Главная » Гостевая книга [ Добавить запись ]

Страницы: « 1 2 ... 110 111 112 113 114 ... 261 262 »
Показано 1111-1120 из 2615 сообщений
1505. Ольга [Тянучка]   (17.11.2012 20:45)
Милостивый государь, не удосужившийся представиться! Всегда с удовольствием порекомендуем Вам литературу, куда более подходящую вашей, несомненно утонченной натуре, нежели тот балаган, что Вы сможете найти здесь. Увы, прислушаться к вашей нижайшей просьбе не имеем возможности, ибо слишком многие почитают себя единственными, познавшими истину, и сами мы не исключение. Таким образом, удовлетворение просьбы некоего никому не известного господина означает пренебрежение собственным мнением, что, сами понимаете, довольно-таки неприятно.

1504. Любитель почитать.   (17.11.2012 19:32)
Достопочтенная мадемуазель Ольга, премного благодарен вам за столь искреннее волнение о моей легкоранимой натуре. Немного жаль что никто так и не попытался даже маленькую толику своего внимания уделить моей ненавязчивой просьбе, но я уже с этим смирился и прислушаюсь к совету о том, что ваши переводы читать не стоит. А теперь прошу извинить, мне нужно перечитать Шекспира и Достоевского чтобы поправить мой сузившийся кругозор.

+2   Спам
1503. Ольга [Тянучка]   (17.11.2012 13:33)
Неуважаемый Любитель почитать!
Не советую вам читать следующие главы манхвы Let's fight ghost (а релиз уже близок), дабы не травмировать вашу нежную психику и не вызывать когнитивных диссонансов и прочих вредных для здоровья явлений. Там таки снова будет мат! И вообще переводы Рикудо читать не советую - там мат попадается. И вообще переводы манги. И мангу. И современную литературу. Читайте классику. Достоевского там, Шекспира. Мата нет, да и кругозор расширяет.

1502. Любитель почитать.   (17.11.2012 01:00)
Уважаемый No, очень приятно, что вы обратили на меня внимания и я попробую предоставить вам свои доводы, чтобы не казаться беспочвенным. Дело в том что переведены те главы, которые были переведены на английский, это позволяет мне предположить, что переводились они не непосредственно с оригинала, в английском же варианте не было излишка нецензурной брани. Так же мне хотелось у вас узнать, откуда вы почерпнули столь глубокие знания о культуре Кореи и непосредственно манхве, помогите и мне расширить мой маленький кругозор.

+1   Спам
1501. No   (17.11.2012 00:08) E-mail
Кстати уважаемый "Любитель почитать" ты нифига не прав и не только потому, что это не красиво а потому что в корейских манхвах действительно очень много мата.Культура такая.Так что сначала читай исходник, а потом кидай камни в переводчкиов. :o

1500. No   (17.11.2012 00:04) E-mail
А почему в Фейри Тэйл в последней глае написанно [mf]

а открывается депозит? nani

+1   Спам
1499. alex   (16.11.2012 19:58)
Спасибо за новые главы ямады манга становится только интересней, и Любовные неприятности тьма. B)

+1   Спам
1498. tachi miku   (15.11.2012 16:23)
извиняюсь за грамматические ошибки, торопилась sorry

1497. tachi miku   (15.11.2012 16:21)
огромное спасибо Вам за ваш бесценный труд!!!:heart:
ваши переводы всегда желанны и думаю многие восхищаются их качеством well
так что очень прошу, не прекращайте вашу рабоу pl
и не обращайте внимание не тех, кто не доволен, ведь они не прикладывают никаких усилий чтобы помочь
еще раз ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!!:bye:

1496. Александр [T_H_I_E_F]   (15.11.2012 15:25)
о господи, вы смешны. о мате в манге было предупреждение. мат является средством художественной выразительности (да, понятие табуированная лексика ни кто не отменял). Мат везде присущ делу, и является яркой линией в первой части манги (первую часть манги сам автор назвал комедийностебной).
а вы считаете, что мы чем то вам обязаны.
в общем, спор мне надоел. главы ни кто не переделает. на ваше мнение всем пофигу. я лишь занимал немного свободного времени. могли сразу прочитать ИНФО О НАС.
официальная позиция команды НАМ ФИОЛЕТОВО


Имя *:
Email *:
Код *: