Куратор темы - Некто сумасшедший, поговаривают, что это Имярек
Кураторы проектов, которым нужны редакторы/корректоры. Если вы считаете, что качество новичка вас устраивает, то можете взять его в команду (в тот проект, в котором вы работаете), не дожидаясь решения проверяющего... Во всех остальных случаях куратор темы решает, годен ли для Рикудо новичок.
Флуд категорически запрещён! Просьба членам команды, не участвующим в отборе новичков, даже не отписываться тут.
1.Сверка с анлейтом. а) Даже у лучших переводчиков случаются промахи. Так что, господа редакторы, словарь в зубы – и вперёд. - В вольном переводе смысл текста стараться оставлять максимально приближенным к оригиналу. - Поговорки, сленг, повседневная речь - должны максимально соответствовать ситуации, характеру персонажа и т.д. б) Полнота перевода. Иногда переводчик может пропустить звук, облако или даже целую страницу. Основные способы решения проблемы: 1)отловить переводчика главы и выбить недостающее; 2)отловить другого переводчика и попросить об одолжении; 3)если позволяют собственные знания – перевести самостоятельно.
2. Проверка скрипта. Скрипт оформляется в соответствии с правилами, написанными в теме для корректоров и переводчиков. Вы должны проверить: 1) Правильную последовательность диалогов и т.д.; 2) Что все звуки и надписи присутствуют (если нет, то смотрите пункт 1(б); 3) Что оформлены эти звуки, надписи и прочие не-облака соответсвующе (звёздочкой, другими символами или пояснениями, дабы тайперу не гадать, что это и где) 6) Каждое облако (баллон) пишется на отдельной строке; 5) Двойные баллоны считаются раздельными и пишутся в две строки; 6) Фреймы разделены пустой строкой. (фрейм – это «окошечко» с картинкой на скане) 7) Нумерация (разделение) страниц:
Код
===========1=============
(текст)
===========2=============
или так
Код
================ стр.1
(текст)
================
или ещё как-нибудь, чтоб было понятно и аккуратно, без захламления скрипта.
3.Доработка имеющегося перевода до читабельного состояния. Иногда требуется подправить пару фраз, но порой приходится иметь дело с голым подстрочником, а то и с гуглопромтом. Из этого безобразия в идеале должен получиться связный текст без англицизмов и корявых фраз. Здесь подробную инструкцию писать очень долго и нудно (а главное, бессмысленно), могу посоветовать почитать статьи в интернете. (И включить мозги ^^')
4.Сверка имен, названий, боевых техник персонажей и прочей лабуды. Обычно на проектах есть такая полезная штука, называемая «общий знаменатель» (для него создают отдельную тему, либо пишут в шапке темы манги). Так вот в него и вносят все правильные написания этой радости. Если нет – уточняем у корректоров, редакторов, кураторов проекта и т.д.
5.Знаки препинания. Русский вариант, пожалуйста! И не надо перебарщивать, даже при диком оре!!! «!!!» - это максимум. Японский (корейский, китайский и тд) ==> Русский
!? = ?! !! = ! или !!! ...? = ?.. ...! = !..
6.Грамотность. Если Ворд подчеркивает слово – это, дети, неспроста. Не уверены в написании – лезем в орфографический словарик! Да-да, и проверяем! И учим правила написания –тся/-ться. И вообще учим правила. И вообще википедия много чего знает ^^’
7.Буква «Ё». В одних проектах она используется, в других - нет. Проверяем, чтобы она была там, где нужна и отсутствовала там, где ей не рады. Здесь она нужна.
8.Эмоциональная окраска. Уместность резких или чрезмерно вежливых выражений определяется стилем манги в целом, и характером/возрастом/социальным статусом персонажа в частности. Внезапные прорывы сленга у персонажа, обычно крайне сдержанного, просто потому, что так захотелось – не лучший вариант. Если на проекте уже есть определенный стиль изложения – лучше его придерживаться.
9.Странные выражения. Например, загадочные японские траншеи (Japan Trench) при ближайшем рассмотрении оказались «Японской впадиной» (она же «Японский желоб»), т.е. это название морской впадины. К чему я это? А к тому, что иногда в манге упоминаются книги, аниме, названия фирм, географические названия, природные явления и т.д., и т.п. И чтобы не допускать таких фактических ошибок, нужно не лениться, а пошарить на просторах инета (например, в той же википедии ^^’) При необходимости сделав сноску, пометив её так : «Прим.корр.:» или «Прим.ред.:».
Данная инструкция была подготовлена Тянучкой
Краткая памятка для тех, кто упорно игнорирует шапку темы, но всё равно дерзнувших прорваться через густые тернии тестов.
Как вы видите, наши тесты помечены уровнями сложности(весьма условными, но всё же), а так же имеют маркировку, нужны ли редактору базовые навыки владения языком, с которого переводим. Разумеется, никто от вас не будет требовать знания японского или французского, но вот разумеющие ангельскую мову могут попробовать свои силы в качестве беты+редактора. Потому как накосячить может даже самый опытный переводчик. Выбирайте себе сложность по вкусу (желательно начать с одной звёздочки, но если уверены в своих силах, то хоть самый сложный берите), делайте ОДИН тест и ждите вердикта проверяющего. Все задания подобраны таким образом, что знание контекста и произведения не требуется, стандартной схемы прохождения не существует, зачтены могут быть разные варианты литературной интерпретации, если проверяющий сочтёт её уместной. Ваша задача дать вменяемый и адекватный текст, вступать в спор с куратором по поводу замечаний нежелательно, но если вы действительно аргументированно сможете доказать свою правоту - вам же в плюс.
После того, как вы это сделали, можете приступать. Делайте ОДИН тест и ждите вердикта проверяющего. Удачи.
Тест 1 сложность
===5=== ?.. Шишивака?
Кьяяя! Гха! Ауч! Ай! Гхн! Шишивака-сама!
Угх! Собаки вас подери! Вы хоть знаете, кто я?!!
Хах? Почему кому-то должно быть дело до тебя? *надпись на веере: Шишивака-сама Хочешь сказать, что не слышал о Шишиваке? Что за отброс! *надпись на втором веере: отмутузь его!
Шишивака-сама путешествует по стране, сражая зло, где бы оно не пряталось! Прекрасный замуррщитник справедливости!
Прекрасный замуррщитник справедливости..?
===6===
Прошу прощения, юноша. Я также известен как Норвэ Шишивака.
Примите мои извинения за невоспитанность этих львиц.
Амэмура. Львиц?.. Меня зовут Амэмура Сёта.
===7=== Отлично, Ста. Раз уж мы представились друг другу, я желаю знать имя и этого негодя. *Они так близки! *Он назвал его по имени! Можешь вспомнить что-нибудь? Как-то неловко.
========1=========== У меня с самого начала не было этих способностей. Я притворялся компетентным перед другими людьми… Но заметил, что эта лож уже достигла своих пределов.
Брат, ведь ты не лжец. Ты ведь и впрямь был поразительным. Состоял в школьном совете, изменял школьные правила, вместе с кружком ездил на национальные соревнования, Участвовал в дебатах и в конкурсе на знание английского языка…
А тебе не приходило в голову, что и ты бы также мог? ===========2=========== *Чт… Чё? Ты тоже посредственный притворщик. Я уже давно заметил что ты был хорош во всём за что ни брался.
То, с чем я не мог справится, пока не приложу достаточно усилий, Ты с этим успешно справлялся без помех.
Ты мой спокойный и стабильный младший брат которым я горжусь. ===========3========= И всё же ты не стремился обходить меня в чём-то. С давних пор мне казалось удивительным: почему же ты не по-настоящему серьёзен.
И я заметил.
Потому что есть я.
Это… По вине того, что я есть, я думаю что заставил тебя сделать порядочный крюк (в жизни)…
До сих пор ты был втором сыном, поэтому мог идти по любому пути, но Ты был стеснён мной и не чувствовал себя свободным, верно?
Должно быть, ужасно ничего не помнить. Но хотя ты можешь оставаться с нами лишь временно, мы постараемся позаботиться о тебе как о члене семьи. Пожалуйста, чувствуй себя как дома и отдыхай.
Секундочку! Что?!
Не говори так! Ты не должен терять бдительность только потому, что она милая. Пожалуйста, будь осторожнее. Она такая милая.
===========2===========
Только подумайте… она всего лишь женщина, которой удалось зацепить Кэйдзиро. Мы не можем просто взглянуть на неё и успокоиться. Потому что она такая милая.
Но ты не единственный, кто убеждает меня следить за ней в первую очередь. Я знаю, я просто забочусь о Кэйдзиро. Но нам не стоит так просто доверять этой девочке. Потому что она такая милая.
Ладно, иди внутрь. Если она скажет, что этот дом маленький, то она наверняка принцесса.
Это и в правду очаровательное жильё.
Она такая милая. ……
Мне нужно помыть ноги сначала.
===========3===========
Не волнуйся. Ты можешь просто войти.
Я не хочу испачкать ваш дом.
О чём это ты? Всё в порядке, проходи. Я слишком беспокоюсь?
Что, моего шейного позвонка было не достаточно?! Хочешь раздваить моё тело целиком в этот раз?! Сдохнуть хочешь, панк?!
хаа хаа хаа
Кукуку… Я верен, вы поймете… что нам не стоит проходить через благодарение друг друга за каждую мелоч… Можно просто оставить это как есть.
Да… С возвращением… Сенку…!!
======== 2 ========
Ваааау! Теперь это похоже на работу члена клуба ремесленников!!
Ты не считаешь, что рисунок на этой шкуре похож на маленькую типа ракету? Я думала, что это может сработать как флаг накуи… В любом случае, думаю, эьто тебе очень подойдет. Это ни на миллиметр не похоже на него.
Так, сначала надо позаботится о твоей шее. Можно использовать дерево как костыль, вот так, видишь? Мне ни миллиметра этого не нужно!
Я стал намного лучше. Кукуку, профессор Сенку рискуя жизнью провел успешный эксперемент на себе. Восстановление способностей процесса раскаменения – не шутка!
Вахахахаха, люди бы подумали… хотя окаменение доставило нам так много проблем… Что благодаря этому окаменению ты бы так вылечился…!!!
Это как я сказал, когда мы делали мыло… На месте врача у нас есть этот камень жизни… И это выглядит правдиво с этим окаменением… На месте врача у нас ест этот камень жизни…
Этот вид издает разного рода чувства другим кошкам. Я никогда ранее не видел этого кота. Я впервые увидел за школой.
А что на счет этого первогодки? После всего, он вернулся назад. Интересно, что он задумал. Сводить счеты? Интересно, он наслаждался этим? Ошибаешься.
Я пытался поймать ее!
Ах, лейкопласт!
Ст.2 Почему ты занят чем-то вроде ловли Саюри-Сан? Это не имеет ничего общего с сэмпаем.
Какая откровенность. Ну, это точно не имеет ничего общего со мной. (на фоне) Хмпх! (на фоне) Хотя он и похож на одноклеточного, он по-прежнему твой сэмпай.
Что ты имеешь в виду, одноклеточным ... Ты напоминаешь его. !
Вот он! Бухнулся (на фоне)
Ст.3 Ты в порядке? …….
Яно-сенсей заботится об этом коте(кошке), А выглядит, будто это кот, который заботится о нем.
Ах, снова ты прикрываешься учителем. Похоже на то (на фоне) Время очистится. (на фоне) Какая жаль. Но это правда.
Потому, что сенсей постоянно твердил, что он не мог поймать его. Это проблематично.
Интересно, если это он пытается так поиграть со мной. Если хочешь меня, (на фоне) поймай меня. (на фоне) Я уже весь вымотался! И устал.
Но ... Даже с его зимним мехом, снег будет холодным.
Сенсей ... Уставился (на фоне) Что на счет этого, Кайдо-кун?
Тест 8 бонус сложность низкая, но требуется обязательная сверка с анлейтом
Стр.1 Привет, я Питер и я родился с магическими способностями.
Но по какой то причине я могу использовать повседневную манию *такие вещи как телепортация левитация алхимия и другие небоевые заклинания, которые нельзя использовать для атак
Я выпустился из магическом академии, но так и неполучил официального плаща, но я из тех кто лучше всего работает дома.
Стр.2 поэтому я открыл этот магазинчик чтобы сводить концы концами.
=сексшоп =магический сексшоп Пита
*курение *курение
*бормочет Отрежтье коньчик головки растения для поддержания эрекции. *бормочет
*будьк *пузыриться =рецепт *пузыриться
Выполнив задание, выложите результат в этой теме под спойлер.
Как выложить под спойлер:
(грамматика и пунктуация - аффтарские :) )
...задача - поправить косяки в исходном переводе (взяв из него всё лучшее, если оно там вообще есть) и придать фразам правдоподобное звучание... чтобы фразы, выдаваемые персонажами были похожи на то, что могли бы сказать живые люди в таких ситуации... Ну и тональность пытаться держать... то есть стараться, чтобы эмоциональный окрас реплик более соответствовал... ммм... ну, скажем, выражению лиц на картинках. Хотя это уже программа максимум... Фперёт!
Niktesla
Дико плюсую. + не забывайте банальную grammatic и работайте, блин, мозгами!!! Когда человек пишет "самое близкое для харухи устройство", думая, что это нормально, мне, ей-богу, сказать просто нечего.
Ginka после откровений о тех, кого она имела глупость пропустить редактором
Дата: Четверг, 02.04.2015, 18:25 | Сообщение # 1621
Хогсмидский волшебник
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
ЦитатаGinka ()
Вы где-нибудь в предыдущих репликах писали, что "большой" и "дорогой"? "Кусок шоколада", "шоколадка" или что-то вроде? Нет. У вас стоит только "это". Написали бы тогда уж "этот шоколад", и то, шоколад из числа продуктов, которые "либо есть, либо нет", то есть неисчисляемые.
Тут имелось в виду "подарок". Просто из предыдущего теста как-то уже уяснилось, что лучше без очевидных подробностей, вот и не стала писать. Итак понятно, о чем речь, когда герой держит предмет в руках и смотрит на него же.
ЦитатаGinka ()
Да что? Что не помещается?
Опять же, контекст говорит сам за себя... Оо
============== В знак признательности за помощь в тренировках. Держи. *шурх Ого! Огромное спасибо, Мотоко-чан.
Такой большой подарок! Наверное, дорогой... Н... нет, что ты, вовсе нет!
Эй, Кейтаро, а это от меня. Дешевле некуда. Прими его с благодарностью, идиот!
*скрип ... Ого, у него уже коробки в руках не помещаются!
Конечно, мой шоколад не идеален... Чертова готовка!..
Если я подарю ему это, меня просто засмеют. Я не могу его отдать.
Дата: Четверг, 02.04.2015, 19:56 | Сообщение # 1622
Кеншин РикудоХёна
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Fraiz,
ЦитатаFraiz ()
Опять же, контекст говорит сам за себя... Оо
Может, контекст и говорит, а вот она бы так не сказала =="
Когда японка 14 февраля дарит японцу шоколад, что это может значить?
ЦитатаFraiz ()
Тут имелось в виду "подарок". Просто из предыдущего теста как-то уже уяснилось, что лучше без очевидных подробностей, вот и не стала писать. Итак понятно, о чем речь, когда герой держит предмет в руках и смотрит на него же.
ЦитатаGinka ()
Это не просто какой-то подарок. Это шоколад. Валентинов день же ._.
Повторюсь. Просто "подарок" и "подарочный шоколад" в Валентинов день - абсолютно разные вещи.
ЦитатаFraiz ()
В знак признательности за помощь в тренировках.
Вы упускаете очень важную деталь >_>
ЦитатаFraiz ()
Н... нет, что ты, вовсе нет!
В продолжение к предыдущей фразе. Здесь она не просто возражает "что ты, никаких проблем, мне это ничего не стоило!", а самым прямым образом палится... Точнее, продолжает. И вот этот оттенок палевности надо отобразить.
Дата: Суббота, 04.04.2015, 01:27 | Сообщение # 1623
Хогсмидский волшебник
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Ginka, вообще да, мне не нравятся гаремники и, соответственно, я их практически не читаю, но это все равно не является оправданием
ЦитатаGinka ()
Повторюсь. Просто "подарок" и "подарочный шоколад" в Валентинов день - абсолютно разные вещи
Вау, этот шоколад такой большой! Наверное, дорогой...
ЦитатаGinka ()
Вы упускаете очень важную деталь >_>
Исключительно в знак благодарности за твою помощь в тренировках...
ЦитатаGinka ()
В продолжение к предыдущей фразе. Здесь она не просто возражает "что ты, никаких проблем, мне это ничего не стоило!", а самым прямым образом палится... Точнее, продолжает. И вот этот оттенок палевности надо отобразить.
Дата: Суббота, 04.04.2015, 09:18 | Сообщение # 1624
Кеншин РикудоХёна
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Fraiz, ну, в тесте, может, и да, а вот работать над нелюбимым жанром очень тяжело...
ЦитатаFraiz ()
Вау, этот шоколад такой большой! Наверное, дорогой...
(и всё-таки он неисчисляемый...)
ЦитатаFraiz ()
Исключительно в знак благодарности за твою помощь в тренировках...
ЦитатаFraiz ()
Д-да нет, ч-что ты!.. Он очень дешевый!
В чём тут дело. Это не вполне перевод, просто я попыталась передать смысл их реплик (как я его вижу).
- Не подумай лишнего, это просто в благодарность за помощь в тренировках. Держи.(подчёркивает, что этот шоколад не выражает никаких сердечных чувств, просто обязаловка. А румянец намекаэ...) - Правда?! Спасибо! Ого, как много. Должно быть, дорогой шоколад? - Нет! Нет! Ничего подобного! Дешёвка!(яростно отрицает, что старалась для него, и дико краснеет при этом)
ЦитатаGinka ()
Может, контекст и говорит, а вот она бы так не сказала =="
Пожалуйста, помните, что манга - жанр разговорный, и все реплики желательно мысленно или вслух проговаривать, "примерять" на персонажей. Они должны быть естественными. (например, в боёвке перс в ужасе кричит "Такой нелепый огромный меч?!" А надо "Что за нелепый огромный меч?!")
+ текст всегда дополняет картинку. Не можете понять смысла - смотрите на картинку. Нужен общий образ - смотрите на картинку. Львиная доля упущенного смысла может быть от того, что переводчик не заметил какой-то детали в картинке. (тот же пример с румянцем)
+ каждой фразе должна быть какая-то логика, выражение, образ. Просто так ничего не говорится (ну или автор бездарь, не знаю). То есть если герои ни с того ни с сего начали обсуждать дороговизну шоколада, это не может быть просто так, от скуки. В данном случае девушка, как я уже сказала, палится в своих сердечных, или похожих на сердечные, чувствах к мальчику. Причём он сам этого не замечает, а вот читатель заметить обязан
Да, я кэп ^^"
В общем, если я вас ещё не совсем достала то, в принципе, могу дать ещё попытку, без гаремника (а какой жанр вам нравится, может, у меня найдётся такое?). Но плиз, учтите вышесказанное. В любом случае. Простите.
Дата: Суббота, 04.04.2015, 12:15 | Сообщение # 1625
Хогсмидский волшебник
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
ЦитатаGinka ()
Пожалуйста, помните, что манга - жанр разговорный, и все реплики желательно мысленно или вслух проговаривать, "примерять" на персонажей. Они должны быть естественными.
Неужели слово "исключительно" настолько сверхъестественно смотрится в данном случае? Оо Или все же дело именно в характере персонажа?
Ладно, я попытаюсь еще раз (скорее, это я уже достала). Жанр может быть, в принципе, любой, кроме гарема. Буду учитывать все косяки и стараться их не повторять. И огромное спасибо за то, что дали еще один шанс. Но, в крайнем случае, если я не пройду, можно же еще через какое-то время снова попытаться (все-таки упорство иногда бывает не самым лучшим качеством)?
Дата: Суббота, 04.04.2015, 16:31 | Сообщение # 1626
Кеншин РикудоХёна
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Fraiz,
ЦитатаFraiz ()
Неужели слово "исключительно" настолько сверхъестественно смотрится в данном случае? Оо Или все же дело именно в характере персонажа?
А при чём тут "исключительно"? ._. Мы говорили о фразе
ЦитатаFraiz ()
Ого, у него даже не помещается в руках!
Даже если по картинке и контексту понятно, что именно не помещается, живой человек так не скажет.
ЦитатаFraiz ()
Но, в крайнем случае, если я не пройду, можно же еще через какое-то время снова попытаться (все-таки упорство иногда бывает не самым лучшим качеством)?
Это пожалуйста, сколько угодно.
ЦитатаFraiz ()
Жанр может быть, в принципе, любой, кроме гарема.
Ну, это опрометчиво. Сейчас бы нарыла вам школьных ужастиков или сёдзё-ай какой-нибудь... Тогда... Самурайский сёнен?
Хехехе... ! Что? Ты собираешься стать моим новым противником? Твоё лицо не такое милое как у Шинноджо Что?
Мужчинам нет дела до их лиц Всё дело в силе, тупица!
Ладно! Но ты ведь не думаешь Что сможешь победить меня на этой песчаной земле, не так ли?!
Ха! Мне плевать где мы находимся Моя Саданага наного мощней твоего выпада!
============================================================== Примечание 1. Саданага - это меч. Примечание 2. Они действительно дерутся на песке. Примечание 3. Ссыль дала, начиная с двойной "пустой" страницы для лучшего понимания. При желании можно и полистать.
Дата: Вторник, 21.04.2015, 19:04 | Сообщение # 1628
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Ну, попытаю счастья... Тест 1
*текст - просто текст вне облачка *текст* - звук ============================ стр.124
Думаю, ты просто принял за Ёкая какого-то хулигана. Наверняка, кто-то из них бродил по зданию и напугал тебя.
Мы не знакомы?.. Ты так думаешь? Да.
Ю... Юки Онна?!
О! Ты что, упал в обморок? Ха, как мило!
Нет! Это не так! О! Точно! Я вспомнил! Это действительно были хулиганы! Вот видишь! Ёкаев там быть не могло! ...
*Конечно, ты права! Ахахаха!
Э... Эй... Эмм...
О, Мастер! Вам и правда лучше не ходить в школу в одиночку! *С этих пор.
Вот! Домашний ланч от мамы! *Бум* *Он холодный.
============================ стр.125
*Вжух*
Что Вы делаете?.. Зачем... Зачем ты пришла в школу?! Ну, если с Мастером что-то случится... В школе я хочу жить спокойно!
Если они узнают обо мне, всё кончено! Но ведь это приказ... И прекрати называть меня "Мастер"! Тогда Вы должны звать меня Оикава-сан или Тсурара-чан! Э?! ...
Та девочка... Это она была тогда с нами? Она подруга Рикуо-куна?
Нет... Похоже, они видят друг друга в первый раз... Но... Она принесла ему ланч?.. Чт... Что такое?
Нихт. И я не говорила, что без иронии нельзя. Можно и нужно даже. Просто уточняла, в каком смысле вы это писали. Видимо, всё же не в том... Посмотрите в словаре.
Цитатаpanpanda ()
Я многого не знаю о Рикуо-куне.
А зачем убирать предположение? (или я не знаю, как это обозвать...)
Цитатаpanpanda ()
Что за?..
Грубовато как-то, мне кажется... Хотя ладно, всякое может быть.
Цитатаpanpanda ()
Конечно... Это здесь, на втором этаже.
Кстати, если на то пошло - раз уж вы решили идти путём упрощения, можно было бы обойтись и без "здесь". А то непонятно, что за "здесь". Прямо здесь? Ещё где-то? Мы же, вашими стараниями, не в курсе, что у школы несколько зданий ^^' Если она говорит "на втором этаже", то, что второй этаж этого, а не какого-то другого здания, подразумевается. Если она говорит "в этом здании, на втором этаже", подразумевается "да, всё правильно, вы пришли в нужный корпус, поднимитесь на второй этаж".
Насчет "мило", да, это была ирония. "Жалко" я употребила в уничижительном значении, что он - жалкий, а не ей его жаль, видимо, ошиблась) тогда лучше оставить первоначальный вариант: Ха, как мило!
Показалось, что это ненужно... Снова ошибочка вышла) Кажется, я многого не знаю о Рикуо-куне.
Если без грубости, то просто вопрос: Что происходит?.. (Но мне он не очень нравится)
Конечно... В этом корпусе, на втором этаже.
Думаю, ты просто принял за Ёкаев каких-то хулиганов. Наверняка они бродили по зданию и напугали тебя.
Да просто таракан такой в голове) всегда так пишу
Сообщение отредактировал panpanda - Среда, 22.04.2015, 13:34
Дата: Четверг, 23.04.2015, 08:50 | Сообщение # 1633
Кеншин РикудоХёна
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
panpanda, ладненько... Контрольная страничка. Сделаете? Трабля в том, что там куча (реально куча) имён, но вроде всё понятно ^^' Ну, если будет непонятно, скажите, дам что-нибудь ещё.
http://bato.to/read/_/134657/gamaran_ch158_by_vortex-scans/7 ===================== Какой сюрприз. Ещё даже года не прошло с тех пор как он вошёл в школу Кто бы подумал что девятилетний ребёнок смог так натренироваться... Вахаха, я хорошо тренировал, Тессаи-сан! Инструктор школы Огаме Миуга Тессаи Сенгоку Йори
Онполучил свой талант меча от Джинсуке-сана Да Проклятый Йори! Твои уроки дерьмо!!! Куджо Марио Сакура Шинноджо
Не зазнавайся, ничтожество! Кого ты назвал ничтожеством, Рико?!
Хехехе...теперь тебе не мешало бы тоже пошевелиться, Зенмару Б-брось, Кай! Я не собираюсь проигрывать этому ребёнку... Ичиносе Кай Ичиносе Зенмару
Чёрт, ты действительно меня хорошенько ударил, Гама... Сосуке... =====================
Дата: Четверг, 23.04.2015, 10:21 | Сообщение # 1634
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Ginka,
http://bato.to/read/_/134657/gamaran_ch158_by_vortex-scans/7 ===================== Какой сюрприз. И года не прошло, как он вошёл в школу. Кто бы мог подумать, что девятилетний ребёнок сможет так натренироваться... Вахаха, я хороший учитель, Тессаи-сан! Инструктор школы Огаме Миуга Тессаи Сенгоку Йори
Он научился так владеть мечом у Джинсуке-сана. Да. Чёрт возьми, Йори! Твои уроки - дерьмо!!! Куджо Марио Сакура Шинноджо
Не зазнавайся, ничтожество! Кого ты назвал ничтожеством, Рико?!
Хехехе... Тебе тоже не стоит мешкать, Зенмару. Б-брось, Кай! Я не собираюсь проигрывать этому ребёнку... Ичиносе Кай Ичиносе Зенмару
Дата: Четверг, 23.04.2015, 20:02 | Сообщение # 1635
Кеншин РикудоХёна
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
panpanda, надписи надо как-то выделять, чтобы тайперу проще было.
Цитатаpanpanda ()
Какой сюрприз.
А нельзя без сюрприза? А то всякие левые мысли появляются... (я не говорю, что "сюрприз" нигде нельзя писать. Если вам нравится, то пожалуйста)
Цитатаpanpanda ()
И года не прошло, как он вошёл в школу.
Входят в дом >_>
Цитатаpanpanda ()
Миуга Тессаи
Ашипка в транслитерации Myouga - Мёга. Мьё-у-га, у для долготы. ("и" в конце слова обычно звучит как "й", но это ладно)
Цитатаpanpanda ()
Он научился так владеть мечом у Джинсуке-сана.
Он у него не учился ><
Цитатаpanpanda ()
Чёрт возьми, Йори! Твои уроки - дерьмо!!!
Это, конечно, не ошибка, но я бы перевела иначе. А то смысл его воплей малость непонятен. Как нибудь вроде "Ха, тоже мне! Да твои уроки - дерьмо полнейшее!" - и дальше про "Не зазнавайся!"
Цитатаpanpanda ()
Не зазнавайся, ничтожество! Кого ты назвал ничтожеством, Рико?!
А можно покороче? В частности, вторую часть. Облака-то не резиновые...
Цитатаpanpanda ()
Б-брось, Кай! Я не собираюсь проигрывать этому ребёнку...
Мне кажется, "собираюсь" тут не то что бы совсем нельзя, но явно из английского текста, а не из русского. А kid-ребёнок - это не то. Не тот оттенок. Особенно если учесть, что Зенмару и сам далеко не взрослый.