[ Вход · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Имярек, Nocturna, Satevis, Eitery  
Тесты для переводчиков с английского
HellionДата: Понедельник, 30.05.2011, 00:43 | Сообщение # 1
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Куратор - Nocturna


Флуд категорически запрещён!
Просьба членов команды, не участвующих в отборе новичков, даже не отписываться тут.



ВНИМАНИЕ!!! Тесты можно сдавать и через дискорд: discord.gg/hZdST5u3WC



Много умных букв для задротов
Для тех, кто хочет капитально вникнуть, настоятельно рекомендовано.



Что делать?


1. Выбрать мангу из предложенных ниже.

По причине списывания друг у друга и у себя любимых в первый-двадцать первый раз не прошедних тест страницы манг будут заменяться внезапно и без оглядки на слёзы сдающих.







2. Перевести сканы. Лучше в ворде.
Как оформлять:

Спецом для тех, кто в танке, в шапочке из фольги или читает любым загадочным местом, но только не глазами: ОФОРМЛЕНИЕ по образцу НУЖНО ОБЯЗАТЕЛЬНО, потому что:
1) должны быть видны границы страниц
2) должно быть понятно, куда относится какой текст
С переводом после вас работают еще два человека (иногда три).
Любители проявить индивидуальность, прищемите ее дверью имейте это в виду. Просто подписи "стр2" не годятся. Просто нумерация не годится.

  • НЕ ЗАБЫВАЙТЕ ПИСАТЬ ПО-РУССКИ ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ!
    Японский/Английский ===> Русский

    !? = ?!
    !! = ! или !!!
    ...? = ?..
    ...! = !..


    Не игнорируем букву Ё! Во избежание.
    И не путаем тире, дефис и минус!



    Переводим не букву, а смысл, не само выразительное средство, а его эмоциональное воздействие на читателя, которое в русском языке иногда создается другими способами (с)

    Словари, которые могут пригодиться:
    http://www.multitran.ru/
    https://lingvolive.com/ru-ru
    https://www.urbandictionary.com/
    https://www.lexico.com/

    Словари для тех, кто не может подобрать слово:
    http://www.synonymizer.ru/
    https://kartaslov.ru/

    3. Готовый текст выложить в этой теме под спойлер.


    Важно! Исправляем ошибки по одной и через цитирование! т.е. цитируете ошибку и внизу подписываете исправленное.
    вот так
    Не нужно делать того, о чем тут не сказано: укатывать часть текста в спойлер/цитировать блоками/цитировать замечания проверяющего. Должно быть видно, что было, а что стало.
    ПРИМЕЧАНИЕ в связи с участившимися случаями недопонимания:
    Если тест был не пройден (Вам об этом так и написали, прямо буквами, прямо в ответе), то право на исправление ошибок на Вас уже НЕ распространяется.



    Если вы чего-то не поняли, не стесняйтесь спрашивать в теме или писать куратору в лс (+дискорд Nocturna#1447).



    Сообщение отредактировал Hellion - Вторник, 18.10.2011, 20:53
  • 375444669845Дата: Понедельник, 07.11.2016, 20:20 | Сообщение # 2026
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Yawara попытка 2
    DominoДата: Вторник, 08.11.2016, 15:39 | Сообщение # 2027
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    375444669845, нужно было воспользоваться цитированием, как в шапке и написано. поздравляю, теперь я нашла у вас еще больше ошибок, поехали заново.
    375444669845Дата: Среда, 09.11.2016, 07:19 | Сообщение # 2028
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Domino, ладно я сдаюсь мой английский не фурычит
    AmieДата: Среда, 09.11.2016, 20:28 | Сообщение # 2029
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    DominoДата: Среда, 09.11.2016, 21:45 | Сообщение # 2030
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    375444669845, английский у вас более-менее фурычит, а вот энтузиазм - не очень.

    Amie,
    ManiachkaДата: Среда, 09.11.2016, 22:29 | Сообщение # 2031
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    1


    2


    3


    Сообщение отредактировал Maniachka - Среда, 09.11.2016, 22:58
    RainbowcheerДата: Среда, 09.11.2016, 23:38 | Сообщение # 2032
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    В переводах не сильна, но попробую.
    Кстати, у меня почему-то половина ссылок из шапки не открывается.
    DominoДата: Пятница, 11.11.2016, 00:28 | Сообщение # 2033
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Maniachka, nani вы зачем из-под другого аккаунта пишете, да еще и целый тест заново, да еще и ОПЯТЬ каждую страницу под спойлером?

    Rainbowcheer, все ссылки рабочие, кроме страниц Пингвина. Также прекрасно виден призыв пользоваться русской орфографией, который вы с успехом проигнорировали.
    Цитата Rainbowcheer ()
    сан!!

    Цитата Rainbowcheer ()
    громкая!!

    так тоже нельзя писать:
    Цитата Rainbowcheer ()
    ...Да,

    русские предложения никогда не начинаются с многоточия

    Ошибки перевода:


    Оформление. Почему-то вся вторая страница поделена неверно от и до.
    Это важно на всех этапах работы с мангой (кроме клина, пожалуй). Сразу видно, к какому облаку и фрейму относится фраза.
    RainbowcheerДата: Пятница, 11.11.2016, 16:42 | Сообщение # 2034
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    CarabalaДата: Пятница, 11.11.2016, 17:26 | Сообщение # 2035
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Тысяча извинений т_т. Сейчас вообще все переделаю в достойном виде))) Поехали



    Прошу прощения за то, что переделывал весь тест. Мой вариант показался мне немного шутливым, ну и вот в общем... Спасибо за уделенное мне внимание))) Бобра!
    ManiachkaДата: Пятница, 11.11.2016, 18:29 | Сообщение # 2036
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Цитата Domino ()
    Maniachka, вы зачем из-под другого аккаунта пишете, да еще и целый тест заново, да еще и ОПЯТЬ каждую страницу под спойлером?

    Не смогла зайти на тот :(
    DominoДата: Пятница, 11.11.2016, 21:09 | Сообщение # 2037
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Rainbowcheer, вы хотите об этом поговорить? будем спорить? у редактора найдется, над чем поработать, кроме как за переводчиком во всем скрипте, где может быть от 18 до 45 страниц, править очевидные знаки препинания (не берем в расчет запятые, с которыми многие просто патологически не дружат). Мы переводим на русский язык, так что извольте не копировать анлейтеров, которые, в свою очередь, копируют японцев, где многоточия и два восклицательных есть норма.
    Цитата Rainbowcheer ()
    По поводу многоточия - и не такое видела в реальных книгах, так что тут, что называется, бабка надвое сказала.

    плохие, значит, книги, издательства или редакторы. в печатных изданиях тоже бывают ошибки, да-да, представьте себе
    Цитата Rainbowcheer ()
    Она? Разве это была не его фраза?

    там нет вообще персонажа мужского пола.
    глагол "разговариваете" там не уместен, потому что не имеет переносного значения "что вы имеете в виду", которое и заложено в эту фразу.
    Цитата Rainbowcheer ()
    Пренебрежение выражено, не так ли?

    не считая знаков, выражен разве что подстрочник
    Цитата Rainbowcheer ()
    Придирки ни о чем, как мне кажется.

    кажется - креститесь
    Цитата Rainbowcheer ()
    Там масса более убогих шероховатостей, типа precautions и пр.

    ну-ка поподробней, мне аж интересно стало. заодно расскажете, зачем вы эти шероховатости оставили. а такие штуки, как precautions, уже как раз и есть забота редактора
    DominoДата: Пятница, 11.11.2016, 21:32 | Сообщение # 2038
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Carabala, намного лучше.
    Одно замечание.
    Цитата Carabala ()
    готовимся и высчитываем?

    еще раз: НЕ ДОЛЖНО тут быть первого лица. потому что это обращение.
    Надо: "готовитесь и высчитываете?"
    Тест пройден, сдавайтесь в рабство)

    Maniachka, ясно, теперь объясняю, как пользоваться спойлером: выделить нужно весь текст сразу, который вы написали, и тогда уже нажимать кнопку.
    По поводу аккаунта можно написать Тсу, Jopio или TRikA.
    Замечания:
    Цитата Maniachka ()
    дискотека отличается от моих представлений.

    подстрочник
    Цитата Maniachka ()
    Мне кажется (тут не совсем понятно было, как по смыслу нормально разделить)
    или нас бросили?

    по смыслу? вы что имеете в виду? делить надо на облака и фреймы, и вот эти две фразы должны быть разделены пустой строкой, потому что относятся к разным фреймам
    Если вам непонятно что-то в оформлении, спрашивайте.
    Переведите, пожалуйста, контрольную страницу.
    KalletДата: Суббота, 12.11.2016, 18:58 | Сообщение # 2039
    Лис Зверополиса
    По жизни: Рикудский буржуй
    Статус: Offline
    Добрый вечер! Позвольте и мне принять участие в отборе.
    Манга "YAWARA'.
    DominoДата: Суббота, 12.11.2016, 21:50 | Сообщение # 2040
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Kallet, тест пройден shy идите вербоваться в рабы
    Поиск:

    ЧАТ