|
Трудности перевода
|
|
| Tsu | Дата: Суббота, 27.06.2009, 20:56 | Сообщение # 1 |
|
По жизни: Удаленные
| Если возникли трудности с переводом каких либо слов, либо с формулировкой какой либо фразы - советуйтесь друг с другом здесь Если это слово/выражение из манги (Или есть открытый источник в интернете) то старайтесь указывать название, номер главы и страницы, дабы искать подходящий по смыслу перевод.
Сообщение отредактировал NightDiRaven - Суббота, 04.07.2009, 12:06 |
|
| |
| NaruHinka | Дата: Пятница, 07.01.2011, 22:38 | Сообщение # 361 |
Бикини Боттомский планктон
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| впервые в эту тему пишу ХД http://www.mangafox.com/manga....18.html надпись сбоку, там очепятка...как я понимаю...
|
|
| |
| Crispy_Sky | Дата: Пятница, 07.01.2011, 23:07 | Сообщение # 362 |
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Quote (Wiktionary) To mispredict (third-person singular simple present mispredicts, present participle mispredicting, simple past and past participle mispredicted) - To predict incorrectly. Это имеешь ввиду?
Сообщение отредактировал Crispy_Sky - Пятница, 07.01.2011, 23:08 |
|
| |
| NaruHinka | Дата: Суббота, 08.01.2011, 00:18 | Сообщение # 363 |
Бикини Боттомский планктон
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| угу... но фишка в том что он вроде правильно предсказал....
Сообщение отредактировал NaruHinka - Суббота, 08.01.2011, 00:19 |
|
| |
| Ikari_Gendo | Дата: Суббота, 08.01.2011, 03:03 | Сообщение # 364 |
Хогсмидский волшебник
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| NaruHinka, ну так всё верно, эта фраза справа просто подогревает интерес и придает драматичности. Конец главы же.
Жизнь котёнка.
|
|
| |
| NaruHinka | Дата: Суббота, 08.01.2011, 03:36 | Сообщение # 365 |
Бикини Боттомский планктон
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Ikari_Gendo, ни хрена не поняла, ну и ладно ХД
|
|
| |
| Ikari_Gendo | Дата: Суббота, 08.01.2011, 04:02 | Сообщение # 366 |
Хогсмидский волшебник
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| NaruHinka, проще говоря, там что-то типа "Правильно ли Ками-сама предсказал последнее событие (исход?) захвата/поимки/ловли (нужное подчеркнуть)? Узнаете в следующей главе!", только без второго предложения.
Жизнь котёнка.
Сообщение отредактировал Ikari_Gendo - Суббота, 08.01.2011, 04:54 |
|
| |
| NaruHinka | Дата: Суббота, 08.01.2011, 20:34 | Сообщение # 367 |
Бикини Боттомский планктон
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Ikari_Gendo, теоретически так я и подумала ХД
|
|
| |
| IgnisRoman | Дата: Воскресенье, 09.01.2011, 18:49 | Сообщение # 368 |
Няшный Романыч =3
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| http://www.mangafox.com/manga/the_world_god_only_knows/v04/c027/5.html 3фр 1балон
|
|
| |
| Oxotnica | Дата: Воскресенье, 09.01.2011, 18:52 | Сообщение # 369 |
|
Прожженный извращуг
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| IgnisRoman, "Слушай, я ведь сделала эту маааааленькую, совершенно незначительную ошибку, так?"
|
|
| |
| IgnisRoman | Дата: Воскресенье, 09.01.2011, 18:52 | Сообщение # 370 |
Няшный Романыч =3
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Oxotnica
|
|
| |
| Alex | Дата: Понедельник, 10.01.2011, 14:15 | Сообщение # 371 |
Бикини Боттомский планктон
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| не совсем уверенна, что верно понимаю эту фразу... "...st, story about an affair" антлейт: http://www.mangareader.net/134-6871-20/eyeshield-21/chapter-96.html
|
|
| |
| NaruHinka | Дата: Понедельник, 10.01.2011, 21:18 | Сообщение # 372 |
Бикини Боттомский планктон
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| та вроде про роман какой-то но нару есть нуеверенен ХД я вот это не догоняю... just leave the class to the feather cloth http://www.mangafox.com/manga....10.html
|
|
| |
| Alex | Дата: Среда, 19.01.2011, 20:28 | Сообщение # 373 |
Бикини Боттомский планктон
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| М... Вот не знаю я как это ПОНЯТНЫМ языком написать... Непонятным то можно! Since it was zoomed in so much, it got all pixelated! Ну не писать же "при таком увеличении все артефактами покрывается", а как по другому я не знаю... 
|
|
| |
| Hellion | Дата: Среда, 19.01.2011, 21:47 | Сообщение # 374 |
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Quote (Alex) "при таком увеличении все артефактами покрывается", при таком увеличении изображение пойдет квадратиками / пикселируется (слово уже появилось в сети) / станет нечетким (это общий смысл)
|
|
| |
| Chewy | Дата: Понедельник, 31.01.2011, 18:13 | Сообщение # 375 |
Гном Гравити Фолза
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| помогите перевести вот это: "Are you through yet?!" http://www.mangafox.com/manga....l
|
|
| |