[ Вход · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Трудности перевода
TsuДата: Суббота, 27.06.2009, 20:56 | Сообщение # 1
По жизни: Удаленные





Если возникли трудности с переводом каких либо слов, либо с формулировкой какой либо фразы - советуйтесь друг с другом здесь


  • Если это слово/выражение из манги (Или есть открытый источник в интернете) то старайтесь указывать название, номер главы и страницы, дабы искать подходящий по смыслу перевод.


  • Сообщение отредактировал NightDiRaven - Суббота, 04.07.2009, 12:06
    Hidan4egДата: Среда, 27.10.2010, 19:28 | Сообщение # 241
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Спасибо большое! B)


    OxotnicaДата: Среда, 27.10.2010, 19:51 | Сообщение # 242
    Прожженный извращуг
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Dark_Angel, мб нуно/нано-че-то-там? Т.е, она не может вспомнить слово.
    HellionДата: Среда, 27.10.2010, 20:39 | Сообщение # 243
    Ж-21
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Quote (Dark_Angel)
    nuno-something

    Нуно-как-ее-там )))
    Okami92Дата: Пятница, 05.11.2010, 12:48 | Сообщение # 244
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    День Добрый, никак не могу понять что же имелось в виду.
    На пятой странице
    I’m gonna take care of the inception afterwards. For right now, let me chill.
    В частности inception. Словарные значения по смыслу ну никак не подходят.


    OxotnicaДата: Пятница, 05.11.2010, 15:30 | Сообщение # 245
    Прожженный извращуг
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Okami92, inception - начало; исходное положение, отправная точка...
    Okami92Дата: Пятница, 05.11.2010, 15:36 | Сообщение # 246
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    А всё разобрался...
    "я верну всё на место позже" ну или что то в этом роде :D


    OxotnicaДата: Пятница, 05.11.2010, 15:39 | Сообщение # 247
    Прожженный извращуг
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Okami92, посмотри дальше, там вроде это слово еще несколько раз употребляется...
    Okami92Дата: Пятница, 05.11.2010, 16:54 | Сообщение # 248
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Неа...точно не в следущих двух главах...

    OxotnicaДата: Пятница, 05.11.2010, 17:01 | Сообщение # 249
    Прожженный извращуг
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Quote (Okami92)
    точно не в следущих двух главах

    nani
    Okami92Дата: Пятница, 05.11.2010, 17:09 | Сообщение # 250
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Quote (Oxotnica)
    посмотри дальше, там вроде это слово еще несколько раз употребляется...

    Видимо думал о чём-то отстранённом, не в этой главе нету повторений :D


    OxotnicaДата: Пятница, 05.11.2010, 17:11 | Сообщение # 251
    Прожженный извращуг
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Okami92, хммм.
    Quote
    005
    Hasegawa: Do you understand me?! You’re to make sure that not a single person sinks or drowns!!
    And do you know what that entails?! Being vigilant!
    You have to observe anyone that isn’t moving or may need assistance!!
    As soon as you see something that’s not right, your duty is to report it immediately!
    IN ORDER TO PRESERVE EVERYONE’S PRECIOUS SUMMER MEMORIES, WE HAVE TO MAKE SURE THAT NOTHING BAD HAPPENS!! GOT IT?!
    Kagura&Shinpachi: YES SIR!!
    Hasegawa: WHO’S MEMORIES ARE YOU PROTECTING?! THEIRS OR YOURS?!
    (Sfx- Batsu *fwiff*)
    (Sfx- Doooon dooon *splooosh spolooosh*)
    Hasegawa: WAIT UP!! IF YOU DON’T WIPE OFF THE PAINT FIRST, WON’T THE WATER TURN PURPLE?!
    MOREOVER, HEY FOUR EYES!! ISN’T BEING THE STRAIGHT MAN YOUR FREAKIN’ JOB?!
    Gintoki: Don’t sweat it man. They’re more than capable of handing the torrents of the pool with no problem.
    I’m gonna take care of the inception afterwards. For right now, let me chill.
    Hasegawa: AREN’T YOU JUST TAKING A NAP?! STUPURIO?!
    (TN- I…dunno. I think inception here is the movie, but I don’t know what Madao is talking about.)
    Gintoki: C’mon man…
    I can’t take another minute of looking at old guys with Watanabe Ken’s hair style, and rambunctious kids.
    (TN- Watanabe Ken is a famous Japanese actor. He’s got…a fair amount of hair, so I dunno what Sorachi is getting at here. A receding hairline perhaps?)
    Gintoki: See, I came to look at some hot girls and get some shut eye.
    Hasegawa: You’re no lifeguard, just a stalker!!
    Okami92Дата: Пятница, 05.11.2010, 20:33 | Сообщение # 252
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Прим. пер, я не брал в расчёт :D
    Да он и сам не знает...
    Фильм - http://ru.wikipedia.org/wiki/Начало_ (фильм,_2010) nani




    Сообщение отредактировал Okami92 - Пятница, 05.11.2010, 20:40
    OxotnicaДата: Пятница, 05.11.2010, 21:04 | Сообщение # 253
    Прожженный извращуг
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Okami92, ммм...
    Похоже, он и правда говорит о фильме, ибо дальше идет упоминание ТВ и его нежелание смотреть на "волосатых мужиков"...
    Okami92Дата: Пятница, 05.11.2010, 21:11 | Сообщение # 254
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Хм, действительно...

    Quote
    В главных
    ролях
    Леонардо Ди Каприо
    Кэн Ватанабэ


    Okami92Дата: Пятница, 05.11.2010, 21:57 | Сообщение # 255
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    "wedgie"
    Как бы это так по-литературнее обозвать? :)
    013 страница, если вдруг...




    Сообщение отредактировал Okami92 - Пятница, 05.11.2010, 21:58
    Поиск:

    ЧАТ