[ Вход · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Имярек, Nocturna, Satevis, Eitery  
Тесты для переводчиков с английского
HellionДата: Понедельник, 30.05.2011, 00:43 | Сообщение # 1
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Куратор - Nocturna


Флуд категорически запрещён!
Просьба членов команды, не участвующих в отборе новичков, даже не отписываться тут.



ВНИМАНИЕ!!! Тесты можно сдавать и через дискорд: discord.gg/hZdST5u3WC



Много умных букв для задротов
Для тех, кто хочет капитально вникнуть, настоятельно рекомендовано.



Что делать?


1. Выбрать мангу из предложенных ниже.

По причине списывания друг у друга и у себя любимых в первый-двадцать первый раз не прошедних тест страницы манг будут заменяться внезапно и без оглядки на слёзы сдающих.







2. Перевести сканы. Лучше в ворде.
Как оформлять:

Спецом для тех, кто в танке, в шапочке из фольги или читает любым загадочным местом, но только не глазами: ОФОРМЛЕНИЕ по образцу НУЖНО ОБЯЗАТЕЛЬНО, потому что:
1) должны быть видны границы страниц
2) должно быть понятно, куда относится какой текст
С переводом после вас работают еще два человека (иногда три).
Любители проявить индивидуальность, прищемите ее дверью имейте это в виду. Просто подписи "стр2" не годятся. Просто нумерация не годится.

  • НЕ ЗАБЫВАЙТЕ ПИСАТЬ ПО-РУССКИ ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ!
    Японский/Английский ===> Русский

    !? = ?!
    !! = ! или !!!
    ...? = ?..
    ...! = !..


    Не игнорируем букву Ё! Во избежание.
    И не путаем тире, дефис и минус!



    Переводим не букву, а смысл, не само выразительное средство, а его эмоциональное воздействие на читателя, которое в русском языке иногда создается другими способами (с)

    Словари, которые могут пригодиться:
    http://www.multitran.ru/
    https://lingvolive.com/ru-ru
    https://www.urbandictionary.com/
    https://www.lexico.com/

    Словари для тех, кто не может подобрать слово:
    http://www.synonymizer.ru/
    https://kartaslov.ru/

    3. Готовый текст выложить в этой теме под спойлер.


    Важно! Исправляем ошибки по одной и через цитирование! т.е. цитируете ошибку и внизу подписываете исправленное.
    вот так
    Не нужно делать того, о чем тут не сказано: укатывать часть текста в спойлер/цитировать блоками/цитировать замечания проверяющего. Должно быть видно, что было, а что стало.
    ПРИМЕЧАНИЕ в связи с участившимися случаями недопонимания:
    Если тест был не пройден (Вам об этом так и написали, прямо буквами, прямо в ответе), то право на исправление ошибок на Вас уже НЕ распространяется.



    Если вы чего-то не поняли, не стесняйтесь спрашивать в теме или писать куратору в лс (+дискорд Nocturna#1447).



    Сообщение отредактировал Hellion - Вторник, 18.10.2011, 20:53
  • DominoДата: Понедельник, 06.07.2015, 00:14 | Сообщение # 1666
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Horomi-kun, не до конца исправили.

    Цитата Horomi-kun ()
    Т... Ты все неправильно понял / Пока ты ходил за помощью...

    мне понятно, что слэш делит на два облака, но у нас так записывают варианты перевода для редактора. КАЖДЫЙ баллон с новой строки, слитный и не слитный

    Отступления так и остались.


    Keksik, что-то вы странное сотворили, ничего не понятно. черным по белому в шапке написано - цитировать только то, что исправляете, остальное переписывать не надо.
    Я только заметила, что не все исправлено
    Цитата Keksik ()
    Насколько сильнее он станет?..Я даже не могу представить предел его таланту!..

    это, например...
    Horomi-kunДата: Понедельник, 06.07.2015, 07:38 | Сообщение # 1667
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Domino,
    Ошибки. Как-то оно так.

    KeksikДата: Понедельник, 06.07.2015, 09:27 | Сообщение # 1668
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Domino,
    вот



    Сообщение отредактировал Keksik - Понедельник, 06.07.2015, 09:28
    AkakumiДата: Понедельник, 06.07.2015, 21:37 | Сообщение # 1669
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Yawara.
    Добрый_сказочникДата: Вторник, 07.07.2015, 12:23 | Сообщение # 1670
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Shinjuku DxD исправлено.


    Сообщение отредактировал Добрый_сказочник - Вторник, 07.07.2015, 19:14
    ХопсфиДата: Среда, 08.07.2015, 11:50 | Сообщение # 1671
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Здравствуйте! Soul Catcher(S).
    DominoДата: Среда, 08.07.2015, 13:47 | Сообщение # 1672
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Horomi-kun,

    Цитата Horomi-kun ()
    Если я расскажу ему о том что здесь произошло пока его не было...
    Ни чем хорошим для тебя это не кончиться.

    запятую сами нашли, хорошо. пишите скрипт в ворде, он не панацея, но подчеркнет основную массу опечаток и ошибок. переводчик тоже должен следить за качеством текста, если в нем слишком много таких вот неприятных мелочей, то редактору будет проще с нуля перевести самому
    Теперь давайте контрольный.
    раз
    два
    три

    Keksik, сойдет...
    вам тоже контрольный: один два три
    звуки переводить не надо.

    Добрый_сказочник,
    Цитата Добрый_сказочник ()
    Когда мы остались только вдвоем…

    Я понял,что ты можешь попытаться застрелить меня.

    баллоны с этими репликами находятся в одном фрейме, они не должны быть отделены пустой строкой
    Тест пройден, отпишитесь в этой теме, чтобы вас добавили в команду dance

    Akakumi,


    Хопсфи,
    ХопсфиДата: Среда, 08.07.2015, 16:26 | Сообщение # 1673
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Domino,



    Сообщение отредактировал Хопсфи - Среда, 08.07.2015, 16:26
    Horomi-kunДата: Среда, 08.07.2015, 17:10 | Сообщение # 1674
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Domino,
    Контрольный - Sora no otoshimono
    KeksikДата: Среда, 08.07.2015, 19:02 | Сообщение # 1675
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Domino,
    Вот контрольный
    AkakumiДата: Среда, 08.07.2015, 22:43 | Сообщение # 1676
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Domino,


    Сообщение отредактировал Akakumi - Среда, 08.07.2015, 22:45
    DominoДата: Четверг, 09.07.2015, 12:58 | Сообщение # 1677
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Хопсфи, тест пройден. Отпишитесь в этой теме, чтобы вас добавили в команду B)

    Akakumi,


    Horomi-kun,


    Keksik, а разделительные линии можно делать в два раза короче.
    AkakumiДата: Четверг, 09.07.2015, 13:34 | Сообщение # 1678
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Domino,
    DominoДата: Четверг, 09.07.2015, 14:32 | Сообщение # 1679
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Akakumi, другое дело, отписывайтесь в этой теме, что прошли на переводчика с англа
    AkakumiДата: Четверг, 09.07.2015, 14:42 | Сообщение # 1680
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Domino, Спасибо)
    Поиск:

    ЧАТ