[ Вход · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 138 из 139«12136137138139»
Модератор форума: Domino, Amchi, DancingWind, Harlequin 
Rikudou-Sennin Clan Форум » "Ударим автопробегом по бездорожью и разгильдяйству" (с) » Негритянский квартал » Тесты для переводчиков с английского (отбор смертников ^^)
Тесты для переводчиков с английского
HellionДата: Понедельник, 30.05.2011, 00:43 | Сообщение # 1
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Оффлайн
Куратор темы - Domino


Флуд категорически запрещён!
Просьба членов команды, не участвующих в отборе новичков, даже не отписываться тут.






Что делать?


1. Выбрать мангу из предложенных ниже.



2. Перевести сканы. Лучше в ворде.
Как оформлять:


  • НЕ ЗАБЫВАЙТЕ ПИСАТЬ ПО-РУССКИ ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ!
    Японский ==> Русский

    !? = ?!
    !! = ! или !!!
    ...? = ?..
    ...! = !..


    Бесплатные советы:
    - проверяйте по словарю странные конструкции, которые при пословном переводе дают какую-то ерунду
    - не копируйте порядок слов английского предложения, стройте фразы по правилам русского
    - пассивный залог переводят активным
    - иногда перевод можно подсмотреть даже в википедии (ищем и переходим на английский)

    Словари, которые вам пригодятся:
    http://www.multitran.ru/
    https://lingvolive.com/ru-ru
    http://ru.urbandictionary.com/

    3. Готовый текст выложить в этой теме под спойлер.


    Готово! Вы восхитительны!



    Если вы чего-то не поняли, не стесняйтесь спрашивать в теме.


    Важно! Когда просят исправить ошибки, делайте это через цитирование!
    вот так

    Сообщение отредактировал Hellion - Вторник, 18.10.2011, 20:53
  • DragonSinДата: Суббота, 26.11.2016, 20:34 | Сообщение # 2056
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Рикудский буржуй
    Статус: Онлайн


    Сообщение отредактировал DragonSin - Суббота, 26.11.2016, 20:35
    paniniДата: Воскресенье, 27.11.2016, 17:31 | Сообщение # 2057
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Оффлайн


    Сообщение отредактировал panini - Понедельник, 28.11.2016, 21:43
    DominoДата: Понедельник, 28.11.2016, 15:10 | Сообщение # 2058
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Белый человек
    Статус: Оффлайн
    DragonSin,
    Цитата DragonSin ()
    Просто не получалось мысль сформулировать, начиная с "анлейтной" фразы

    единственное, что нужно повторять за анлейтом, - это количество баллонов. текст в них может располагаться в ином порядке, это обуславливается особенностями построения предложений в разных языках.
    Добро пожаловать в рабство

    AËR_, у вас много опечаток и грамматических ошибок. С вашим переводом можно поработать, но это не имеет смысла, если вы не располагаете нормальной клавиатурой. Стандартная глава манги - это 18-20 страниц наподобие тех, что вы перевели для теста. Сами прикидывайте, сможете ли вы с этим справиться.

    Seleniana, перевод неплох, на мелочах засыпаетесь.

    Поправьте оформление.

    krouf, оформите текст как положено.

    Andy_Karsten, в лс мне постучите, если еще тут будете.
    DominoДата: Понедельник, 28.11.2016, 15:12 | Сообщение # 2059
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Белый человек
    Статус: Оффлайн
    panini, оформите текст по образцу. Разбивка на страницы не видна.
    paniniДата: Понедельник, 28.11.2016, 21:44 | Сообщение # 2060
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Оффлайн
    Цитата Domino ()
    оформите текст по образцу. Разбивка на страницы не видна.


    Исправлено.
    DominoДата: Понедельник, 28.11.2016, 22:54 | Сообщение # 2061
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Белый человек
    Статус: Оффлайн
    Andy_Karsten, поправьте:


    panini,
    Andy_KarstenДата: Понедельник, 28.11.2016, 23:40 | Сообщение # 2062
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Рикудский буржуй
    Статус: Оффлайн
    исправлено


    Сообщение отредактировал Andy_Karsten - Вторник, 29.11.2016, 00:03
    vicavictoria21Дата: Среда, 30.11.2016, 17:15 | Сообщение # 2063
    Нарнийский лев
    По жизни: Рикудский буржуй
    Статус: Оффлайн
    Yawara

    Добавлено (30.11.2016, 17:15)
    ---------------------------------------------
    Leleena,

    DominoДата: Четверг, 01.12.2016, 00:31 | Сообщение # 2064
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Белый человек
    Статус: Оффлайн
    Andy_Karsten, веселье вы все-таки не осилили. Остальное норм, идите на плантации.

    vicavictoria21, разделительные линии должны быть нормальной длины, чтобы ничего не съезжало и можно было различить границы страниц. Посередине цифра. Нумерация всегда с первой страницы.
    =======1======
    =======2======

    Поехали по тексту.

    Цитата vicavictoria21 ()
    Дискотека сильно отличается от той, что я себе представляла.

    Цитата vicavictoria21 ()
    Нет, мы не слишком хороши в этом…

    Цитата vicavictoria21 ()
    Да, вы обе, поторопитесь!!!

    канцелярщина. это живая речь, нужно больше действия, больше глаголов, наречий, прилагательных, а все эти обороты - "тот, который", "той, что", "мы не хороши", "поторопитесь" - не годятся. перепишите

    Цитата vicavictoria21 ()
    Развлекается – я точно знаю!

    fun - существительное. попробуйте переделать
    DyubbukДата: Четверг, 01.12.2016, 11:21 | Сообщение # 2065
    Нарнийский лев
    По жизни: Рикудский буржуй
    Статус: Оффлайн
    В тексте, возможно, многовато отсебятины (сам признаю), но надо же узнать границы дозволенного! Именные суффиксы я недолюбливаю, но если потребуется, то почему бы, собственно, и нет?
    SelenianaДата: Четверг, 01.12.2016, 18:16 | Сообщение # 2066
    Нарнийский лев
    По жизни: Рикудский буржуй
    Статус: Оффлайн
    Вроде бы все исправила. Буду внимательнее.

    amberainДата: Четверг, 01.12.2016, 19:31 | Сообщение # 2067
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Оффлайн
    DominoДата: Пятница, 02.12.2016, 18:01 | Сообщение # 2068
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Белый человек
    Статус: Оффлайн
    Dyubbuk, в переводе редко руководствуются личными предпочтениями. Действие "Явары" происходит в Японии, и персонажи - японцы, поэтому опускать суффиксы нельзя.
    В случаях, когда говорящие принадлежат другой нации и действие разворачивается в других местах, в том числе вымышленных (тот же Фейри Тейл, например), все саны/сама/доно нужно передавать аналогами мистер/мисс/господин, потому как чисто японским реалиям неоткуда взяться в королевстве Фиора.
    При этом могут и должны быть опущены неформальные суффиксы (чан, кун), потому что в европейских языках и культурах, которые подобные сюжеты имитируют, они отсутствуют. Читай: чисто японским реалиям неоткуда взяться в королевстве Фиора. В оригинале так пишут исключительно потому, что японский богат на обращения и не имеет смысла прибегать для публикации в родной стране к другим формам. Проще жизнь себе делают.
    Увы, многие с успехом игнорируют это очевидное и простое правило, а вам желаю его твердо усвоить. И не постесняться поспорить с редактором, который считает иначе.
    Текст перевода меня устраивает.
    Замечания:
    Цитата Dyubbuk ()
    Я не так себе всё это представляла.

    не нужно обобщать там, где все понятно. дискотека.
    Цитата Dyubbuk ()
    Ирокума

    Цитата Dyubbuk ()
    Фуиджико

    внимательно
    Цитата Dyubbuk ()
    ...мы

    предложения, связанные по смыслу,а также оторванные от своей предыдущей части, никогда не начинаются с многоточия
    Цитата Dyubbuk ()
    Уж я-то её знаю!

    не столько ее, сколько fun.
    А также мне непонятно, почему всех так тянет быть индивидуальностью и не оформлять скрипт по образцу.
    Страницы должны быть отчетливо отделены и пронумерованы начиная С ПЕРВОЙ. Просто цифры не годятся. Просто подписи "страница №" не годятся. Отделяйте так, чтобы было хорошо видно и ничего не сползало.
    Тест пройден, отпишитесь в этой теме.
    DominoДата: Пятница, 02.12.2016, 18:14 | Сообщение # 2069
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Белый человек
    Статус: Оффлайн
    Seleniana, воспользуйтесь цитированием. См. шапку.

    amberain, хорошо. Замечания:

    Цитата amberain ()
    Я знаю эту чертовку слишком хорошо.

    а вот это пять баллов! miss-bone-48
    Поправьте только те места, где нужно фразы переписать.
    SelenianaДата: Суббота, 03.12.2016, 00:33 | Сообщение # 2070
    Нарнийский лев
    По жизни: Рикудский буржуй
    Статус: Оффлайн
    nani sorry shy Всё.


    Сообщение отредактировал Seleniana - Суббота, 03.12.2016, 22:05
    Rikudou-Sennin Clan Форум » "Ударим автопробегом по бездорожью и разгильдяйству" (с) » Негритянский квартал » Тесты для переводчиков с английского (отбор смертников ^^)
    Страница 138 из 139«12136137138139»
    Поиск:

    ЧАТ
    500