| Главная » Гостевая книга | [ Добавить запись ] |
|
Любитель почитать.
спасибо, что помните Let's fight ghost и любите наш перевод, мы всегда рады стараться а кроме сарказма: эти фразы ставил лично я. и Я ни о чем не жалею, перевод получился таким, каким я его и хотел видеть. |
|
Рикидоувцы, вы же много знаете? Где можно выложить колорер манги?
6 глав есть... Ответ: у нас тут а так, интернет большой, ресурсов много... например deviantart |
|
1483. Любитель почитать.
(15.11.2012 10:38)
Доброго времени суток. В последнее время я стал часто встречать переводы от вашей группы и меня это немного огорчает. ваш перевод Beelzebuba, Kyou kara Ore wa!! и Let's fight ghost просто переполнен матом, отсебятиной и жаргонизмами, взять например последний приведённый тайтл, заглянул в английский перевод и вижу такое несоответствие: that's disgusting you *beep* = пошла на хуй мразь, ёбанутая!, i'm going to bash all your teeth off = ухо оторву и съесть заставлю!, get lost. = съебались нахуй! и так далее. Не могли бы вы хоть немного контролировать адекватность своих переводов, ведь человеку в первую очередь наверное хотелось бы почитать оригинальные мысли автора, и уж как бонус что-то вроде "гоблинского" перевода. Спасибо за внимание.
|
|
Кстать с какой частотой новые главы Ямады появляются?
Что -нить известно на счёт 3-го сезона дедмена? Шклолшок всё-ещё нини? И да... акустическая ударная установка или всё-же электро взять? Ответ: ямада появляется по мере того, как делаются главы (не особо быстро, но по крайней мере делается) автор дедмена рисует продолжение (ну, не совсем продолжение) сказки для дьявола, так что дедмена пока ждать не приходится школошок без переводчика с китайского или пробуждения анлейтеров так и будет висеть... акустику... |
|
1481. alex
(11.11.2012 13:05)
Спасибо за новую главу ямады вы молодцы жду проду.
![]() |
|
1480. человеквродебы
(11.11.2012 01:09)
Пожалуйста, возьмитесь за перевод Saiki Kusuo no Sainan ( 斉木楠雄のΨ難 )
Ответ: Судя по ридманге, эту мангу уже забили два переводчика, не видим смысла кучей сканлейторов тратить время на один и тот же проект. Предложения по переводу СЮДА |
|
А почему Fairy Tail стали на такие жуткие
файлообменники заливать? ![]() |
|
Я-таки тормоз, но с этим-таки бесполезно бороться. Доказано опытным путём.
Дорогие, любимые, все такие позитирующие, в смысле, позитив дающие (дедушка Фрейд мерзко хихикает и пихает руки написать "паразитирующие"), Рикудовцы! Большое спасибо вам за перевод "Ноны"! Очень меня - внезапна! - порадовала эта манга. Хотя конец и получился несколько скомканным, но это уже кирпичи на шею автора... А вам ещё одну порцию лучей любви и обожания!! *уполз читать весь такой счастливый и довольный* ![]() |
|
Мир вам. И я с вопросом.
Не так давно к некой манге переиздали ограниченный томик с несколько альтернативной концовкой. Проект не из ваших, однако стоит ли просить/предлагать этот проект на перевод, или же это не имеет смысла/не тактично/все и так заняты/холодильник атакует/нужное подставить. Язык японский, а где еще искать переводчиков манги как не на сайте по переводу манги. А то и интересно и переводчика в радиусе нет и вещь неплохая. Только уже давняя. В любом случае спросить стоит. За сим, доброго утра. Ответ: Предложения по переводу СЮДА |


