По причине списывания друг у друга и у себя любимых в первый-двадцать первый раз не прошедних тест страницы манг будут заменяться внезапно и без оглядки на слёзы сдающих.
2. Перевести сканы. Лучше в ворде. Как оформлять:
Спецом для тех, кто в танке, в шапочке из фольги или читает любым загадочным местом, но только не глазами: ОФОРМЛЕНИЕ по образцу НУЖНО ОБЯЗАТЕЛЬНО, потому что: 1) должны быть видны границы страниц 2) должно быть понятно, куда относится какой текст С переводом после вас работают еще два человека (иногда три). Любители проявить индивидуальность, прищемите ее дверью имейте это в виду. Просто подписи "стр2" не годятся. Просто нумерация не годится.
НЕ ЗАБЫВАЙТЕ ПИСАТЬ ПО-РУССКИ ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ!
Японский/Английский ===> Русский
!? = ?! !! = ! или !!! ...? = ?.. ...! = !..
Не игнорируем букву Ё! Во избежание. И не путаем тире, дефис и минус!
Переводим не букву, а смысл, не само выразительное средство, а его эмоциональное воздействие на читателя, которое в русском языке иногда создается другими способами (с)
Важно! Исправляем ошибки по одной и через цитирование! т.е. цитируете ошибку и внизу подписываете исправленное. вот так Не нужно делать того, о чем тут не сказано: укатывать часть текста в спойлер/цитировать блоками/цитировать замечания проверяющего. Должно быть видно, что было, а что стало. ПРИМЕЧАНИЕ в связи с участившимися случаями недопонимания: Если тест был не пройден (Вам об этом так и написали, прямо буквами, прямо в ответе), то право на исправление ошибок на Вас уже НЕ распространяется.
Если вы чего-то не поняли, не стесняйтесь спрашивать в теме или писать куратору в лс (+дискорд Nocturna#1447).
Сообщение отредактировал Hellion - Вторник, 18.10.2011, 20:53
Дата: Суббота, 22.11.2014, 22:08 | Сообщение # 1458
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
The Melancholy of Haruhi Suzumiya |
==================1==============
1 фрейм. Есть и другое объяснение. Жители особняка отправились в путешествие до метели, 2 фрейм но из-за плохой погоды притормозили с возвращением... Вполне возможно. 3 фрейм Надеюсь, они забудут, что мы здесь без разрешения. Уверенна, что да. 4 фрейм У нас не было выбора. Мы должны быть благодарны. 5 фрейм (Надпись над фреймом) Коробки: баклажаны, апельсины. На кухне много еды и посуды... *Доча (фаршированная) Как будто они специально запаслись к нашему приходу.
=====================2====================
1 фрейм Это было не всё. 2 фрейм Прачечная с сушилкой... Ванна величиной с баню... Были даже караоке и комната для отдыха. 3 фрейм. Как будто они знали, что мы придем. ...Нет Как будто комнаты, словно по нашему желания, появились из ниоткуда. 4 фрейм Может это здание построено правительством? В таком случае, мы имеем право пользоваться этими объектами. 5 фрейм Ладно... Я проголодался. Давай приготовим что-нибудь. Дай мне руку, Микура-чан.
============3=================
1 фрейм Люди уже жаловались о расточительной трате денег правительством. 2 фрейм Я серьезно сомневаюсь, что они построили особняк здесь Нагато, где мы? 3 фрейм. - 4 фрейм *шепотом Это место давит на меня. 5 фрейм *эта энергия. Ты не можешь связаться с патроном? 6 фрейм Поступление данных было прервано. 7 фрейм Причина не установлена.
Дата: Четверг, 27.11.2014, 22:14 | Сообщение # 1461
Гном Гравити Фолза
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Karkaseda, совет: пишите перевод в ворде. Он вам подчеркнет хотя бы самые очевидные ошибки типа
ЦитатаKarkaseda ()
пренебригает
И пропущенных пробелов после знаков препинания.
ЦитатаKarkaseda ()
да,Фу
ЦитатаKarkaseda ()
Да...д
их много, я просто не буду их все выписывать
Едем дальше
ЦитатаKarkaseda ()
Тут очень громко!
"громко" можно сказать только про то, что создает эту громкость, т.е. различного рода звук (шепот, рев, смех, топот, в данном случае - музыка) "тут" - это описание обстановки, она сама по себе звуков не издает. для характеристики нужно подобрать другое наречие
ЦитатаKarkaseda ()
дискотека кардинально отличается от моих представлений. Мои знания балета будут бесполезны.
ЦитатаHellion ()
Не копируйте форму предложений на иностранном языке.
+ skills тут это не знания ваша задача в первую очередь смысл передать, поэтому
ЦитатаHellion ()
В переводе МОЖНО (и зачастую нужно!) менять части речи и порядок слов в предложении и заменять одни слова другими
подумайте, как бы вы в разговоре с друзьями сказали эти фразы. Пример для наглядности. Мама принесла вам авокадо попробовать (а вы его никогда раньше даже не видели), и он оказался совсем не таким, как вы думали. Вы не скажете, что "авокадо отличается от моих представлений".
ЦитатаKarkaseda ()
По некоторым причинам мы...
эту фразу туда же
ЦитатаKarkaseda ()
Ну,что? Спуститесь к нам?
эта реплика связана с предыдущей, это одно предложение. у вас в переводе получилось По некоторым причинам мы ну что, спуститесь к нам? left out в словаре проверяйте
ЦитатаKarkaseda ()
Она пишет отчет
Явара явно школьница или студентка, а школьники обычно что пишут?
ЦитатаKarkaseda ()
Ни к чему хорошему это не приведет.
не придумывайте того, чего нет. в анлейте этого и близко не написано
Дата: Пятница, 28.11.2014, 01:32 | Сообщение # 1462
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Domino, хорошо) учту ошибки и постараюсь все исправить)в некоторых моментах сама не понимала, что пишу)спасибо))можно этот же текст исправить или же новый сделать?
Дата: Вторник, 02.12.2014, 22:26 | Сообщение # 1465
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Metamorcode
=============1=============
Вы... Как?
Я взломал систему и открыл клетку. Затем, я поднялся вверх с помощью лифта... и, как уже ясно, сбежал. Это произошло благодаря тому, что я хакер.
*верно Я получил доступ к системе безопасности. Теперь вы не сможете контролировать тут замки.
*хлоп
=============2==============
*листь-листь
*бззз
*ошибка
Вы слишком сильно надеялись на безопасность и не могли противостоять мне. Вы пытались контролировать нас? Мне интересно, кто из нас проглотил наживку. Хотите, я вам скажу?
=============3===============
Юон!.. Слава богу! Гм, я...
*проходит
Я хочу кое-что спросить у тебя.
*скрип
*ю.. он?
Несмотря на это, я не хочу слышать твой ответ. Можешь оставить конец света, мне всё равно.
Сообщение отредактировал refusedguy - Вторник, 02.12.2014, 23:30
Karkaseda, неважно, сколько ошибок. Чем их больше - тем неудобнее сидеть и сравнивать оба ваших теста и весь список моих же к ним комментариев и искать, где и что исправлено.
Вы кое-что пропустили.
ЦитатаKarkaseda ()
По некоторым причинам
...либералы отказались от идеи лоббировать новый законопроект проще. речь разговорная
ЦитатаKarkaseda ()
Оставили, не так ли?
и тут попроще. смысл верен, а форма официальная
refusedguy, почему герои обращаются друг к другу на "вы"? А потом один из них вдруг переходит на "ты"?
Цитатаrefusedguy ()
я поднялся вверх
там не написано, поднялся он или спустился
Цитатаrefusedguy ()
с помощью лифта
Цитатаrefusedguy ()
Это произошло благодаря тому, что
проще стройте предложения, речь разговорная (важно: это не значит, что должно быть много сленга и он вообще должен быть)
Цитатаrefusedguy ()
сбежал.
неточность. если бы он хотел сбежать, вряд ли бы он остался в здании вообще
Цитатаrefusedguy ()
контролировать тут замки.
и замочные скважины... технически переведено верно, но по-русски звучит очень странно. нужно использовать замену
Цитатаrefusedguy ()
надеялись на безопасность
на какую безопасность? на чью безопасность? не пренебрегайте контекстом, там все подсказки. о security речь уже шла, это не какая-то абстрактная непонятная безопасность
Цитатаrefusedguy ()
не могли противостоять мне.
звучит, словно теперь может, так ли это? уточните значение be no match. в этом предложении вообще лучше избежать указания на время. лучше всего, если глагол будет отвечать на вопрос (не можешь) что сделать
Цитатаrefusedguy ()
Я хочу кое-что спросить у тебя.
Цитатаrefusedguy ()
Несмотря на это, я не хочу слышать твой ответ.
слишком резкое противоречие. оно там должно быть, но не в такой форме, словно говорящий сам не знает, что имеет в виду. в первую очередь нужно избавиться от тавтологии
Цитатаrefusedguy ()
Можешь оставить конец света, мне всё равно.
wat?
ЦитатаHellion ()
2. Пользоваться словарем почаще и проверять в нем все, что кажется тупой ересью, которая не вписывается в контекст. Скорее всего, это устойчивое выражение или идиома.
Domino, Я не разобралась как цитировать поэтому.. придется так писать. "По некоторым причинам.." я исправила на "По - ходу " "оставили, не так ли? " На "бросили, да?"
Karkaseda, понятно нужно выделить текст, который хотите процитировать, и нажать в этом же сообщении первую кнопку "цитировать" в ряду нижних кнопок справа. Наглядно в картинках.
В шапке опять же написано - если вам непонятно что-то, спрашивайте.
ЦитатаKarkaseda ()
"По - ходу "
лучше, но граничит со сленгом, которого как раз тоже быть не должно - девочки-то явно "ромашки", и разговаривают они культурно. "почему-то" было бы идеальным вариантом
Тест пройден. Отпишитесь В ЭТОЙ ТЕМЕ, выбирайте в шапке проект по вкусу и вперед
Я взломал систему и открыл клетку. Потом, на лифте я покинул то место. Я хакер - этим всё сказано.
*верно Я получил доступ к системе безопасности. Теперь ты не сможешь управлять ей.
*хлоп
=============2==============
*листь-листь
*бззз
*ошибка
Ты слишком сильно полагалась на безопасность этого места, поэтому сама не могла мне противостоять. Ты хотела нас котнтролировать? Мне интересно, кто из нас проглотил наживку. Хотите, я тебе скажу скажу?
=============3===============
Юон!.. Слава богу! Гм, я...
*проходит
Я хочу кое-что спросить у тебя.
*скрип
*ю.. он?
Несмотря на это, мне не интересен твой ответ. Можешь хоть сквозь землю провалиться, мне плевать.
Отредактировал
Сообщение отредактировал refusedguy - Среда, 03.12.2014, 19:49