливанову. Многие переводят "храм Хонган" как "Хонган-дзи". Может, так и правильнее, кто знает.
Сообщение отредактировал Ginka - Понедельник, 02.04.2012, 09:32 |
|
| |
| Schnappi | Дата: Понедельник, 02.04.2012, 10:21 | Сообщение # 692 |
Тролль из Терабитии
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Ginka, спасибо вам (тебе?) огромное . Насчет Поливанова-Хепберна я подумаю.
|
|
| |
| Alando | Дата: Понедельник, 02.04.2012, 10:30 | Сообщение # 693 |
Танцующий с иероглифами
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Дзёдо-синсю Хонгандзи-ха (浄土真宗本願寺派) - одна из школ (направлений) Дзёдо-синсю (истинной школы чистой земли), крупнейшая среди таковых. Их центр находится в Киото в храме Хоган-дзи. (если верить вики)
|
|
| |
| Sophia | Дата: Воскресенье, 06.05.2012, 17:56 | Сообщение # 694 |
Хогсмидский волшебник
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Хелп ми, эта фраза ест мой мозг уже неделю In classical dance, being an art, appreciated by the self-proclaimed amateurs, everything is codified... programmed...
Манга Dance! Subaru! Глава 72 стр 13
http://c.mfcdn.net/store....107.jpg
|
|
| |
| DeusExMachina | Дата: Воскресенье, 06.05.2012, 18:41 | Сообщение # 695 |
Лис Зверополиса
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Sophia, думаю что-то вроде: "В искусстве классического танца, который ценится самопровозглашенными критиками все шаблонно... тривиально..."
|
|
| |
| Sophia | Дата: Воскресенье, 06.05.2012, 18:56 | Сообщение # 696 |
Хогсмидский волшебник
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| меня как раз и убивает это слово "самопровозглашенными" и там походу не про критиков, а про поклонников которые признают танец как часть высооокого искусства, или я что-то не понимаю а "шаблонно" и "тривиально", звучит просто великолепно, спасибо
|
|
| |
| DeusExMachina | Дата: Воскресенье, 06.05.2012, 19:13 | Сообщение # 697 |
Лис Зверополиса
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Мне показалось что "критики" будет уместнее потому что именно на их мнение в искусстве полагаются обычно. "Самопровозглашенные" сложновато конечно... но над этим уже пусть редактор голову ломает :) хотя можно заменить какими-нибудь выскочками к примеру...
|
|
| |
| Sophia | Дата: Среда, 09.05.2012, 00:50 | Сообщение # 698 |
Хогсмидский волшебник
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Спасибо за помощь, но всё, мои мозги расплавились , и судьбу этой высокоинтеллектуальной фразы будут решать бета с редактором
|
|
| |
| @lin@ | Дата: Среда, 09.05.2012, 12:06 | Сообщение # 699 |
Бикини Боттомский планктон
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Sophia, отставить панику) корректор разберется.... на крайняк похерит анлейт
|
|
| |
| lazyboy | Дата: Среда, 09.05.2012, 16:31 | Сообщение # 700 |
Лис Зверополиса
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Помогите с переводом both of you are dense, senile characters, what is left for me is only the side reactions. Источник,
|
|
| |
| Natsubi | Дата: Среда, 09.05.2012, 16:45 | Сообщение # 701 |
|
Король баклажанов
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| lazyboy, что-то типа "вы глупые, взрослые/зрелые и отнимаете большую часть взглядов/внимания", короче смысл в том, что на неё не обращают внимания, когда они вместе. Как-то так.
|
|
| |
| ChI | Дата: Понедельник, 21.05.2012, 22:28 | Сообщение # 702 |
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
|
|
|
| |
| Niktesla | Дата: Вторник, 22.05.2012, 11:35 | Сообщение # 703 |
Потерянный ребёнок Нетландии
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| lazyboy, ищо вариант) ну, вы оба(обе) - тупые и соершенно отмороженные персонажи... ну а мне только и остается, что держаться где-то так, сбоку на поддержке...
|
|
| |
| Eager_beaver | Дата: Пятница, 01.06.2012, 14:35 | Сообщение # 704 |
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Источник В первом фрейме, над второй акулой надпись "Well you're doing your "Master" so". Совершенно не понимаю, что она имеет ввиду. Единственное предположение как do a master degree . У кого-нибудь есть идеи?
Сообщение отредактировал Eager_beaver - Пятница, 01.06.2012, 14:36 |
|
| |
| Vetka_ | Дата: Четверг, 14.06.2012, 10:33 | Сообщение # 705 |
Bulb
По жизни: Белый человек
Статус: Offline
| Помогите, пожалуйста. http://www.mangahere.com/manga/dance_subaru/v02/c020/3.html 3 фрейм "It just became like this" Все, уже не нужно :)
Сообщение отредактировал Vetka_ - Четверг, 14.06.2012, 10:43 |
|
| |