Дата: Понедельник, 12.12.2011, 20:48 | Сообщение # 18
Тролль из Терабитии
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Глава 214 начиная с дома Франкенштейна
나연수라는 여자가 힘을 썼다고? Так той женщиной которая использовала силу была На Ён Су - М-21:그래. 저음에는 전혀 사용하지 않는 듯하더니 갑자기 사용하더군. Да, внезапно она применила, хотя им не следует применять при всех 뭐, 대단한 정도의 힘으 사용앴던 것은 아니야. Хотя использованная сила была в значительной степени уменьшена. 아마 벽이나 부수는 정도였겠지. Я бы сказал что её было достаточно чтобы пробить стену. Франки:그런데 넌 그걸 한손으로 받아냈다고? Но ты все же смог остановить это одной рукой? М-21나, 나도 모르게 반사석으로... Ну знаешь это был рефлекс 서희들이 나타난 뒤로 그들ㄷ 뭔가 다급하게 물러나는 것 같더라고요. Похоже что то произошло, что заставило их срочно отступить 뭔가 좀 이상하군. Что-то это странно(непонятно) Франки KSA가 이렇게 양보하는 것이 내 영향력 때문이라고 하지만 그 둘의 행동은 좀 이상해. Эта уступка со стороны КSА из-за моего влияния,но поведение той парочки весьма странное. 극내에서 KSA의 영향력은 대단하고 볼 수 있지. Мы можем видеть что сфера влияния KSA весьма велико. 그런 그들이 네가 막아선 것을 힘으로 뚫는다고해서 문제 된 것 없이. Они могут применить силу если увидят в этом необходимость. 정부자원의 일이니까. Это было бы в пределах возможности правительства. 그런데 힘을 조금만 사용하고 또 다급하게 물러섰다? Но почему нужно было применять лишь часть силы? 그들을 게속 지켜봐. Тао. Посмотри все что можно о них. Тао: Да Франки어쨌거나 힘을 사용했음에도 널 쓰러트리지 못했으니 의심을 하기 시작할 거야. В любом случае. поскольку тогда они использовали силу(возможности) теперь они будут сомневаться(подозревать) 조심하도록 해. Надо быть осторожными/или они будут осторожными(наблюдать) 아, 알았다. А. ладно/хорошо еще 골치 아파졌군 Они еще не были так близко/никогда не были(раскрывались) так глубоко 그걸 한손으로 그걸 받아냈으니... Сделать это одной рукой и дать обнаружить это... 두손으로 받아 낸것도 아니고 말이야. Это также не позволит тем двоим выяснить М-21:음 Ну (ым) Франки:그건 그렇고...부딪혀 보니 너와 비교해서 어땠지? Между прочим... в сравнении с тобой что это был за удар?/ М-21그게...아직은 전혀 모르겠어. Ну, я пока не знаю Франки:그래? 조금 아쉬운데. Да? Что то средненько (разочарововающе)
Рей:그러고 보니... Это напоминает мне... 오래전 일이 생각나는군. То что произошло очень давно. 은 너 보다더 했지. Франкенштейн это из того что было сделано тобой/из того что сделал ты 여러 가지 일들을 벌였으니까. Тогда много чего было сделано/много чего могло произойти Франки:마스터? А, мастер? Рей:결국 루케도니아의 가주들이 나선 일도 있었고... После той спирали(вихря) в Лукидонии там ничего не осталось. 가주들이 따지러 내게 찾아오곤 했어. Знаешь те каджу приходили навестить меня. 하하하...철모르던 시절의 일을... 마스터도 참...하하하~ Франки: Хахаха...это же дела давно минувших дней...Ведь правда мастер... хахаха
Сообщение отредактировал zerkalo - Вторник, 13.12.2011, 12:04
Дата: Понедельник, 19.12.2011, 19:32 | Сообщение # 22
Бикини Боттомский планктон
По жизни: Бэтмен
Статус: Offline
глава 215 (Дома у Франкенштейна)
이번 일들로 인해 앞으로 에서 주시하기 시작할거야. Франки: Изза вашей проделки мне страшно представить что будет дальше.(Прежде, чем что-то делать, подумайте чем это закончится) 주변 상황에 대해서 각별혈히 신경 쓸 필요가 있어. Франки: Но тебе нужно для начала успокоить свою буйную кровь, что б смотреть ясными глазами на вещи. 레지스. 아이들에게 다른 방식의 접근을 시도한 지도 몰라. 니가 아이들의 곁에서 신경을 써줘. Френки: Регис. Попробуй найти другой подход к детям. У тебя есть возможность общаться с ними на прямую. 걱정하지마라. 아이들에게는 어떤 일도 일어나지 않게 하겠다. Регис: Не беспокойтесь об этом. Я сделаю все, что понадобится, для их защиты. 세이라양. 부탁드리겠습니다. Регис: Сейра. Мы будем дежурить.(мы беремся за дело) 예. Сейра: Да. 너희들도 항상 조심하도록 해. Рей: Ты всегда так заботлив. 굳이 말하지 않아도 잘 알겠지만 주변에 수상한 움직임이 있다면 곧장 알려주고, 방식은 전적으로 너희들에게 맡기겠어. К тройце: Наблюдать(высматривать) вам не нужно. Узнаем о каких-тто подозрительных движениях - сразу поставим вас в известность. 엽~ Тао: -Угу ~ М-21: ... . 알았다. Такео: Понял. Франки: М-21? 너 때문문에 에서 의심을 갖게 된 것 같아 신경 쓰이는 건가? Франки:Кажется ты сомневавшийся на счет намерений КСА? (кажется дверь твоего сознания прорывают сомнения?) Все: .... . 신경 쓰지 마라. 내가 그들을 만나지 않겠다고 말했다. Франки: не беспокойся об этом. Я сказал им, что не уступлю. 넌 그것을 위해 막아선 것 이었으니까. Франки: и своего решения не изменю. 하지만... 그자가 힘을 사용 했을 때 나도 모르게 막아냈어. 그건 내 실수야. М-21: Но ... Вы знаете, что когда я остановил ее с силой. М-21: Это была моя ошибка. 그런 녀석들에게 일부러라도 맥없이 쓰러졌다면... 내가 기분이 상하겠지. Франки: Сложил лапки, даже ничего пе попытавшись(намекает на его слабость)... Это весьма прискорбно. 뭐? М-21: что? 내가 너희들의 몸 상태를 봐주고 있는데 말이야. Франки: мне стоит взглянуть на ваше физическое состояние, ребята./вам стоит обратить внимание н свое возможности тела/вам стоит больше доверять своим физическим возможностям.(возможно перевод не точен) 타키오, 타오. 그건 너희들도 마찬가지야. Франки: Такео, Тао. Это касается всех вас. 예? Тао: Да? 내 기분이 많이 상할 거야. 알지? Франки: Предвкушаю долгий и тяжкий труд. Как вам(затейка^.^)? Такео: ... . 아, 예... Тао: О, д-да... 모든 결과가 원하는 것일 수는 없다. Рей: Результаты могут быть такими, как вы захотите.
Сообщение отредактировал hotares - Понедельник, 19.12.2011, 22:21
Дата: Понедельник, 19.12.2011, 20:31 | Сообщение # 23
Тролль из Терабитии
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Глава 215(дома у Франкенштейна начиная со слов Рея)
Рей: 자신의 판단과 행동을 믿어라 Доверяйте своим поступкам и решениям. 그 것으로 충분하다 Этого достаточно. Рэгис: 아아...역시 Ах...хорошо. Ён Су:학교에 남아있는 인원은? Кто-нибудь из персонала школы остался еще?/кто-нибудь в школе ещё есть? Сан Ин:학생들은 없어. Студентов нет 이곳에 남아있는 직원들 몇명은 모두 재워뒀어. Все находящиеся работники ушли спать, я уклонился от парочки. 네 말데로 오긴 했지만 걱정되는군. Ён Су. Но у Maldero есть 4 беспокоющие группы На Ён Су:아무리 생각해봐도 실력 문제가 아니야. Нет причин чтобы думать что проблема в отсутствии навыков(способностей) 도저히 한손으로 잡을 만한 공격이 아니었어 Но этого недостаточно чтобы остановить мою атаку одной рукой. 다시 확인을 해야겠어 Я должна убедиться снова M-21응? 넌 뭐야? Да? Кто вы? 쓸데없는 걸 물었군. Похоже нет необходимости в этом вступлении (вообще-то в" этой начальной фразе дающей исчерпывающее представление о предстоящей теме дискусии" ) 뭐라도 대답할 생각이있으면 그렇게 나타나지는 않았겠지. Не похоже что ты думаешь о том чтобы что-то ответить Дома у Франкенштейна Рей 요즘 셋의 상태는 어떻지? Как сейчас состояние тех троих? Франки:여전에 했더 수많은 실험으로 인해 불안했던 부분들이 아주 좋아졌니다. Из-за удачно проведенных многочисленных экспериментов было много нестабильных моментов М-21이나 탘, 타어 때와는 비교할 수 없이 안정석인 수준입니다 М-21 я посоветовал больше нежели Такео и Тао сосредоточиться на стабилизации. 이제는 신체 안정화 작업보다는 조금씩 능력을 강화 시키고 있습니다 Теперь же вместо того чтобы стабилизировать состояние тела, можно постепенно увеличивать/усилять их способностию 걱정 되십니까? О чем вы беспокоитесь? 그들이 원치 않게 개조를 받아 아픔을 간직하고 있다는 것을 그 누구보다도 안타까워하시고 계셨으니까 Они согласились принять модифицирование причиняющее боль нежели испытывать стыд перед вами(не точно) 원치 않았던 전과는 달리 이번 같은 경우는 더나은 힘을 갖기를 저들이 원한 것이었습니다 В отличие от того что было раньше когда они не хотели большей силы, сейчас это то что они сами пожелали 그러니 너무 걱정하지 마십시오 Так что не волнуйтесь. 저들이 이번에 뭔 만들었는지 아십니까? Знаете ли вы что произоло с тем что они создали? 이번 루케도니아에서 저들이 직접 RK라머 떠들고 다녔다고 하더군요. RK В Лукидонии dj время шума они сами мне сказали что создали RK Рей RK? Франки:да 마스터의 기사라는 의미라더군요. Это означает заглавные буквы имени мастера. 음... хорошо/ну 흐음.. хым 흐으음 хыыым
Сообщение отредактировал zerkalo - Вторник, 20.12.2011, 02:29
Дата: Понедельник, 26.12.2011, 20:25 | Сообщение # 27
Тролль из Терабитии
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
глава 216 начиная с конца
Сан Ин:저 자의 실력은 진짜다. Его навыки весьма реальны. 충분한 훈련과 경험이 있지 않으면 절대 불가능한 움직임이야. Если у вас нет достаточной подготовки и опыта то абсолютно невозможно так двигаться. Ён Су 쳇. 역시 그냥은 이 녀석 쓰러트릴 수 없는 건가. Черт. По прежнему не могу ударить этого парня. 어차피 확인하러 왔으니까 얼마 전과 같은 정도의 힘만 사용해본다. В любом случае, похоже мы дошли до того же уровня силы что и раньше. 피했어? Уклонился? Сан Ин 속도에 반응했다. Быстро среагировал Ён Су 충격을 줄이기 위해서 일부러 뒤로 뛰었어. Он умышленно отбежал назад с целью ослабить удар. 그렇다면 조금 더 빠르고 강하게... Раз так надо ударить чуть более быстрее и сильнее 뭐야? Что такое?/ Что это? 이녀석? Да неужели? Сан Ин 전에 사용했던 힘보다도 더 강했는데 저렇게 안정적으로 막았다고? Получается что вся сила была в основном напровленна на то чтобы надежно предотвращать удары? Ён Су 이번에도 막아낼 수 있나 보자. Давай посмотрим сможешь ли ты отразить даже это
Ён Су: 너무 흥분해서 생각보다 힘을 많이 사용했다. Сан Ин, мне пришлось использовать всю силу Сан Ин:너무 흥분했어. Ён Су, ты ударила с такой силой. 자칫 상대의 목숨이... Жизнь противника была нечаянно(не преднамеренно).... М-21옷이 엉망이 됐군 Черт Теперь вся одежда в беспорядке (испачкалась) 그런 보강을 하고 내 앞에 나타났을 때 알아봤어야 했는데... Когда предо мной появляются вот так вот (переодевшись), я должен был сразу догадаться... 학교에 잠입하기 위한 것이라면 날 오히려 피했겠지. В школе мне предпологается быть незаметным 처음부터 내게 볼일이 있었던 건가? Так вы не закончили со мной с самого начала Ён су 평범한 인간이라면... Если ты всего лишь(только) человек... 멀쩡히 일어날 리가 없어. То что произошло это невозможно/невозможно выяснить 그렇다면 지 녀석은... Если это так, то тогда... Ан Сан Ин:평범한 인간이 아니다 Не обычный челове/не просто человек Такео: 넌 뭐지? Кто вы? 무슨 목석으로 이곳에 온 거냐? Для чего вы пришли сюда?
Сообщение отредактировал zerkalo - Вторник, 27.12.2011, 00:35
Дата: Понедельник, 02.01.2012, 20:07 | Сообщение # 28
Бикини Боттомский планктон
По жизни: Бэтмен
Статус: Offline
217
Тао: 안상인과 나연수는 KSA 내에 개조인간인으로 등록이 되어 있지 않아요. Ен Су и Сан Ин не зарегистрированы в КСА как обычные люди(агенты). Франки:등록이 도어 있지 않아? 확실한 건가? Специальная регистрация? ты уверен?(агенты спец назначения, ня, ^_^) Tao: 예. 그동안 시간을 들여서 KSA의 서버에 잠입해 안상인과 나연수에 대해서 알아 봤는데 확실해요. Да, оно заняло время попасть на сервере KSA проникновения в (файлы?), и я знаю о профессиональной подготовке, я уверен в этом. Тао: 더군다나 유니온에도 등록이 되어 있지 않아요. Это даже не зарегистрировано в Союзе. Тао: 흥~ 멋대로군. Как резерв. Франки: 흐음... Хм... Регис: 신체를 개조초하면 그 등록이라는 것을 해야 하는 건가? Модифицирование организмов не было нигде зарегистрировано?/Когда организм превращает вторую его регистрации Нужно ли мне? Тао: 응. 유니니온온 신체 개조에 있는 모든 것을 철저한 관리하에 두 거든. Да. Усовершенствование и модификация тела тщательно проводилась только над ими двумя. Тао: 그건 관련 실험에서부터 개조 인간들 역시 마찬가지야. Он преобразует от связанных эксперименты также не люди. Тао: 아주 작은 신체의 일부분이라도 개조를 한다면 먼저 유니온 측에 허가를 받고 그 실험과 개조된 인간은 유니온에 정식으로 등록올 해야 해. Очень небольшая часть тела модификации, если таковые эксперименты примут сторону союза, то Союз первый зарегистрирует их у себя.(как то так) Тао: KSA는 국가의 정식 단체고 유니온과는 서로 협조 관계에 있으니 무조건 적으로 등록을 해야 하지. КСА является формальные организации и Союза и сотрудничать друг с другом, поэтому отношения безусловно должны быть зарегистрированы(затвержены). Регитс: 등록이라는 것을 하지 않는다면 어떵게 되는 거지? Регистрация. как впускной билет новым возможностям? Тао: 유니온은 상대를 적대적인 세력으로 간주하게 되지. Они уж точно не рассматривают Союз как своих врагов. Рей:.... . Франки: 그들의 석연치 않았던 행동들이 조금은 이해가 되는군. 특히 소극적인 행동들이 말이야. Их действий, совершенных в сомнениях, слишком мало для понимания. В частности, негативные поведение. Франки: 그 둘은 한국에서 비밀리에 만든 개조인간인 건가? Сделать в Южной Корее, тайно преобразовать два человека? Тао: 아무래도 그런 것 같아요. 그것 말고는 지금의 상황을 설명 할 수가 없어요. Так или иначе, я так думаю. Кроме этого, теперь я не могу объяснить ситуацию. Тао: 우리도 그 둘이 신체개조 를 했다는 것을 처음부터 몰랐다면 KSA 소속의 에이전트라고만 생각했겠지요. Если подумать, мы оба были раньше агентами КСА(до того как стали мутантами гмо). Тао: 신체 개조에 대한 실험을 비밀리에 진행해 왔을 테니 KSA 내에서도 아는 사람은 몇 명 되지 않을 거예요. Эксперименты по модифицированию тела тайно прошли вперед, я не уверен, как много людей не являются ими даже в КСА.
Сообщение отредактировал hotares - Вторник, 03.01.2012, 01:55
Дата: Понедельник, 02.01.2012, 20:26 | Сообщение # 29
Тролль из Терабитии
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Глава 217Последние слова Тао в доме Франкенштейна
Тао:타키오가 호출을 했네. О, Такео звонил. 평소에는 이런 방식으로는 연락을 취하지 않는데. Вышел на контакт не обычным способом. 타키오가? Это Такео? Тао:무슨 일인지 모르지만 일단 다녀오 겠습니다. Да. Там что то происходит, так что я иду туда. Ан сан:연수와 대치하고 있는 자와 마찬가지로 이자 여시 개조인간일텐데 하필 이런 자들과 만나다니.. Интерес Ён Су к ним привел к столкновению с реконструированным человеком Такео뭐지, 이 녀석들은? Кто эти ребята? 우리가 이곳에서 지내는 것이 결국 드러난 건가? Вот так вот взять и появиться на нашей територии? Ён Су:저 녀석이 개조인간이다니... Так тот парень тоже реконструированный человек.. М-21 어떻게 내가 이곳에 있는 것을 알아낸 거지? Как они выяснил что я здесь? 내가 신체 개조를 했다는 것을 저자도 눈치 챘겠지. Значит он тоже заметил что у меня модифицированное тело. 이렇게 뒨 이상... Так значит над dwin Такео: M-21? Ан Сан:빠르다! Быстро однако! Такео:뭐야? 갑자기... Это еще что?/ Да что происходит? С чего это вдруг... М-21:이런! 학교가... О боже! Школа... 이 자식이 학교를...막아냈어? Это уже не школа для детей(детские игры)/это не ребенок школы Ён су: 이 자식이 학교를? Он остановился? 크윽! 위험했어. Кхык Все таки рискнул 뒤로 피하는 것이 조금만 늦었더라면...응? Уже немного поздно чтобы увернуться..Эх? 신제 변형?! Трансформация тела? М-21쳇. 제대로 들어갔다고 생각했는데 피했어. Черт. Я получил должным образом, думаю до крови 이 녀석은 단순한 개조인간이 아니다. Она является не просто реконструированным созданием/ не простой реконструкцией. Ён СУ:신제 변형까지 가능한 개조 인간이라고? Он сдерживал свою обновленную трансформацию. 그렇다는 것은 단순한 실험올 거친 개조인간이 아니야. Помимо этого это не просто необработанный эксперимент по реконструкции человеческой личности. Мысли обоих: 그렇다면... Тогда ты... М-21и Ён Су вместе 유니은이냐? Ты из союза? Сан И 연수 역시 아직 상대를 제압하지 못 핫 건가? Ён Су ещё не пала под натиском оппонента? 이정도로는 결판이 나질 않아. Протянуть до этого это не качество или установка./В той мере в какой это не качество или поселенцы 힘을 감춘 채로 간단히 제랍할 수 있는 수준이 아니야. Скрывать такой уровень силы который может быть приравнен к моему не просто. 하지만 힘을 더 사용해서 이들을 처리하더라도 결국 상대하는 과정에서 큰 흔적이 남아 유니온의 에이전트에게 꼬리를 잡힐 가능성이 크다. Однако если использовать больше силы в процессе,то в конце концов весьма вероятно что союз сможет отследить работу агента 그렇다면 나와 연수가 연관됐다는 것 역시 밝혀 질 수도 있어. Раз так они тоже будут вовлечены в разоблачение 어쩔 수 없다. Это неизбежно 일단 물러나야해. Надо переместиться/ нам следует отступить Такео 이런! о боже/ Надо же Ан Сан; 일단 돌아간다. Ён Су. Тебе следует вернуться Тао 야호~ Яху~ 이거 뭐야. Что это у нас тут происходит. 손님이 계셨네. Да никак у нас гости. Ан Сан:제길.. 어쩔 수 없나. Дерьмо... Теперь уже ничего не поделаешь. 모든 힘을 사용하고 이들을 제압하는 수밖에. Единственный выход это использовать всю силу и взять контроль над ними.. 연 수? Ён Су? 무, 무슨 짓올... Что, что ты собираешься сделать... спешл фо ю 절대 먼저 움직이지 말고 단지 지켜보기만 하라는 위의 명령에 따라 오랜 세월동안 이곳을 멍하니 지켜보기만 했었다.- Согласно приказу свыше - быть здесь и никогда не двигаться первыми/не делать первых движений и только безучастно наблюдать за ними столько много лет/в течении долгого времени. 크으...이곳이 갑자기 드러나기에 한번 들어와 본 것이 정답이었어.-Кхыы...Придти сюда во время когда они неожиданно обнаружаться/раскроются было правильно/правильным решением/ответом. Tal 49 한심하구나. 나는 절대 목숨 빼앗진 않아. 역으로 말하면 눈을 도려내던 혀를 뽑아내던 숨만 불어있다면 아무래도 상관없다는 뜻이다. 믿지 못하겠다면 직접 시험해는 것도 나쁘지 않겠지. 네놈의 왼쪽 손응 인을 새기고 발동시키는 매개체나 다름없지. 팔이 없는 이상 예전처럼 인을 무기로 사용할 수는 없다. 지금껏 네가 볼모로 잡았던 녀석들의 족쇄가 없어진 이상 너의 `방패`들이 이제 전부 네 목을 노리는 칼날이 될 터. 목숨이라도 건기고 싶다면 조용히 숨어 지내는 쪽이 좋을 거다.
Тал 43 Глава 44 45 глава Глава тал 48 Би Гак 다시 혼자네? Опять один? / Снова наедине? Эй Мэ크학...! Кхыхак..! 설마... не в коем случае .../ Не может быть... Ча Гви시끄럽게 계속 질질 짜긴.. Это шумное нытье (распускать сопли) всё продолжается(непрерывно).. 귀찮게... Так раздражает (надоедает)... 닥치지 않으면 가만 두지 않을 거다. Если не заткнешься то я это так не оставлю... 뭐야, 네놈. Тебе чего./ ты что. 그 눈은 뭐지? Что это за взгляд(глаза)? 왜, 덤비기라도 하려고? Ты чего, тоже хочешь попытыться напасть(атаковать)? Джена하제야....! Хаджи...! Ча Гви 그래, 네 녜석들은 어릴 때부터 힐조 녀석이 키웠었지? Ах да, этот парень Хильджо же ростил вас ребятки с того момента, как вы были маленькие, ведь так? 뭐 부모같은 녀석이 죽었으니 충격을 받을 만도 하겠네. Видимо вы потресены(шок, влияние) что умер(убит) парень который был для вас как родитель(отец). Кого то как (такого же как) родители парень умер(убит) влияние(потресение,столкновение,шок) получать(принимать) одно то? иметь будите (намерение что то сделать)со (2лицом употреб ) 어차피 녀석이 없는 이상 네 놈들도 더 이상 쓸모가 없으니... После всего(в любом случае) без этого парня вас я так же теперь больше уже использовать не смогу... Джена 아- Не- Ча Гви네놈들도 힐조 녀석 곁으로 보내.... Так что вас тоже придется отправить, вслед за Хильджо... ТАЛ глава 49 Мысли Га Мун Би (блондичика со шрамом)변형이 제대로 이뤄지지 못하고 폭파된 모양인데... Изменение, приняло форму взрыва и не смогло завершиться(произойти) должным образом.../ Превращение не произошло должным образом(правильно) и было разрушенно взрывом.. 여러 군데에서 일어난 현상이니 보통 인간들 중에도 목격자가 생겼을 터... В нескольких местах в то время как это происходило(произошедшему) стали свидетели обычные люди... 그렇다고 차차웅이라는 존재가 밝혀질 일은 없겠지만, 당분간 이 일로 시끄러울 텐데... Однако хотя существование чачаонговне было раскрыто, но какое то время(на время) с этим делом (работой) будет связанно много шума (будет шумно) 다음 만월 때는... Тогда в следующее полнолуние..../в момент следующего полнолуния... Ын Юль 이게 누구야... Кто это тут у нас.../ Посмотрите только кто здесь.. 토끼를 잡으러 왔더니 호랑이가 있었네? Неужели тигр пришел чтобы схватить(получить) кролика? 오랜만이야, 가문비. Давно не виделись Га Мун Би. 아직까지 멀쩡히 살아있었군. Ты все еще жив. Га Мун Би백정... Баэк чон.. Ын Юль거기 피투성이 덩어리가 내가 찾던 전가? И что это за кровававое мессиво(куски) вон там я вижу(нашел)?/ И то что я нашел проходя это кровавую массу(куски) там?(не точно) 중간에 갑자기 기운이 사라져서 어떻게 된 일인가 했더니...И посреди(вценре)этого вдруг энергия стала исчезать.../Как вдруг посреди этого они стали исчезать...(не точно) Га Мун Би..내가 한 게 아냐, ...Я этого не делал.. Ын Юль알아. Я знаю. 네놈이 그럴 배짱이나 있었으면 나도 마음 놓고 널 싫어할 수 있겠지. Я тоже с уверенностью думаю что если бы тебе хватило смелости (дерзости) на это то тебя можно было бы возненавидеть.(не точно) ...그런데 네가 왜 이런데서 얼쩡거리는지 모르겠군 그래. ..Однако я не знаю почему ты околачиваешься(бродишь) в таком месте? 남의 눈에 띄지 않게 은둔하는 성격 아니었나? Разве это в твоём характере быть одному вне поле зрения других?/Разве это в твоём характере скрываться от глаз других?(не точно) других(незнакомца) глаза(постепенный переход) пространство в уединении жить характер(натура, личность) не Га Мун Би...너는 날짐승마냥 여기저기 들쑤시고 다니는 타입이었지. Ты умный и всегда был тем типом птиц, что порхают тут и там(повсюду). 그 이매라는 탈은 만난 뒤로 조용해 졌더군. ... До того как втретил того Эй Мэ тала и успокоился(стал тихим). 어울려 다니면서 정신 교육이라도 받은 거냐? Ты что, общаясь(смешиваясь, социализируясь) с ним прошел духовную(умственную) треннировку? общаться(смешиватьсясоциализироваться) прошел ум(дух) обучение(воспитание, треннировка) получать ? 면서 делая что-либо (одновременность действия) Ын Юль...네놈도 처 맞아보면 이해를 하겠지 ....Ты бы понял если бы тебя тоже так избили Га Мун Би무슨 일이 있든 간에 사람의 본성이란 건 그렇게 쉽게 변하는 게 아니거든. Что бы это не было(независимо от всего) но изменить натуру(сущность) человека это не то, что можно так легко сделать. ...옛날 생각해보면서 한번 놀아볼까, 백정? Ну что Баэк Чон, думаю сейчас можно будет увидеть как ты забавлялся(резвился) в старые дни(в прошлом)? Баэк Чон뭘 원하는지는 모르겠지만... Не знаю на что я надеялся../Я не знаю что я хочу... что хотеть( желать) не знаю.. 글쎄 네 녀석이 할 수 있을까? Ну хорошо, посмотрим парень что ты можешь(что же у тебя есть)? хорошо ты парень иметь можешь быть? Мысли Чагви뭐야 갑자기.. Что это вдруг(внезапно).. 어떻게 된 거지? такое случилось(происходит) с ним? 무슨 일이 일어난 건지 제대로... Что мне даже не устоять(поднять) как следует(должным образом)... Вслух넌 뭐냐, 갑자기... Что это ты так внезапно (ни с того ни с сего).../ Кто ты что бы вот так вдруг... Мысли Ча Гви .....? 옷은 분명 아까 그 꼬마 녀석같으데... Одежда у этого парня определенна такая же как и у того ребенка до этого (что недавно был там) 하지만 분위기가 전혀... но(однако) вот атмосфера при этом полностью (не та)... Юджин`쓸데없는 살생은, 허락하지 않는다.` "Не дозволены ненужные(бессмысленные) убийства / Излишние(ненужные) убийства не позволительны" 잭이 정한 첫 번째 룰이지. Джек установил это первым правилом / одним из первых правил 지금 넌 그 허용치를 넘어선지 이미 오래다. Теперь(сейчас) же ты уже давно перешел допустимое(дозволеное, толерантность) 특히 나이 어린 차차웅의 경우 그 죄가 더 무겁다는 건 알고 있지 않나, 자귀? Особенно(в частности) разве возраст этих молодых чачаонгов не является тем обстоятельством(условием), которое еще больше утяжеляет(усугубляет) это преступление(злодеяние) , а Ча Гви? Ча Гви...나를 잘 아는 것처럼 말하는군... ...Говоришь так, как будто ты меня хорошо знаешь... 난 너 같은 녀석 기억에 없는데 말이지. Я же скажу(имею ввиду) что не помню такого парня как ты. 우리 아는 사이였던가? Мы знакомы? / Мы знаем друг друга? ..워 상관은 없지만... ..не зависимо от этого../...не важно,но.. 너도 알고는 있겠지만, 우리 차차웅은 출생부터 보통 인간과 다르지. Ты ведь тоже знаешь, что мы, чачаонги, с рождения отличаемся от обычных людей./ рождение нас чачаонгов, отличается от обычных людей 하지만 이 사실도 알고 있나? Однако знаешь ли ты еще один факт(правду)? 어떻게 죽던, 사라진 수만큼 차차웅들은 새로 태어나지. Что когда умирая чачаонг исчезает такое же количество(столько же) потом рождается вновь/ или когда чачаонг умирая исчезает, потом он рождается вновь. 몇 명이 죽던 간에 차차웅의 수는 절대로 급격하게 늘지도, 줄지도 않는다는 뜻이다. В значении, что это не дает числу чачаонгов когда-либо резко увеличится, раз в соперничестве между детьми некоторые умрут(не точно) 그러니 굳이 몇몇 죽는 것 가지고 세세하게 따질 필요는 없어. Так что нет необходимости так досконально(детально) придираться(спорить) и волноваться если несколько(некоторые) умрут 처용도 그 사실을 알고 있지만... Чау Юнг тоже знает этот факт(правду),но... ...아? ...А? Юджин그래? В самом деле?/Да неужели? Чагви내, 내팔이... Мо, моя рука... Юджин겨우 팔 하나... Всего то одна рука... 네가 죽인 목숨들 값에 비하면 싼 것 아닌가? Если сравнивать с ценой загубленных(убитых) тобой жизней разве это не дешево? 한심하구나. Ты жалок. Чагви너어...! Ноо..! Юджин나는 절대 목숨은 빼앗진 않아. Я не забераю жизнь полностью(абсолютно). 역으로 말하면 눈을 도려내던 혀를 뽑아내던 숨만 붙어있다면 아무래도 상과넚다는 뜻이다. С другой стороны(наоборот) скажи разве если врезать глаза и вырвать язык то это так или иначе(в любом случае) не означает тоже (не точно. плохо поняла) 믿지 못하겠다면 직접 시험해보는 것도 나쁘지 않겠지. Если не веришь было бы неплохо также проверить (испытать) это лично(персонально) Ча гви크... Кхы... юджин네놈의 왼쪽 손은 인을 새기고 발동시키는 매개체나 다름없지 Без твоей левой руки ты не сможешь активировать(пробуждать) нанесенные метки(печати) 팔이 없는 이상 예전처럼 인을 무기로 사용할 수는 없다. Не имея руки ты также как и раньше уже не сможешь использовать метки(печати) как оружие. 지금껏 네가 볼모로 잡았던 녀석들의 족쇄가 없어진 이상 너의 `방패`들이 이제 전부 네 목을 노리는 칼날이 될 터. У парней которых ты держал заложниками до сих пор(до настоящего времени)исчезли кандалы(узы) которые ты использовал как"щиты" и теперь уже на твоё горло будут направлены лезвия ножей (не точно) ...목숨이라도 건지고 싶다면 조용히 숨어 지내는 쪽이 좋을 거다. ..Теперь если хочешь спасти свою жизнь (от вреда) будет даже лучше(хорошо) вести жизнь молча(тихо) скрываяс(прячась). Тал глава 50 Ча Гви헉 헉헉 헉 Хак хак хак хак (отдышка) Ча Гви 제길... Чёрт.. Мысли Ча Гви그 녀석은 도대체 뭐지? Что же это был за парень? 갑자기 나타나선... Так резко(внезапно) появился... .....젠장!! .....Проклятье! 지금은 일단 앞으로 할 일부터 생각하자. Сейчас надо обдумать всё наперёд./ рассмотреть, что же делать дальше 마노 녀석이면 잘린 팔을 다시 복구시킬 수 있을 거다, 돌아가기만 하면... Если Ма Но сможет снова восстановить отрезанную руку, если только это получится.../как только вернусь.. Если Мано(у) отрезанную руку снова восстановить сможет , если(когда) вернется ...비각 녀석에게 물어야 하는 것도 있고... ..Надо будет пораспрашивать Би Гака... ...Би Гак парню спрашивать(запятнать, позорить, хоронить, прятать)также( тоже)о вещи... 도대체 왜 전부 죽어있다던 거지? Как же,черт возьми, так получилось, что все умерли? Как же черт возьми получилось все умереть(убить) 분명 `그것`들이 태어난다고 하지 않았었나? По-видимому(очевидно) "те"/""они" рождены не были что ли? ясно(очевидно, по-видимому) "те вещи" (те) рождены не были? 뭐가 잘못된... что-то явно идет не так(неправильно)... Чау Юнг 여어... Привет/ йоу.. 이게 누구야? Кто это тут у нас?/ Посмотрите-ка кто тут? 오랜만이야... Давненько не виделись... 그동안 잘도 숨어 다니더군? В то время (между тем) ты же так хорошо тут ходил и прятался(скрывался)? ..찾느라 정말 짜증?났다고, 너. Разыскивать тебя повсюду было настолько(по настоящему) раздражающим занятием. ..Искать по настоящему(реально) раздражающее Ча Гви..... 처... Чау.. 처용...!? Чау Юнг...!? !? 뭐... !?Что это.. 콱(звук) кхвак 뭐야 이건...!? О боже что это..? Чау Юнг 네놈이 죽인 녀석들의 한이 모인 것들이다. Это собрались убитые тобой парни. ты убитые парни собраться??77 밤마다 울어대는 통에 정말 머리가 아팠다고... Еженощно(по ночам) слышно как они сильно(много) плачут и это причиняет действительно(по настоящему) сильную(мучительную) головную боль (не точно) по ночам( еженощно) много плачут голова(контенер, сосуд,полностью(совершенно),объём...) действительно(в самом деле) голова мучительный(больно(ой) тошно,болеть, причинять боль..) ...하지만 그것도 오늘이 마지막일듯 싶군. ...однако похоже что сегодня наконец их желание также сбудется (не точно) ...но(однако) те тоже сегодня похоже наконец(привержоность)?? желание 오늘 밤엔 좀 편히 잘 수 있으려나? Сегодня ночью хоть немного комфортно(спокойно) смогу поспать?/ Сегодня ночью ведь они смогут немного упокоится(поспать)? сегодня ночь просто(только что. именно, как раз...) удобно(обеспеченно) поспать(хорошо,как следует, полностью, вполне..?.) смогут ? Ча Гви..... 살려... Пощади../помоги Ча Юнг.....? `살려`...? "Пощади"...?/"помоги" ...크, ....кхы, 하하하하!! хахахаха!! 뭐야, 뭐야... что, что.. 내가 죽이기라도 할거라 생각했던 거냐? Думаешь я собираюсь тебя убить?(не точно) Я тоже убить сделаю? думать 그래서 그렇게 죽어라 숨고 도망 다녔던 건가? Так значит по этой причине все скрывался(прятался) чтобы избежать(миновать) смерть?(не точно) поэтому(по этой причине) так(значит) умирать скрываться(прятаться) избегать (миновать..) идти ...그 많은 녀석들을 죽여 놓고 쉽게 죽을 수 있을것 같으냐? ... Сумев при этом убить всё то множество парней? ... то множество парней умерших возлагать(положить) легко убить смочь быть такой(общий..) 뻔뻔스럽기 짝이 없구나, 자귀 Не нагло(бесстыдно) ли это , а Чагви (не точно) ...пара не??, Ча гви 저기 저편에 너를 기다리는 녀석들이 아직 많아. Там, на той стороне, все еще много тех ребят кто дожидается тебя? там та сторона ты ожидают парни все еще(по прежнему) много 지금 네 곁에 있는 녀석들은 개중 일부일뿐이고... Прямо сейчас с тобой лишь только небольшая их часть... прямо сейчас тебя сторона есть парни часть(несколько) и только несколько(часть)... 쌓인 게 많은 녀석들이라 널 쉽게 놔주지 않을 거야. Этих ребят собралось(накопилось0 очень много и так легко они тебе уйти не позволят9не дадут) (не) накопилось ... много парней тебя легко уйти не позволят(дадут) ...조만간 네 입으로 제발 죽여 달라고 빌게 되겠지. ...Очень скоро ты сам будешь умолять ради всего святого , чтобы я убил тебя. ...и очень скоро(в недалеком будущем, рано или поздно,в конце концов) ты ртом умолять( ради всего святого, просить об услуге) убить умолять станешь Эй ме당신 탓이 아닙니다. Не вините себя. 당신 말을 듣고 그대로 몸을 숨겼더라면 좋았을 것을... Если намереваетесь скрыть(спрятать) это ваше тело, то как вы сказали, хорошим(правильным) решением было... (Вы говорите как это тело скрывался(прятался) было хорошо вещь (один, владение,содержание, факт) Вываши слушая ваши слова неповрежденный(целый)тело если намереваетесь скрыть(спрятать) хорошей вещью 그 지경이 되어서도 욕망을 자제 못한 녀석 이 스스로 처용을 부른 셈이니까요. В создавшейся ситуации сдержать свои желания и позвать Чау Юнга самому заняться этим парнем (С той ситуацией быть(становится,создавшейся) желание Воздержание (сдержанность самоконтроль) уступает(плох слаб) парень сам(себе) Чау юнг звать(наполнять)есть (держать,вычислять)) Юджин.........그 모습은... ......тот внешний вид.../...та форма... Эй ме...당신이 깨어났으니까요. ...Вы же пробудились(проснулись) 당연한 일이죠. ..В этом всё и дело/..так что это само собой разумеется (это естественно) ...그래서, 이제 어떻게 하실 생각이십니까? ...Итак, что вы теперь собираетесь делать?/ Поэтому, что вы теперь(сейчас) думаете делать? 당신이 원하는 대로 되지는 않을 것 같습니다만... Похоже что всё становится так (тем путем) как вы бы не хотели чтоб было..(не точно) Тот путь который вы хотите(желаете)/(что вы хотите) не становится(не будет) похоже.. Юджин...너는, ...Ты, 내가 어떻게 했으면 좋겠지...?Когда я сделаю Ты думаешь то что я сделал это хорошо (то что я должен сделать)...?/ Когда я сделаю то что намерен хорошо ли это будет...? Эйме...제 의견을 묻는 건가요...? ...Вы спрашиваете моё мнение..? 제가 무슨 생각을 하는지 아시잖습니까, 나의 주인. Вы же знаете что я думаю, мой господин (мастер ) ...후회하십니까? ...Вы сожалеете(жалеете)? Юджин...네게 할 말이 있어. ...Мне надо кое-что тебе сказать. ТАЛ ГЛАВА 53 Юджин...내 방인가? Моя комната? 이상한데... странно.. Бу Нэ서방님, 일어 나셨어요? Супруг, вы уже встали? Юджин 어? 어... Ох?. Да.. Бу нэ걱정했어요, 너무 오랫동안 안 일어나시니까.. Я так беспокоилась, вы долго не просыпались..????? Юджин ? 오랫동안? ? Долго? 내가 얼마나 잤는데? Сколько же я спал? / Как долго я проспал? Бу Нэ ...한 7시간? ...7 часов? Мысли Юджина 평범하게 숙면했는데? Так это был обычный(нормальный ночной сон? Юджин 근데 지금 몇 시야? Кстати сейчас который уже час?/сколько времени? 나 학교... Мне же в школу... 고븍 잆은채를 잔거야? Еще и спал не переодевшись??????? Бу Нэ 학교에는 벌써 말해뒀으니 좀 더 쉬세요. В школе уже говорить ... больше отдохнуть Юджин ...학교에 말하 다니? ...в школе расскажет 누가? Кто?/кому? Бу Нэ 아침에 미리내라는 분이 오셨어요. Утром Ми Ри Нэ приходила. 오늘 학교에 가기 힘드시다고 했더니 알아서 말해주겠다고 하셨답니다. Рна скажет, что сегодня для вас затруднительно(тяжело) было бы пойти в школу. Сегодня в школу пойти трудно(тяжело) знать скажет вам иметь Юджин 잠깐, 그럼 미리내가 너희를 전부 봤다는 거야....? Подожди ка минутку, значит Ми Ри нэ видела вас всех.....? Бу Нэ 네, 통성명까지 했는걸요 Да, мы познакомились. 아, 물론 평범한 사람인 척 행동 했으니까 걱정 마세요. Да, но можете перестать беспокоиться так кая я притворялась при этом обычным человеком. Да, конечно обычный человек поведение(действие) притворяться поведение(действие) иметь беспокоиться перестать 제가 부인이라는 것은 확실히 했으니까 설마 딴 맘을 품지는 않으시겠...Конечно же я не могла поступить иначе, принимая гостей в качестве жены(будучи женой)/Ну и конечно я ни в коим случае не могла утаить того факта чтоя здесь в качестве жены(не точно) Я жена вещь конечно(несомнено) иметь ни за что(никоим образом) как(в качестве) разум(сердце) не утаила !? 서방님? ?! Супруг? 갑자기 왜 그러세요? Почему вы так внезапно сделали это(стремительно упали)????? 어디 아프세요? Вам плохо?/ Вы больны? Му ён 후우 хууу(выдох) Ын юль 여. Йо. 화들짝 Всполошился./отшатнулся Ын Юль...뭐하냐? .....Что делаешь? МУ Ён 보면 모르냐, 새꺄? А что, по тому что видишь не понятно, педик/сука/грёбанный/приятель/слуга? Ын Юль 추하게 담벼락에 앉아서 담배질이냐... Уродливо(отталкивающе) сидишь за стеной и куришь.... Противно(уродливо, гадко) за стеной сидишь и куришь.. 금헌해라 Му ён남들 있는 데선 안 피워. Другие(чужак, посторонние) не курят. 상관없잖아. Ничего не поделаешь/, Мне не всё равно,/ не важно/ мне плевать Ын Юль 그럼 내가 있는데 왜 계속 피워? Тогда я (ты) для чего продолжаешь(непрерывно) курить? Му Ён 니놈이야 폐암에 걸려죽던 말던 내 알바 아니니까. Отстань тупица(парень), мне же не грозит умереть от рака легких. тупица(парень) в легких умереть перестать я рак не Ын Юль켁 쿨 Кхек кхек Му Ён 아무튼 뭐냐. Как бы то не было(в любом случае) что такое. 돗대 낭비하게 하면 가만 안 둔다. ...7 тратить впустую когда иметь не положить Мысли Ын Юля 이 자식이... этот ребенок... Ын Юль ...애송이 왕 깨어났어. ...король новичек проснулся. 근데 문제가 좀 있는 모양이던데... Кстати похоже появилась(есть) некоторая проблема... Му Ён ? 문제? ? Проблема? Ын Юль 눈이 제대로 안 보이는 모양이야. Похоже что глаз как должным образом(провыйй) не видит. глаз как следует(правый) не видит форма 흐릿하게 보인다나 뭐라나... что-то он видит мутно(неясно) Мутно(неясно) видит что-то 부비잭 Надпись буне홀배 이셔도 보이시나고???? Му ён ...어제 분명 뭔가 일이 있긴 했던 모양인데.. Получается вчера определлено что-то произошло... ..вчера определенно(ясно, по видимому) что-то задача быть иметь вид (форма, появление, внешний вид) 그 빌어먹을 탈쟁이 녀석이 당최 입을 열지 않으니... этот чертов тал парень ни за что рот не откроет... 개똥도 쓸데가 있다던데 저 녀석은.... дерьмо собачье использовать(слуга) слышал(говорят, является) парень Ын юль들으라고 하는 말 같은데... Думаю он можетслышать что тут говориться... Эй ме 다들림 Му ён...아무튼 병원에 데려가 봐야지 ...в любом случае его надо отвезти в больницу чтоб там осмотрели.. ...в любом случае в больнице отвезти его чтобы посмотрели 어차피 확인해볼 것도 있었으니까 ...Во всяком случае(так или иначе) это надо чтобы проверить и удостовериться .. 치익 тщиик Му ён ? 뭐냐? ? Что? Ын юль...아냐. ..ничего 아무튼 담배 냄새 다 빠지기 전엔 들어오지 마. В любом случае сигарета запах всё проникать(падать тонуть) до того(перед) вошел не 집안에 배면 짜증나니까. в доме зад(разводить, выращивать...) раздражение (это станет раздражающе) 치익 чжиик 방향제 освежитель воздуха/ ароматизатор Бу Нэ 자아- 서방님, Я(эго) -муж 제가 가리키는 글자를 읽어보세요.
자~ 이게 뮐까요? ...뭔가 내가 못 읽는 섞여 있는 것 같은데... 그리고 그 정도까지 안 보이는 건 아니야, 그냥 안개 낀 것처럼 뿌옇게 보여서.... 너무 오래 자서 그런가요? 평범하게 잤다니까....; ....하루아침에 갑자기 저렇게 눈이 나빠질 수 있나? 난들 아냐? 당해봤어야 알지. 담배 냄새 난다고 웆 드러옴 어이, 거기 탈쟁이. 넌 아는 거 없냐? ...저도 당해본적이 없어서 모르겠습니다만. 쯧 ...도움이 안되는구만. 별 수 없지. 일단 병원붙... 어이, 탈쟁이. 이거 받아라. ? 뭡니까 이게? 조심해라, 잘못해서 터지면 큰일... 말하지 말하지 말하지 ...상당히 저급한 발상을 하고 계신 모양이군요. 아무튼 이게 뭔지는 말씀해 주셔야죠. ..나도 뭔지는 몰라. 상당히 위헙한 물건 이라는 것만 알아둬. 쉐도우는 웬만한 공격에 손상된 부분은 금방 재생되는데... 그거에 맞은 부분은 재생이 상당히 더디더군. 회복하는데 한참 걸렸어. 그것 말고 이상한 액체에도 맞아봤는데... 그건 아예 재생 자체가 안될뿐더러 반대로 침식당하더군. 그대로 뒀다간 몸 전체가 사단날 것 같아서 아예 맞은 부분으 잘라냈었지. 그 편이 오히려 회복이 빨랐어. 그 액체가 아무래도 네가 들고 있는 물건의 원애 아닐까 시픈데... 그건 상당부분 희석한 것 같지만 용마에게 그 정도 영향이라면 우리에겐 어떤 영향을 미칠지 상상도 안 돼. 랩 하십니까? 근데 이 위험한 걸 왜 저에게 주시는 겁니까? 너 훚? 먹으라고. ..재미없는 농담으로 듣겠습니다. .....모자이크했는데 왜 다 보이지.... Эйме뭐... 아무튼 상당히 특이한 물건이긴 하네요. 일단 제가 맡아두긴 하겠습니다. Му ён그거에 대해서 알아낸 거 있으면 말해주고. 일단 난 갈 테니까. конец 저자의 힘이 성가시군. 근처에 가면 금방 파악이 돼 쳇. 역시 가주를 상대로는 무리인가. 알면 알수록 정말 대단한 인간이로군. 나 역시 게슈텔, 자네 말에 동의한다. 기사단이 저자를 어쩌지 못하는 것은 당연해. 로드께 데려 갈 자를 엉망으로 만들 수도 없고... 곤란하군. 그거였나. 내가 저자를 상대로버틸 수 있었던 이유가. 저자를 끌고 가려면 어쩔 수 없을 것 같군. 자네 설마 죽이지 않으려면 어쩔 수 없으니까. 저것은.. 내 카르타스를 사용할 수밖에 없는 것을 사과하지. 하지만 그대를 읹 애니메이션은 책 안에 QR코드로 삽입되어 보여주는 각각 40초 가량의 4장면을 편집한 영상입니다 аниме книга внутри QR код вставка(включение) увидеть каждой 40 секунд приблизительно(около) 4эпизода сборник видео(картинок)
Сообщение отредактировал zerkalo - Пятница, 27.07.2012, 02:23