[ Вход · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Имярек, Nocturna, Satevis, Eitery  
Тесты для переводчиков с английского
HellionДата: Понедельник, 30.05.2011, 00:43 | Сообщение # 1
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Куратор - Nocturna


Флуд категорически запрещён!
Просьба членов команды, не участвующих в отборе новичков, даже не отписываться тут.



ВНИМАНИЕ!!! Тесты можно сдавать и через дискорд: discord.gg/hZdST5u3WC



Много умных букв для задротов
Для тех, кто хочет капитально вникнуть, настоятельно рекомендовано.



Что делать?


1. Выбрать мангу из предложенных ниже.

По причине списывания друг у друга и у себя любимых в первый-двадцать первый раз не прошедних тест страницы манг будут заменяться внезапно и без оглядки на слёзы сдающих.







2. Перевести сканы. Лучше в ворде.
Как оформлять:

Спецом для тех, кто в танке, в шапочке из фольги или читает любым загадочным местом, но только не глазами: ОФОРМЛЕНИЕ по образцу НУЖНО ОБЯЗАТЕЛЬНО, потому что:
1) должны быть видны границы страниц
2) должно быть понятно, куда относится какой текст
С переводом после вас работают еще два человека (иногда три).
Любители проявить индивидуальность, прищемите ее дверью имейте это в виду. Просто подписи "стр2" не годятся. Просто нумерация не годится.

  • НЕ ЗАБЫВАЙТЕ ПИСАТЬ ПО-РУССКИ ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ!
    Японский/Английский ===> Русский

    !? = ?!
    !! = ! или !!!
    ...? = ?..
    ...! = !..


    Не игнорируем букву Ё! Во избежание.
    И не путаем тире, дефис и минус!



    Переводим не букву, а смысл, не само выразительное средство, а его эмоциональное воздействие на читателя, которое в русском языке иногда создается другими способами (с)

    Словари, которые могут пригодиться:
    http://www.multitran.ru/
    https://lingvolive.com/ru-ru
    https://www.urbandictionary.com/
    https://www.lexico.com/

    Словари для тех, кто не может подобрать слово:
    http://www.synonymizer.ru/
    https://kartaslov.ru/

    3. Готовый текст выложить в этой теме под спойлер.


    Важно! Исправляем ошибки по одной и через цитирование! т.е. цитируете ошибку и внизу подписываете исправленное.
    вот так
    Не нужно делать того, о чем тут не сказано: укатывать часть текста в спойлер/цитировать блоками/цитировать замечания проверяющего. Должно быть видно, что было, а что стало.
    ПРИМЕЧАНИЕ в связи с участившимися случаями недопонимания:
    Если тест был не пройден (Вам об этом так и написали, прямо буквами, прямо в ответе), то право на исправление ошибок на Вас уже НЕ распространяется.



    Если вы чего-то не поняли, не стесняйтесь спрашивать в теме или писать куратору в лс (+дискорд Nocturna#1447).



    Сообщение отредактировал Hellion - Вторник, 18.10.2011, 20:53
  • njafsdДата: Вторник, 22.11.2016, 03:26 | Сообщение # 2041
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Здравствуйте!
    KingCatBorisДата: Вторник, 22.11.2016, 21:54 | Сообщение # 2042
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Доброго времени суток:)
    В общем, вот^_^
    DragonSinДата: Среда, 23.11.2016, 03:38 | Сообщение # 2043
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline


    Сообщение отредактировал DragonSin - Среда, 23.11.2016, 03:39
    beholderДата: Среда, 23.11.2016, 04:48 | Сообщение # 2044
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Yawara


    Сообщение отредактировал beholder - Среда, 23.11.2016, 04:50
    DominoДата: Среда, 23.11.2016, 19:37 | Сообщение # 2045
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    фигасе вас понабежало -_-

    njafsd, годно, но есть ошибки в оформлении:

    Тест пройден

    KingCatBoris,

    Исправляйте.

    DragonSin,


    beholder,

    Тест пройден

    Кому тест зачтен, тот гуляет в тему набора на плантации
    beholderДата: Среда, 23.11.2016, 20:05 | Сообщение # 2046
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline


    Сообщение отредактировал beholder - Среда, 23.11.2016, 20:06
    DragonSinДата: Четверг, 24.11.2016, 03:47 | Сообщение # 2047
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline


    выстрелит ли
    AËR_Дата: Четверг, 24.11.2016, 14:26 | Сообщение # 2048
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Перевод Yawara
    =======97========
    Фуджикосан!

    Фуджикосан!!!
    Да?!

    Здесь реально громко!
    Что?!
    Здесь реально громко!!!

    Да, диско реально отличается от моего представления.
    Мои балетные навыки полностью бесполезны.

    Эй, Инакумасан, разве вы не собираетесь танцевать?
    Что?

    Добавлено (24.11.2016, 14:26)
    ---------------------------------------------
    Извините, я не поняла где здесь делать "спойлер" (((

    DominoДата: Четверг, 24.11.2016, 21:50 | Сообщение # 2049
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    DragonSin,
    Цитата DragonSin ()
    Я не по наслышке знаком с вашими развлечениями.

    gold-pervert-45 круть
    По поводу чисел - у вас там при обращении сначала единственное, потом множественное.
    Контрольный:
    Цитата DragonSin ()
    У этого громилы в маске
    *Уф
    *Уф
    Перчатки с открытыми пальцами...
    Такие же, как в боях без правил, что я видела по телеку!

    Разбивка неверная. Найдите ошибку) это важно. неправильное оформление создает путаницу, где какой текст, вы тем самым лишнюю работу прибавляете редактору и тайперу, если редактор что-то пропустил.
    И да, там не просто громила в маске, а swimmer mask, и "бои без правил" для martial arts слишком вольно.

    AËR_, там же есть даже картинка, как и что и куда нажимать. Кнопка "как выложить под спойлер". И вы не перевели две другие страницы теста.
    А первую сразу же исправляйте. Переписывайте целиком:
    AËR_Дата: Пятница, 25.11.2016, 07:42 | Сообщение # 2050
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Domino, Здравствуйте, спасибо большое за вашу работу, поняла свои ошибки) только вот я в телефоне не могу найти место "спойлера", у меня нету такой функции ((( можно я без неё буду переводить? Пожалуйста
    BloodBurnДата: Пятница, 25.11.2016, 10:13 | Сообщение # 2051
    Quiet Cynic
    По жизни: Белый человек
    Статус: Offline
    AËR_, работать через телефон? К чему такие извращения?

    Спойлер можно прописать вручную через код [spoiler], далее оставляется текст, который нужно спрятать под спойлер. Затем в конце этого текста опять ставится [spoiler] но уже с косой чертой "/" после начала квадратных скобок "[" и перед буквой "s".
    AËR_Дата: Пятница, 25.11.2016, 10:34 | Сообщение # 2052
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Yawara
    SelenianaДата: Пятница, 25.11.2016, 16:33 | Сообщение # 2053
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Добрый день. Решила присоединиться к замечательной команде.



    Сообщение отредактировал Seleniana - Суббота, 26.11.2016, 00:07
    kroufДата: Суббота, 26.11.2016, 12:41 | Сообщение # 2054
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    [/spoiler]
    Andy_KarstenДата: Суббота, 26.11.2016, 15:39 | Сообщение # 2055
    Бешеный лень -.-
    По жизни: Белый человек
    Статус: Offline
    Поиск:

    ЧАТ