По причине списывания друг у друга и у себя любимых в первый-двадцать первый раз не прошедних тест страницы манг будут заменяться внезапно и без оглядки на слёзы сдающих.
2. Перевести сканы. Лучше в ворде. Как оформлять:
Спецом для тех, кто в танке, в шапочке из фольги или читает любым загадочным местом, но только не глазами: ОФОРМЛЕНИЕ по образцу НУЖНО ОБЯЗАТЕЛЬНО, потому что: 1) должны быть видны границы страниц 2) должно быть понятно, куда относится какой текст С переводом после вас работают еще два человека (иногда три). Любители проявить индивидуальность, прищемите ее дверью имейте это в виду. Просто подписи "стр2" не годятся. Просто нумерация не годится.
НЕ ЗАБЫВАЙТЕ ПИСАТЬ ПО-РУССКИ ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ!
Японский/Английский ===> Русский
!? = ?! !! = ! или !!! ...? = ?.. ...! = !..
Не игнорируем букву Ё! Во избежание. И не путаем тире, дефис и минус!
Переводим не букву, а смысл, не само выразительное средство, а его эмоциональное воздействие на читателя, которое в русском языке иногда создается другими способами (с)
Важно! Исправляем ошибки по одной и через цитирование! т.е. цитируете ошибку и внизу подписываете исправленное. вот так Не нужно делать того, о чем тут не сказано: укатывать часть текста в спойлер/цитировать блоками/цитировать замечания проверяющего. Должно быть видно, что было, а что стало. ПРИМЕЧАНИЕ в связи с участившимися случаями недопонимания: Если тест был не пройден (Вам об этом так и написали, прямо буквами, прямо в ответе), то право на исправление ошибок на Вас уже НЕ распространяется.
Если вы чего-то не поняли, не стесняйтесь спрашивать в теме или писать куратору в лс (+дискорд Nocturna#1447).
Сообщение отредактировал Hellion - Вторник, 18.10.2011, 20:53
MaraMcGuinnes, у тебя ведь есть уже профа переводчика кстати, ты тоже лауреат
ЦитатаHellion ()
Уважаемые члены команды (Буржуины и Белые люди)!
Если вы желаете стать переводчиками, тогда:
- обращайтесь напрямую к кураторам проектов, на которых хотите работать, - договаривайтесь с бетами проектов о проверке - берите задания (3-4 скана с большим количеством текста) прямо из списка непереведенных глав.
Придраться у тебя там все равно не к чему, кроме
ЦитатаMaraMcGuinnes ()
Я приготовила свиные ножки, которые так любит тесть…
она говорит с тестем напрямую, поэтому не может упоминать его в третьем лице. так говорят о человеке, который в разговоре не участвует
hina-hima, не забывайте ставить пробелы после знаков препинания. Поверьте, это очень важно. Редактору будет чем заняться, кроме как расставлять их в вашем скрипте и не все будут вообще это делать, а просто отдадут текст на доработку.
Дата: Четверг, 05.02.2015, 18:23 | Сообщение # 1554
Хогсмидский волшебник
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Попробую свои силы
===========================1========================================= …Ты… Но как?
…Я взломал сеть и открыл камеру. А затем запустил подъемник…и, естественно, смог выбраться оттуда. Всё потому что я - хакер.
*Все верно Я получил доступ к системе безопасности. …Тебе больше не подконтрольна система замков в этом здании.
?! ================================2====================================== *двиг двиг *бззз *ОШИБКА Ты слишком полагалась на систему безопасности и недооценила меня. Ты пыталась контролировать нас? Интересно, кто же из нас попался на крючок? Сказать тебе?
Дата: Понедельник, 09.02.2015, 20:38 | Сообщение # 1557
Гном Гравити Фолза
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Julia_S, ошибок много. Если заинтересованы - исправляйте. Если нет - попробуйте на тайпера или клинера.
ЦитатаJulia_S ()
…Ты
в русском языке нельзя начинать предложение со знака препинания
ЦитатаJulia_S ()
…и
а после них обязательно нужно ставить пробел
ЦитатаJulia_S ()
А затем запустил подъемник
другое значение elevator
ЦитатаJulia_S ()
естественно, смог выбраться оттуда
неточно. obviously
ЦитатаJulia_S ()
Тебе больше не подконтрольна система замков в этом здании.
проще стройте разговорную речь - никаких пассивных залогов, причастий и деепричастий тоже лучше избегать + сделайте что-нибудь с замками. звучит неудачно. используйте замену или обобщение
Страница 2 неверно разбита на фреймы и облака.
ЦитатаJulia_S ()
Хотя, я не планирую слушать твой ответ. Стереть тебя с лица земли – это все, о чем я могу сейчас думать.
не разбито на облака выделенная часть переведена неверно: в анлейте нет слов "стереть", "могу", "думать" you can что сделать - drop off; откуда - the end of the earth for all I care - это обстоятельство. выражение не переводится буквально, вбивайте его в словарь целиком
trcrt,
Цитатаtrcrt ()
включил лифт
так нельзя сказать
Цитатаtrcrt ()
системы защиты.
она называется немного иначе
Цитатаtrcrt ()
Ты больше не контролируешь замки в этом месте.
большие такие, амбарные замки. переделайте, замените слово на что-то другое, подходящее по смыслу, или обобщите. контекст вам подскажет, речь идет все об одном и том же
Цитатаtrcrt ()
и совсем не учла меня.
учитывать можно обстоятельства и вещи, но не человека
Цитатаtrcrt ()
Удивительно, кто из нас клюнул на это.
I wonder, хорошо еще, не перевели как "я удивлен" и что за загадочное "это", на которое клюнули? подсказка: тут должно быть идиоматическое выражение
Ты слишком полагалась на систему безопасности. Но тебе со мной не сравниться.
Ты пыталась подчинить нас себе? Интересно, и кто же из нас попался на крючок. Сказать тебе? ==========================3======================= Юон!.. Слава Богу! Эм, я…
*проигнорировал
Я должен спросить кое о чем. *скрип *Ю…он?!
И все же выслушивать тебя не собираюсь. Можешь хоть сквозь землю провалиться, мне нет до этого дела.
Сообщение отредактировал DancingWind - Понедельник, 09.02.2015, 23:47
Дата: Вторник, 10.02.2015, 20:34 | Сообщение # 1559
Хогсмидский волшебник
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Domino,
Цитата
Цитата Julia_S () А затем запустил подъемник
другое значение elevator
Цитата Julia_S () естественно, смог выбраться оттуда
неточно. obviously
А затем включил лифт... и, разумеется, смог выбраться оттуда.
Цитата
Цитата Julia_S () Тебе больше не подконтрольна система замков в этом здании.
проще стройте разговорную речь - никаких пассивных залогов, причастий и деепричастий тоже лучше избегать + сделайте что-нибудь с замками. звучит неудачно. используйте замену или обобщение
Я получил доступ к системе безопасности. Ты больше не можешь ее контролировать.
Ты слишком полагалась на систему безопасности и недооценила меня. Ты пыталась контролировать нас? Интересно, кто же из нас попался на крючок? Сказать тебе?
Цитата
Цитата Julia_S () Хотя, я не планирую слушать твой ответ. Стереть тебя с лица земли – это все, о чем я могу сейчас думать.
не разбито на облака выделенная часть переведена неверно: в анлейте нет слов "стереть", "могу", "думать" you can что сделать - drop off; откуда - the end of the earth for all I care - это обстоятельство. выражение не переводится буквально, вбивайте его в словарь целиком
Хотя, я не планирую слушать твой ответ. Хоть сквозь землю провались, мне плевать.
Интересно, и кто же из нас попался на крючок. Сказать тебе? ==========================3======================= Юон!..
отделяйте полосы пустыми строками, текст сливается
Julia_S,
ЦитатаJulia_S ()
включил лифт
а глагол зачем поменяли? как лифт можно включить? это ведь не будильник
ЦитатаJulia_S ()
Хотя, я не планирую слушать твой ответ.
"не планирую" можно сказать только о каком-то долгосрочном предприятии, например "я не планирую уезжать в отпуск в ближайшие полгода" о решениях, которые принимаются быстро, как то: выпить кофе, причесаться, почитать, слушать, говорить, так не говорят. также используется глагол, выражающий намерение, но краткосрочное
Странички для контрольного: один два Это маньхуа, так что порядок чтения и перевода - слева направо.