[ Вход · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 139123138139»
Модератор форума: Domino, DancingWind 
Rikudou-Sennin Clan Форум » "Ударим автопробегом по бездорожью и разгильдяйству" (с) » Негритянский квартал » Тест для редакторов и корректоров. (Отбор безумцев)
Тест для редакторов и корректоров.
bateryДата: Вторник, 06.07.2010, 04:58 | Сообщение # 1
агитатор
По жизни: Пролетарий
Статус: Оффлайн

Куратор темы - Некто сумасшедший

Кураторы проектов, которым нужны редакторы/корректоры. Если вы считаете, что качество новичка вас устраивает, то можете взять его в команду (в тот проект, в котором вы работаете), не дожидаясь решения проверяющего...
Во всех остальных случаях куратор темы решает, годен ли для Рикудо новичок.


Флуд категорически запрещён!
Просьба членам команды, не участвующим в отборе новичков, даже не отписываться тут.




Кому лень зайти в эту тему "Требования для редакторов и корректоров",
ОБЯЗАТЕЛЬНО прочтите краткий свод требований под кнопочкой "ПРАВИЛА"



После того, как вы это сделали, можете приступать.



Тест 1.


Тест 2.


Тест 3.



Тест 4 (для тех, кто не желает сверяться с анлейтом).




Выполнив задание, выложите результат в этой теме под спойлер.

Как выложить под спойлер:




AracturatДата: Среда, 14.07.2010, 12:29 | Сообщение # 2
Лис Зверополиса
По жизни: Пролетарий
Статус: Оффлайн

Решил попробовать. Прошу оценить! Негиму не читал, поэтому имен и названий точных не знаю.


CameronДата: Среда, 14.07.2010, 12:55 | Сообщение # 3
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Оффлайн

Бэтери, блин, в своём репертуаре. :(
Здесь нужно текст ошибками нафаршировать, убрать запятые, предложения построить нарочито криво, а ты им праздник жизни устроил. Пусть готовятся к тому, что не все переводчики хорошие, а некоторые беты - что есть, что нет.


I wanna be a pirate, have a demon butler and be in a mafia!©
4epTuKДата: Среда, 14.07.2010, 13:35 | Сообщение # 4
Аццкий корреводчик
По жизни: Пролетарий
Статус: Оффлайн

Quote (Aracturat)
Учитывая это… Разве возможно вернуться в академию Махоры за 15 дней, которые есть у нас в запасе?

Значит... Мы не сможем вернуться в академию Махоры за оставшиеся 15 дней?
ИМХО - так будет правильнее))
Cameron, это вроде я переводил хдДД


Аццкий корреводчик ©

AracturatДата: Среда, 14.07.2010, 14:08 | Сообщение # 5
Лис Зверополиса
По жизни: Пролетарий
Статус: Оффлайн

Никогда не думал что работа беты такая трудная, пока сам не попробовал... Клинить во много раз легче.... :o
Quote (4epTuK)
Значит... Мы не сможем вернуться в академию Махоры за оставшиеся 15 дней? ИМХО - так будет правильнее))

Можно наверно и так, я просто не смог ниче придумать sorry


CameronДата: Среда, 14.07.2010, 14:11 | Сообщение # 6
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Оффлайн

Quote (4epTuK)
Cameron, это вроде я переводил хдДД

В том-то и дело, что перевод хороший. )
А проверку способностей нужно осуществлять на запущенных вариантах.
Тем более, что редкий корректор, наткнувшись на проблемную запятую, пойдёт и вызубрит соответствующее правило или, скажем, полезет в словарь синонимов, если ему какое-то слово не понравится.


I wanna be a pirate, have a demon butler and be in a mafia!©
kage-kunДата: Среда, 14.07.2010, 14:15 | Сообщение # 7
Лис Зверополиса
По жизни: Пролетарий
Статус: Оффлайн

Quote (Cameron)
Тем более, что редкий корректор, наткнувшись на проблемную запятую, пойдёт и вызубрит соответствующее правило или, скажем, полезет в словарь синонимов, если ему какое-то слово не понравится.

Я просто в гугль хожу, когда проблемные слова встречаю. В большинстве случаев даже по линкам переходить не приходиться =_=


тихийДата: Среда, 14.07.2010, 14:25 | Сообщение # 8
Магистр очищающей магии
По жизни: Пролетарий
Статус: Оффлайн

Cameron, а ты можешь сформулировать требования к бетам и корректорам? Ну чтоб я знал на что людей агитирую.
если можно то в разрезе чем они отличаются.


Если бы о любви судили по внешним проявлениям, она скорее напоминала бы ненависть, а не дружбу.
CameronДата: Среда, 14.07.2010, 14:34 | Сообщение # 9
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Оффлайн

тихий, Мог бы, но сейчас не найду времени. Я уезжаю уже завтра вечером, а дел всё ещё по горло.

I wanna be a pirate, have a demon butler and be in a mafia!©
CameronДата: Среда, 14.07.2010, 14:36 | Сообщение # 10
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Оффлайн

Quote (kage-kun)
Я просто в гугль хожу, когда проблемные слова встречаю. В большинстве случаев даже по линкам переходить не приходиться =_=

У меня уже ссылки в закладках есть на наиболее часто встречающиеся проблемы с пунктуацией. А насчёт слов... Ну бывают просто такие, что предложение с ними не смотрится, а подходящие синонимы в голову не приходят. Для таких проблем и существует электронный словарик синонимов.


I wanna be a pirate, have a demon butler and be in a mafia!©
CameronДата: Среда, 14.07.2010, 14:38 | Сообщение # 11
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Оффлайн

Quote (Aracturat)
Можно наверно и так, я просто не смог ниче придумать sorry

В том-то и дело, что одна из основных задач корректора - такие моменты продумывать. )


I wanna be a pirate, have a demon butler and be in a mafia!©
4epTuKДата: Среда, 14.07.2010, 15:09 | Сообщение # 12
Аццкий корреводчик
По жизни: Пролетарий
Статус: Оффлайн

Quote (Cameron)
В том-то и дело, что одна из основных задач корректора - такие моменты продумывать. )

А Чак не так говорит sorry Он говорит, что ВООБЩЕ, в идеале, работа корректора - последняя проверка запяточек и орфографии))) А всё остальное, в том числе и продумывание построения фраз, работа беты))) хД тихий, есть же тема - требования к бетам и корректорам. там всё прекрасно описано=)


Аццкий корреводчик ©

CameronДата: Среда, 14.07.2010, 15:14 | Сообщение # 13
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Оффлайн

Quote (4epTuK)
А Чак не так говорит sorry Он говорит, что ВООБЩЕ, в идеале, работа корректора - последняя проверка запяточек и орфографии)))

Чак прав. ) Но это в идеале, к которому многим нашим переводчикам и бетам стремиться и стремиться.
А раз они не делают, приходится нам, как последней инстанции.


I wanna be a pirate, have a demon butler and be in a mafia!©
тихийДата: Среда, 14.07.2010, 15:14 | Сообщение # 14
Магистр очищающей магии
По жизни: Пролетарий
Статус: Оффлайн

4epTuK, судя по нему от коректора требуется знать всё и исправить все прошлые ошибки и недоработки. Что должен делать кореткор чего не должна делать бета скажите мне :0)

Если бы о любви судили по внешним проявлениям, она скорее напоминала бы ненависть, а не дружбу.
4epTuKДата: Среда, 14.07.2010, 15:21 | Сообщение # 15
Аццкий корреводчик
По жизни: Пролетарий
Статус: Оффлайн

тихий, про корректора ты прав)))) Я так понял, бета важнее и труднее корректа (если добросовестный/ая). На самом деле это бета должен знать всё и исправлять все ошибки и недоработки переводчика, а именно:
1) Проверять / исправлять орфографические ошибки.
2) Проверять / исправлять пунктуацию, т.е. правильность употребления знаков препинания.
3) Избавляться от американизмов (я считаю, это самый, так сказать, "деликатный" вопрос, потому что для разных людей американизмами являются разные слова, но большинство американизмов видны всем)
4) Иногда даже приходится проверять / исправлять лексические ошибки, т.е. неправильное употребления слов в данном предложении. Но такое бывает редко)) Наверное) Я ж не бета хД
5) Следить за правильностью написания имён собственных. Например в переводе - Чао Линг Шэн, а бета должен изменить на Тяо Рин Сэн.
Ну вроде всё))) А корректор, если я правильно понимаю, должен следить за всем этим у беты))) То есть исправлять недочёты беты.
Повторяю, это всё - моё мнение, я не знаю точно))) Собрано из кусочков рассказов Чака, Фауста, темки про бет и корректоров и собственных размышлений xDD


Аццкий корреводчик ©

Rikudou-Sennin Clan Форум » "Ударим автопробегом по бездорожью и разгильдяйству" (с) » Негритянский квартал » Тест для редакторов и корректоров. (Отбор безумцев)
Страница 1 из 139123138139»
Поиск:

ЧАТ