Придумываем конкурс! Принимаются даже самые безумные идеи - вообще, чем безумней, тем интересней. Если идей хватит на несколько акций - вам же лучше. Плюшки и подарки - планируются!
Дата: Пятница, 11.11.2011, 13:01 | Сообщение # 5296
Тролль из Терабитии
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Ar|{ti|{A)
это заслуга не корейских авторов, а перевода Niktesla
Ну тогда я не знаю как это вообще называется, то есть то как Джейк измывался над М-21 и то как повеселился тот папоротникообразный монстр в лаборатории под описание "содержит художественное изображение жестокости и насилия и их словестные описания" не подходит. Это видимо тогда классифицировалось как боевые исскуства, а тут одно слово и всё ...
Дата: Пятница, 11.11.2011, 17:03 | Сообщение # 5298
Тролль из Терабитии
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Ar|{ti|{A)
все-таки, не думаю, что из-за сюжета.
Ну да, скорее всего причина такого перехода в переводе. А ведь некоторых ждет большое разочарование, ну тех кто увидив ограничения понадеется что там появились "сексуальные сцены откровенного характера"
Дата: Пятница, 11.11.2011, 20:06 | Сообщение # 5300
Лис Зверополиса
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Вот-вот)) Почитала комментарии под1 страницей - народ ТАК этого ожидал, а тут такой облом - всего то пара матерных слов, и опять столько возмущения по этому поводу.... Можно подумать М-21 при английском королевском дворе воспитывался и таких слов даже знать не должен...
Дата: Пятница, 11.11.2011, 21:14 | Сообщение # 5302
Лис Зверополиса
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
lubimowwa во-во все такие на ридманге кисельные барышни ,что от одного слова в обморок Мне нравится ваш перевод, я с вами со старого форума. Может быть дело и в том что в англ. и тем более корейской нифига не понимаю... Даже не знаю как выразить возмущение на этих комментаторов, что чужой труд не ценят.
Дата: Пятница, 11.11.2011, 22:00 | Сообщение # 5303
Тролль из Терабитии
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Shiara)
Даже не знаю как выразить возмущение на этих комментаторов, что чужой труд не ценят.
Вот- вот. Мой номер конечно 16-ий и мне бы помалкивать, но будь я на месте переводчиков, то я бы в следующей главе специально бы вставила одно два словечка. Не то что у меня такой уж характер противный, но после подобных указок что делать и что не делать искушение было бы слишком велико.