[ Вход · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Трудности перевода
TsuДата: Суббота, 27.06.2009, 20:56 | Сообщение # 1
По жизни: Удаленные





Если возникли трудности с переводом каких либо слов, либо с формулировкой какой либо фразы - советуйтесь друг с другом здесь


  • Если это слово/выражение из манги (Или есть открытый источник в интернете) то старайтесь указывать название, номер главы и страницы, дабы искать подходящий по смыслу перевод.


  • Сообщение отредактировал NightDiRaven - Суббота, 04.07.2009, 12:06
    OxotnicaДата: Воскресенье, 24.10.2010, 20:10 | Сообщение # 226
    Прожженный извращуг
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Quote (Hellion)
    а то до-олго ждать придется

    Да нифига, я пост увидела через минуту после его отправки...
    Потом подумала: "Ща поем и переведу".
    Ну и это... того... забыла >_>
    HellionДата: Воскресенье, 24.10.2010, 20:13 | Сообщение # 227
    Ж-21
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Oxotnica, ;)
    Hidan4egДата: Вторник, 26.10.2010, 09:33 | Сообщение # 228
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Помогите пожалуйста с фразой:
    "...But we were stopped before we settled things" и "Home suspension"
    http://www.mangafox.com/manga....22.html
    http://www.mangafox.com/manga....23.html



    T_H_I_E_FДата: Вторник, 26.10.2010, 10:37 | Сообщение # 229
    Кирпич
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Quote (Hidan4eg)
    "Home suspension"

    тут переводчики перемудрили, Home тут нах не надо, вообще при обсуждении этой фразы в сторону анлейтеров было видвинуто много нецензурных лозунгов и даже речевок


    комикс
    skullknightДата: Вторник, 26.10.2010, 11:52 | Сообщение # 230
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Quote (Hidan4eg)
    ...But we were stopped before we settled things

    По идее: "Мы не успели с ним разобраться..." или "Нас остановили до того, как мы с ним разобрались"

    Quote (Hidan4eg)
    "Home suspension"

    Вообще "домашний арест", но в контексте школы - "отстранили от занятий"


    Nobody is perfect > I'm nobody > I'm perfect.
    T_H_I_E_FДата: Вторник, 26.10.2010, 12:03 | Сообщение # 231
    Кирпич
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Quote (skullknight)
    "домашний арест"

    скорее уж "отстранение от дома", ну по крайней мере анлейтеры так написали dance


    комикс
    skullknightДата: Вторник, 26.10.2010, 13:57 | Сообщение # 232
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    понятно же, что имелось ввиду. "рулейт" тоже не идеален.

    Nobody is perfect > I'm nobody > I'm perfect.
    Hidan4egДата: Вторник, 26.10.2010, 14:05 | Сообщение # 233
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Спасибо большое, ребят! B)


    Hidan4egДата: Среда, 27.10.2010, 15:46 | Сообщение # 234
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Помогите пожалуйста с фразой "will go wild and evolve"! :(

    http://www.citymanga.com/angel_densetsu/chapter-84/34/



    AkuninДата: Среда, 27.10.2010, 16:05 | Сообщение # 235
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Ты читал как у писателей персонажи начинают жить собственной жизнью?
    Вот ему лично и нравятся такие персонажи.
    Полностью примерно так:
    Лично мне, нравятся такие персонажи, которые после их создания, начинают развиваться само по себе.


    Ушел, когда буду сам не знаю.
    Одну книгу уже продал))


    Сообщение отредактировал Akunin - Среда, 27.10.2010, 16:08
    Hidan4egДата: Среда, 27.10.2010, 16:26 | Сообщение # 236
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Нет, я такого не читал =) И не понимаю как это так))
    Большое спасибо! B)



    Hidan4egДата: Среда, 27.10.2010, 17:59 | Сообщение # 237
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Чертовы сокращения, ненавижу =_=
    Помогите вот с этим " 'cept " :(



    HellionДата: Среда, 27.10.2010, 19:06 | Сообщение # 238
    Ж-21
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Hidan4eg, ссылка (или хотя бы предложение...)!
    Hidan4egДата: Среда, 27.10.2010, 19:16 | Сообщение # 239
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Nothin' really... -cept' an asshole i hate transferred into my year.


    HellionДата: Среда, 27.10.2010, 19:21 | Сообщение # 240
    Ж-21
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    except!
    Ничего особенного, кроме того факта, что говнюк, которого я терпеть не могу и т.д.
    Поиск:

    ЧАТ