[ Вход · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Трудности перевода
TsuДата: Суббота, 27.06.2009, 20:56 | Сообщение # 1
По жизни: Удаленные





Если возникли трудности с переводом каких либо слов, либо с формулировкой какой либо фразы - советуйтесь друг с другом здесь


  • Если это слово/выражение из манги (Или есть открытый источник в интернете) то старайтесь указывать название, номер главы и страницы, дабы искать подходящий по смыслу перевод.


  • Сообщение отредактировал NightDiRaven - Суббота, 04.07.2009, 12:06
    PshelNah-kunДата: Среда, 03.10.2012, 18:00 | Сообщение # 721
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    И вообще не знаешь как правильно перевести, обращайся в скайп. Кидай вопрос в чат, там всегда пару горячих голов могут что-то предложить
    @lin@, Ничего, не трамвай подвинешься, хотя согласен я в былые времена сильно матерился когда бетил или редачил=)
    FlameFlowersДата: Среда, 03.10.2012, 18:19 | Сообщение # 722
    Тролль из Терабитии
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    <_<
    FeniksДата: Среда, 17.10.2012, 15:32 | Сообщение # 723
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Всем, всем, всем! Нижайше прошу прощения за вторжение, и если случайно не по теме. Одна хорошая девушка очень просит перевести надписи на картинке (я, к сожалению японский не знаю, но очень хочется, жалко курсов нету), поэтому очень прошу, кому не хлопотно, пожалуйста подсобите, очень благодарна буду. За сим низжайше откланиваюсь. rikudou-115
    ukiyoДата: Среда, 17.10.2012, 16:20 | Сообщение # 724
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Feniks,
    - Прости, английским не владею.
    - Я тоже.
    MethaqualoneДата: Воскресенье, 28.10.2012, 18:53 | Сообщение # 725
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Господа японисты.
    У меня затык. "こいつはとんだ横やりだ". Что это могло бы значить? ><
    TROSSДата: Воскресенье, 28.10.2012, 21:29 | Сообщение # 726
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Quote (Methaqualone)
    "こいつはとんだ横やりだ". Что это могло бы значить?

    да дохрена чего... например:
    ~нихрена себе, детина(широченный)
    ~этот живет по соседству.

    Хотя честно говоря, я не знаю.
    если интересует дословный перевод фразы - тупо забей в гугль и бери чего даст.
    или ты надеешься, что одельную фразу тебе ктонибудь сильно лучше переведет, чем гугль?


    Сообщение отредактировал TROSS - Воскресенье, 28.10.2012, 21:31
    MethaqualoneДата: Воскресенье, 28.10.2012, 22:45 | Сообщение # 727
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    TROSS, все, спасибо, разобралась)
    RenaДата: Понедельник, 04.02.2013, 23:52 | Сообщение # 728
    Извиняшка (¬‿¬)
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Очень нужна помощь в переводе с японского, что значит キサンコン, скан прилагается:
    My WebPage


    Сообщение отредактировал Rena - Понедельник, 04.02.2013, 23:56
    HellionДата: Среда, 06.02.2013, 17:33 | Сообщение # 729
    Ж-21
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Rena, я нашла только вариант шиКИСАНКОН

    Туточки

    Что-то связанное с выпивкой! shy
    asdasdgfrwДата: Понедельник, 11.02.2013, 10:16 | Сообщение # 730
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    прошу помочь
    как примерно переводится фраза

    "Aren't you sweet?"

    ?
    на первый взгляд очевидно, но боюсь лажануть
    ApachaiДата: Понедельник, 11.02.2013, 19:25 | Сообщение # 731
    Дыхание смерти
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    asdasdgfrw,
    ты бы скан дал, а то так сразу и не скажешь
    InckroДата: Пятница, 15.03.2013, 17:25 | Сообщение # 732
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    "are you saying that it's me being upset?"
    Господи, как это перевести Т___Т
    GinkaДата: Пятница, 15.03.2013, 18:37 | Сообщение # 733
    Кеншин РикудоХёна
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Inckro, ну, это явная описка либо проявление неграмотности анлейторов. Анлейторы тоже люди, ага...
    А скан где?
    InckroДата: Пятница, 15.03.2013, 18:45 | Сообщение # 734
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Ginka, воть

    Прикрепления: 5496931.jpg (145.7 Kb)
    GinkaДата: Пятница, 15.03.2013, 18:49 | Сообщение # 735
    Кеншин РикудоХёна
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Ну... думаю, в зависимости от предыдущего контекста
    "Намекаешь, что это я ссорился/ссорилась?"
    или что они там делали sorry


    Сообщение отредактировал Ginka - Пятница, 15.03.2013, 18:50
    Поиск:

    ЧАТ