[ Вход · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Трудности перевода
TsuДата: Суббота, 27.06.2009, 20:56 | Сообщение # 1
По жизни: Удаленные





Если возникли трудности с переводом каких либо слов, либо с формулировкой какой либо фразы - советуйтесь друг с другом здесь


  • Если это слово/выражение из манги (Или есть открытый источник в интернете) то старайтесь указывать название, номер главы и страницы, дабы искать подходящий по смыслу перевод.


  • Сообщение отредактировал NightDiRaven - Суббота, 04.07.2009, 12:06
    GinkaДата: Понедельник, 02.04.2012, 09:31 | Сообщение # 691
    Кеншин РикудоХёна
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Schnappi, думаю, примерно можно перевести как "школа (в смысле направление) Дзёдо Шиншу при храме Хонган".
    Дзёдо - в буддизме "чистая земля", так называют одну из буддийских сект. Шиншу... ээ... "истинное учение", наверно. Как-то так. sorry
    Можно, конечно, траслитерировать всё полностью. Написать "Синсю" вместо "Шиншу", по Поливанову. Многие переводят "храм Хонган" как "Хонган-дзи". Может, так и правильнее, кто знает.


    Сообщение отредактировал Ginka - Понедельник, 02.04.2012, 09:32
    SchnappiДата: Понедельник, 02.04.2012, 10:21 | Сообщение # 692
    Тролль из Терабитии
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Ginka, спасибо вам (тебе?) огромное :* . Насчет Поливанова-Хепберна я подумаю.

    AlandoДата: Понедельник, 02.04.2012, 10:30 | Сообщение # 693
    Танцующий с иероглифами
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Дзёдо-синсю Хонгандзи-ха (浄土真宗本願寺派) - одна из школ (направлений) Дзёдо-синсю (истинной школы чистой земли), крупнейшая среди таковых. Их центр находится в Киото в храме Хоган-дзи. (если верить вики)
    SophiaДата: Воскресенье, 06.05.2012, 17:56 | Сообщение # 694
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Хелп ми, эта фраза ест мой мозг уже неделю :(
    In classical dance, being an art, appreciated by the self-proclaimed amateurs, everything is codified... programmed...

    Манга Dance! Subaru! Глава 72 стр 13

    http://c.mfcdn.net/store....107.jpg

    DeusExMachinaДата: Воскресенье, 06.05.2012, 18:41 | Сообщение # 695
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Sophia, думаю что-то вроде: "В искусстве классического танца, который ценится самопровозглашенными критиками все шаблонно... тривиально..."
    SophiaДата: Воскресенье, 06.05.2012, 18:56 | Сообщение # 696
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    меня как раз и убивает это слово "самопровозглашенными" и там походу не про критиков, а про поклонников которые признают танец как часть высооокого искусства, или я что-то не понимаю
    а "шаблонно" и "тривиально", звучит просто великолепно, спасибо
    DeusExMachinaДата: Воскресенье, 06.05.2012, 19:13 | Сообщение # 697
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Мне показалось что "критики" будет уместнее потому что именно на их мнение в искусстве полагаются обычно. "Самопровозглашенные" сложновато конечно... но над этим уже пусть редактор голову ломает :) хотя можно заменить какими-нибудь выскочками к примеру...
    SophiaДата: Среда, 09.05.2012, 00:50 | Сообщение # 698
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Спасибо за помощь, но всё, мои мозги расплавились miss-bone-201 , и судьбу этой высокоинтеллектуальной фразы будут решать бета с редактором
    @lin@Дата: Среда, 09.05.2012, 12:06 | Сообщение # 699
    Бикини Боттомский планктон
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Sophia, отставить панику) корректор разберется.... на крайняк похерит анлейт shy
    lazyboyДата: Среда, 09.05.2012, 16:31 | Сообщение # 700
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Помогите с переводом both of you are dense, senile characters, what is left for me is only the side reactions.
    Источник,
    NatsubiДата: Среда, 09.05.2012, 16:45 | Сообщение # 701
    Король баклажанов
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    lazyboy, что-то типа "вы глупые, взрослые/зрелые и отнимаете большую часть взглядов/внимания", короче смысл в том, что на неё не обращают внимания, когда они вместе. Как-то так.
    ChIДата: Понедельник, 21.05.2012, 22:28 | Сообщение # 702
    Алый парус Зурбагана
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    NikteslaДата: Вторник, 22.05.2012, 11:35 | Сообщение # 703
    Потерянный ребёнок Нетландии
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    lazyboy, ищо вариант)
    ну, вы оба(обе) - тупые и соершенно отмороженные персонажи... ну а мне только и остается, что держаться где-то так, сбоку на поддержке...
    Eager_beaverДата: Пятница, 01.06.2012, 14:35 | Сообщение # 704
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Источник
    В первом фрейме, над второй акулой надпись "Well you're doing your "Master" so". Совершенно не понимаю, что она имеет ввиду.
    Единственное предположение как do a master degree . У кого-нибудь есть идеи?


    Сообщение отредактировал Eager_beaver - Пятница, 01.06.2012, 14:36
    Vetka_Дата: Четверг, 14.06.2012, 10:33 | Сообщение # 705
    Bulb
    По жизни: Белый человек
    Статус: Offline
    Помогите, пожалуйста. http://www.mangahere.com/manga/dance_subaru/v02/c020/3.html 3 фрейм "It just became like this" :(
    Все, уже не нужно :)


    Сообщение отредактировал Vetka_ - Четверг, 14.06.2012, 10:43
    Поиск:

    ЧАТ