[ Вход · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Трудности перевода
TsuДата: Суббота, 27.06.2009, 20:56 | Сообщение # 1
По жизни: Удаленные





Если возникли трудности с переводом каких либо слов, либо с формулировкой какой либо фразы - советуйтесь друг с другом здесь


  • Если это слово/выражение из манги (Или есть открытый источник в интернете) то старайтесь указывать название, номер главы и страницы, дабы искать подходящий по смыслу перевод.


  • Сообщение отредактировал NightDiRaven - Суббота, 04.07.2009, 12:06
    ChewyДата: Вторник, 15.03.2011, 21:51 | Сообщение # 436
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    don't just trot in like that
    http://www.mangafox.com/manga....l (2-ой фрейм)
    ChewyДата: Вторник, 15.03.2011, 21:59 | Сообщение # 437
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Dark_Angel, спасибки **
    pretzelДата: Четверг, 24.03.2011, 20:12 | Сообщение # 438
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    http://www.mangafox.com/manga....16.html
    1-й фрейм...слово "turf" дерн, торф???
    derec205Дата: Пятница, 25.03.2011, 01:04 | Сообщение # 439
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Quote (pretzel)
    1-й фрейм...слово "turf" дерн, торф???

    По-ходу имеется ввиду подконтрольная территория.
    "Что то происходит на бывшей (старой) территории Сузуки!", ну или что-то в этом роде.
    Совет: кроме гугла пользуйтесь лингвой, иногда помогает.


    pretzelДата: Пятница, 25.03.2011, 10:12 | Сообщение # 440
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Спасибо, derec205 ^__^
    KatarinaДата: Пятница, 25.03.2011, 20:24 | Сообщение # 441
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Уважаемые рикудовцы, помогите,а?!!
    The further away you're from each other, the stronger your feelings will become. It's like a choro-q courtship.

    Если с первым предложением всё понятно (чем дальше вы друг от друга, тем сильнее станут ваши чувства), то как понять второе в контексте первого?!! :(
    Это как...
    Как что???
    choro-q - маленькие машинки с кучей прибамбасов


    Занятия анлейтом на работе развивают слух, реакцию и бдительность в целом.
    pretzelДата: Пятница, 25.03.2011, 21:39 | Сообщение # 442
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline

    2-ой фрейм. Реплика Шинагавы.
    Заранее благодарю.
    derec205Дата: Суббота, 26.03.2011, 00:49 | Сообщение # 443
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Quote (Katarina)
    choro-q - маленькие машинки с кучей прибамбасов

    Это как ухаживать за Гандамом хD
    pretzel, а кто из них Шинагава?))




    Сообщение отредактировал derec205 - Суббота, 26.03.2011, 00:51
    KatarinaДата: Суббота, 26.03.2011, 08:09 | Сообщение # 444
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    ^^ хи
    derec205, спасибо


    Занятия анлейтом на работе развивают слух, реакцию и бдительность в целом.
    derec205Дата: Суббота, 26.03.2011, 12:49 | Сообщение # 445
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Quote (Katarina)
    ^^ хи
    derec205, спасибо

    Чорд, я ж пошутил хD Хотя, судя по всему, предложение имеет комический характер, так что можно и в что-то подобное перефразировать ^^


    KatarinaДата: Суббота, 26.03.2011, 15:50 | Сообщение # 446
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    derec205, ну само собой я поняла ;)

    просто подумала оставить в таком виде:
    Это как ухаживать за Choro-Q.
    Там фрейм с этими машинками, хренушки переделаешь. Буду надеяться, что редактор меня не прибьет :v


    Занятия анлейтом на работе развивают слух, реакцию и бдительность в целом.
    derec205Дата: Суббота, 26.03.2011, 20:40 | Сообщение # 447
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Quote (Katarina)
    Буду надеяться, что редактор меня не прибьет

    Они обычно только на кол сажают)


    KatarinaДата: Суббота, 26.03.2011, 20:59 | Сообщение # 448
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Quote (derec205)
    Они обычно только на кол сажают)

    ога, мне полегчало Aaaaaa где там мой оптимизм.... XD


    Занятия анлейтом на работе развивают слух, реакцию и бдительность в целом.
    RaegdanДата: Воскресенье, 27.03.2011, 04:48 | Сообщение # 449
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    pretzel,
    ひどく落ち込んでるみてえじゃねーの

    "Я смотрю, вы совсем раскисли."
    "Вы, похоже, совсем в отчаянии"
    "Депрессуете, чуваки?" ;)

    Эммм... или "второй фрейм" по-православному справа налево?
    "Ну, это неудивительно, учитывая, что вам надрали задницы, а затем вы были спасены своими же соперниками."




    Сообщение отредактировал Raegdan - Воскресенье, 27.03.2011, 04:57
    pretzelДата: Воскресенье, 27.03.2011, 22:55 | Сообщение # 450
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    ОО! СПАСИБО!
    Поиск:

    ЧАТ