Куратор темы - Некто сумасшедший, поговаривают, что это Имярек
Кураторы проектов, которым нужны редакторы/корректоры. Если вы считаете, что качество новичка вас устраивает, то можете взять его в команду (в тот проект, в котором вы работаете), не дожидаясь решения проверяющего... Во всех остальных случаях куратор темы решает, годен ли для Рикудо новичок.
Флуд категорически запрещён! Просьба членам команды, не участвующим в отборе новичков, даже не отписываться тут.
1.Сверка с анлейтом. а) Даже у лучших переводчиков случаются промахи. Так что, господа редакторы, словарь в зубы – и вперёд. - В вольном переводе смысл текста стараться оставлять максимально приближенным к оригиналу. - Поговорки, сленг, повседневная речь - должны максимально соответствовать ситуации, характеру персонажа и т.д. б) Полнота перевода. Иногда переводчик может пропустить звук, облако или даже целую страницу. Основные способы решения проблемы: 1)отловить переводчика главы и выбить недостающее; 2)отловить другого переводчика и попросить об одолжении; 3)если позволяют собственные знания – перевести самостоятельно.
2. Проверка скрипта. Скрипт оформляется в соответствии с правилами, написанными в теме для корректоров и переводчиков. Вы должны проверить: 1) Правильную последовательность диалогов и т.д.; 2) Что все звуки и надписи присутствуют (если нет, то смотрите пункт 1(б); 3) Что оформлены эти звуки, надписи и прочие не-облака соответсвующе (звёздочкой, другими символами или пояснениями, дабы тайперу не гадать, что это и где) 6) Каждое облако (баллон) пишется на отдельной строке; 5) Двойные баллоны считаются раздельными и пишутся в две строки; 6) Фреймы разделены пустой строкой. (фрейм – это «окошечко» с картинкой на скане) 7) Нумерация (разделение) страниц:
Код
===========1=============
(текст)
===========2=============
или так
Код
================ стр.1
(текст)
================
или ещё как-нибудь, чтоб было понятно и аккуратно, без захламления скрипта.
3.Доработка имеющегося перевода до читабельного состояния. Иногда требуется подправить пару фраз, но порой приходится иметь дело с голым подстрочником, а то и с гуглопромтом. Из этого безобразия в идеале должен получиться связный текст без англицизмов и корявых фраз. Здесь подробную инструкцию писать очень долго и нудно (а главное, бессмысленно), могу посоветовать почитать статьи в интернете. (И включить мозги ^^')
4.Сверка имен, названий, боевых техник персонажей и прочей лабуды. Обычно на проектах есть такая полезная штука, называемая «общий знаменатель» (для него создают отдельную тему, либо пишут в шапке темы манги). Так вот в него и вносят все правильные написания этой радости. Если нет – уточняем у корректоров, редакторов, кураторов проекта и т.д.
5.Знаки препинания. Русский вариант, пожалуйста! И не надо перебарщивать, даже при диком оре!!! «!!!» - это максимум. Японский (корейский, китайский и тд) ==> Русский
!? = ?! !! = ! или !!! ...? = ?.. ...! = !..
6.Грамотность. Если Ворд подчеркивает слово – это, дети, неспроста. Не уверены в написании – лезем в орфографический словарик! Да-да, и проверяем! И учим правила написания –тся/-ться. И вообще учим правила. И вообще википедия много чего знает ^^’
7.Буква «Ё». В одних проектах она используется, в других - нет. Проверяем, чтобы она была там, где нужна и отсутствовала там, где ей не рады. Здесь она нужна.
8.Эмоциональная окраска. Уместность резких или чрезмерно вежливых выражений определяется стилем манги в целом, и характером/возрастом/социальным статусом персонажа в частности. Внезапные прорывы сленга у персонажа, обычно крайне сдержанного, просто потому, что так захотелось – не лучший вариант. Если на проекте уже есть определенный стиль изложения – лучше его придерживаться.
9.Странные выражения. Например, загадочные японские траншеи (Japan Trench) при ближайшем рассмотрении оказались «Японской впадиной» (она же «Японский желоб»), т.е. это название морской впадины. К чему я это? А к тому, что иногда в манге упоминаются книги, аниме, названия фирм, географические названия, природные явления и т.д., и т.п. И чтобы не допускать таких фактических ошибок, нужно не лениться, а пошарить на просторах инета (например, в той же википедии ^^’) При необходимости сделав сноску, пометив её так : «Прим.корр.:» или «Прим.ред.:».
Данная инструкция была подготовлена Тянучкой
Краткая памятка для тех, кто упорно игнорирует шапку темы, но всё равно дерзнувших прорваться через густые тернии тестов.
Как вы видите, наши тесты помечены уровнями сложности(весьма условными, но всё же), а так же имеют маркировку, нужны ли редактору базовые навыки владения языком, с которого переводим. Разумеется, никто от вас не будет требовать знания японского или французского, но вот разумеющие ангельскую мову могут попробовать свои силы в качестве беты+редактора. Потому как накосячить может даже самый опытный переводчик. Выбирайте себе сложность по вкусу (желательно начать с одной звёздочки, но если уверены в своих силах, то хоть самый сложный берите), делайте ОДИН тест и ждите вердикта проверяющего. Все задания подобраны таким образом, что знание контекста и произведения не требуется, стандартной схемы прохождения не существует, зачтены могут быть разные варианты литературной интерпретации, если проверяющий сочтёт её уместной. Ваша задача дать вменяемый и адекватный текст, вступать в спор с куратором по поводу замечаний нежелательно, но если вы действительно аргументированно сможете доказать свою правоту - вам же в плюс.
После того, как вы это сделали, можете приступать. Делайте ОДИН тест и ждите вердикта проверяющего. Удачи.
Тест 1 сложность
===5=== ?.. Шишивака?
Кьяяя! Гха! Ауч! Ай! Гхн! Шишивака-сама!
Угх! Собаки вас подери! Вы хоть знаете, кто я?!!
Хах? Почему кому-то должно быть дело до тебя? *надпись на веере: Шишивака-сама Хочешь сказать, что не слышал о Шишиваке? Что за отброс! *надпись на втором веере: отмутузь его!
Шишивака-сама путешествует по стране, сражая зло, где бы оно не пряталось! Прекрасный замуррщитник справедливости!
Прекрасный замуррщитник справедливости..?
===6===
Прошу прощения, юноша. Я также известен как Норвэ Шишивака.
Примите мои извинения за невоспитанность этих львиц.
Амэмура. Львиц?.. Меня зовут Амэмура Сёта.
===7=== Отлично, Ста. Раз уж мы представились друг другу, я желаю знать имя и этого негодя. *Они так близки! *Он назвал его по имени! Можешь вспомнить что-нибудь? Как-то неловко.
========1=========== У меня с самого начала не было этих способностей. Я притворялся компетентным перед другими людьми… Но заметил, что эта лож уже достигла своих пределов.
Брат, ведь ты не лжец. Ты ведь и впрямь был поразительным. Состоял в школьном совете, изменял школьные правила, вместе с кружком ездил на национальные соревнования, Участвовал в дебатах и в конкурсе на знание английского языка…
А тебе не приходило в голову, что и ты бы также мог? ===========2=========== *Чт… Чё? Ты тоже посредственный притворщик. Я уже давно заметил что ты был хорош во всём за что ни брался.
То, с чем я не мог справится, пока не приложу достаточно усилий, Ты с этим успешно справлялся без помех.
Ты мой спокойный и стабильный младший брат которым я горжусь. ===========3========= И всё же ты не стремился обходить меня в чём-то. С давних пор мне казалось удивительным: почему же ты не по-настоящему серьёзен.
И я заметил.
Потому что есть я.
Это… По вине того, что я есть, я думаю что заставил тебя сделать порядочный крюк (в жизни)…
До сих пор ты был втором сыном, поэтому мог идти по любому пути, но Ты был стеснён мной и не чувствовал себя свободным, верно?
Должно быть, ужасно ничего не помнить. Но хотя ты можешь оставаться с нами лишь временно, мы постараемся позаботиться о тебе как о члене семьи. Пожалуйста, чувствуй себя как дома и отдыхай.
Секундочку! Что?!
Не говори так! Ты не должен терять бдительность только потому, что она милая. Пожалуйста, будь осторожнее. Она такая милая.
===========2===========
Только подумайте… она всего лишь женщина, которой удалось зацепить Кэйдзиро. Мы не можем просто взглянуть на неё и успокоиться. Потому что она такая милая.
Но ты не единственный, кто убеждает меня следить за ней в первую очередь. Я знаю, я просто забочусь о Кэйдзиро. Но нам не стоит так просто доверять этой девочке. Потому что она такая милая.
Ладно, иди внутрь. Если она скажет, что этот дом маленький, то она наверняка принцесса.
Это и в правду очаровательное жильё.
Она такая милая. ……
Мне нужно помыть ноги сначала.
===========3===========
Не волнуйся. Ты можешь просто войти.
Я не хочу испачкать ваш дом.
О чём это ты? Всё в порядке, проходи. Я слишком беспокоюсь?
Что, моего шейного позвонка было не достаточно?! Хочешь раздваить моё тело целиком в этот раз?! Сдохнуть хочешь, панк?!
хаа хаа хаа
Кукуку… Я верен, вы поймете… что нам не стоит проходить через благодарение друг друга за каждую мелоч… Можно просто оставить это как есть.
Да… С возвращением… Сенку…!!
======== 2 ========
Ваааау! Теперь это похоже на работу члена клуба ремесленников!!
Ты не считаешь, что рисунок на этой шкуре похож на маленькую типа ракету? Я думала, что это может сработать как флаг накуи… В любом случае, думаю, эьто тебе очень подойдет. Это ни на миллиметр не похоже на него.
Так, сначала надо позаботится о твоей шее. Можно использовать дерево как костыль, вот так, видишь? Мне ни миллиметра этого не нужно!
Я стал намного лучше. Кукуку, профессор Сенку рискуя жизнью провел успешный эксперемент на себе. Восстановление способностей процесса раскаменения – не шутка!
Вахахахаха, люди бы подумали… хотя окаменение доставило нам так много проблем… Что благодаря этому окаменению ты бы так вылечился…!!!
Это как я сказал, когда мы делали мыло… На месте врача у нас есть этот камень жизни… И это выглядит правдиво с этим окаменением… На месте врача у нас ест этот камень жизни…
Этот вид издает разного рода чувства другим кошкам. Я никогда ранее не видел этого кота. Я впервые увидел за школой.
А что на счет этого первогодки? После всего, он вернулся назад. Интересно, что он задумал. Сводить счеты? Интересно, он наслаждался этим? Ошибаешься.
Я пытался поймать ее!
Ах, лейкопласт!
Ст.2 Почему ты занят чем-то вроде ловли Саюри-Сан? Это не имеет ничего общего с сэмпаем.
Какая откровенность. Ну, это точно не имеет ничего общего со мной. (на фоне) Хмпх! (на фоне) Хотя он и похож на одноклеточного, он по-прежнему твой сэмпай.
Что ты имеешь в виду, одноклеточным ... Ты напоминаешь его. !
Вот он! Бухнулся (на фоне)
Ст.3 Ты в порядке? …….
Яно-сенсей заботится об этом коте(кошке), А выглядит, будто это кот, который заботится о нем.
Ах, снова ты прикрываешься учителем. Похоже на то (на фоне) Время очистится. (на фоне) Какая жаль. Но это правда.
Потому, что сенсей постоянно твердил, что он не мог поймать его. Это проблематично.
Интересно, если это он пытается так поиграть со мной. Если хочешь меня, (на фоне) поймай меня. (на фоне) Я уже весь вымотался! И устал.
Но ... Даже с его зимним мехом, снег будет холодным.
Сенсей ... Уставился (на фоне) Что на счет этого, Кайдо-кун?
Тест 8 бонус сложность низкая, но требуется обязательная сверка с анлейтом
Стр.1 Привет, я Питер и я родился с магическими способностями.
Но по какой то причине я могу использовать повседневную манию *такие вещи как телепортация левитация алхимия и другие небоевые заклинания, которые нельзя использовать для атак
Я выпустился из магическом академии, но так и неполучил официального плаща, но я из тех кто лучше всего работает дома.
Стр.2 поэтому я открыл этот магазинчик чтобы сводить концы концами.
=сексшоп =магический сексшоп Пита
*курение *курение
*бормочет Отрежтье коньчик головки растения для поддержания эрекции. *бормочет
*будьк *пузыриться =рецепт *пузыриться
Выполнив задание, выложите результат в этой теме под спойлер.
Как выложить под спойлер:
(грамматика и пунктуация - аффтарские :) )
...задача - поправить косяки в исходном переводе (взяв из него всё лучшее, если оно там вообще есть) и придать фразам правдоподобное звучание... чтобы фразы, выдаваемые персонажами были похожи на то, что могли бы сказать живые люди в таких ситуации... Ну и тональность пытаться держать... то есть стараться, чтобы эмоциональный окрас реплик более соответствовал... ммм... ну, скажем, выражению лиц на картинках. Хотя это уже программа максимум... Фперёт!
Niktesla
Дико плюсую. + не забывайте банальную grammatic и работайте, блин, мозгами!!! Когда человек пишет "самое близкое для харухи устройство", думая, что это нормально, мне, ей-богу, сказать просто нечего.
Ginka после откровений о тех, кого она имела глупость пропустить редактором
Дата: Понедельник, 02.11.2015, 19:57 | Сообщение # 1726
Лис Зверополиса
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Ну... Как-нибудь так, пожалуй.
Стр. 1 Что? Значит, сегодня мы останемся одни дома? Нет... Мне сказали, что Кацура-сенсей вернётся вечером.
Да даже если мы будем одни, никто в здравом уме и не подумает к вам пристать! Ч… Что ты имеешь в виду?!
Если бы я и рискнул сделать что-то такое... получил бы по голове вашим деревянным мечом. К... Как грубо! Стой, это не то. Возьми сладкое карри... Ох, вы как ребенок… Я... Причем тут это, мне просто нравится нежный вкус карри!
Ррр! По-моему, нам уже пора идти, Аясаки-кун! Хорошо, хорошо, Хинагику-сан! Пля! Что за муси-пуси парочки школьников?! Поскольку поблизости не оказалось никого, кто мог бы оставить умный комментарий, мы заставили это сделать работника супермаркета (42 года, холостяк)
Ох... Я действительно поддаюсь влиянию Аясаки-куна...... ___________________________________________________
Стр. 2 Пока сестра не вернулась... Я должна кое-что вбить ему в голову... Это моя обязанность, как президента школьного совета...
... Так что...
Карри и гамбургеры... Оба блюда выглядят простыми, однако, их рецепты уходят корнями глубоко в историю...
Но, как дворецкий поместья Санзеннин... Я использую все свои навыки, чтобы приготовить лучшие карри и гамбургеры на свете!
Подожди, Аясаки-кун! А? Хинагику-сан?
Я не выношу, когда другие люди готовят еду для меня... Так что я буду готовить её вместе с тобой! ___________________________________________________ Стр. 3 Э? Но... Всё нормально! Мы просто разделим обязанности. Ты приготовишь карри, а я гамбургеры!
Я... Я понял! Эта кулинарная битва смахивает на турнир по боевым искусствам... Но я принимаю ваш вызов! Это никакой не вызов…
Нет? Но вы ненавидите проигрывать, и я подумал, что это будет… Ты о ком, вообще?! Так! Пойди нарежь овощи, Аясаки-кун! А я здесь приготовлю гамбургеры! А... Ладно...
Как насчет сельдерея, Хинагику-сан? Да без проблем! Сколько можно обращаться со мной, как с ребёнком?
Ух ты! А вы хорошо нарезаете лук, Хинагику-сан! Бака! Подай мне вон ту морковку. Хорошо! Блин! Что за муси-пуси парочки молодожёнов?! Поскольку поблизости не оказалось никого, кто мог бы оставить умный комментарий, мы заставили это сделать голубя (3 года)
Сообщение отредактировал Kanashimi - Понедельник, 02.11.2015, 19:58
Дата: Понедельник, 02.11.2015, 23:39 | Сообщение # 1727
Бикини Боттомский планктон
По жизни: Белый человек
Статус: Offline
Kanashimi, ну, всё весьма неплохо. Но не безупречно))) Я знаю, что чересчур придираюсь к редакту, но ведь от него зависит репутация команды.
Буква Ё не везде. Есть неточности в переводе. Несколько пунктуационных ошибок.
ЦитатаKanashimi ()
Что? Значит, сегодня мы останемся одни дома? ... Да даже если мы будем одни, никто в здравом уме и не подумает к вам пристать!
Вот тут можно поиграть и избежать тавтологии. "Что? Значит, сегодня мы будем дома одни? ... Ой, даже если мы останемся наедине, немногие рискнут к вам пристать!
ЦитатаKanashimi ()
получил бы по голове вашим деревянным мечом.
1. Предложение должно начинаться с большой буквы. 2. Лучше не "вашим", а "от вас".
ЦитатаKanashimi ()
Ох... Я действительно поддаюсь влиянию Аясаки-куна......
1. Неточный перевод: не "ох" и не "действительно". 2. В русском языке не бывает таких знаков препинания: ...... Может быть только ...
ЦитатаKanashimi ()
Это моя обязанность, как президента школьного совета...
не нужна запятая.
ЦитатаKanashimi ()
выглядят
лучше "кажутся".
ЦитатаKanashimi ()
их рецепты уходят корнями глубоко в историю...
- недодел, лучше переформулировать: но это рецепты с историей.
ЦитатаKanashimi ()
Но, как дворецкий поместья Санзеннин...
снова лишняя запятая.
ЦитатаKanashimi ()
Так что я буду готовить её вместе с тобой!
"её" можно убрать.
ЦитатаKanashimi ()
Как насчет сельдерея, Хинагику-сан?
неточный перевод.
ЦитатаKanashimi ()
Ух ты!
а вот тут запятая нужна. КАКТОТАГ. Я бы сказала, что тест условно пройден, т.к. ошибки незначительные.
Сообщение отредактировал Amchi - Понедельник, 02.11.2015, 23:40
Дата: Понедельник, 07.12.2015, 23:14 | Сообщение # 1737
Бикини Боттомский планктон
По жизни: Белый человек
Статус: Offline
mifa, проверяет-проверяет, смертничек...
1. Надо внимательнее относиться к знакам препинания. - В русском языке не бывает .. и ?... - Многоточия обычно ставятся после слов, а не до них. - В конце концов что-то должно было случиться... - Нет ощущения, что чего-то где-то не хватает? И перевод не совсем верный. - Похоже вы оба готовы. - Опять беда с вводными. 2. Хорошо бы не терять значимые слова и сверяться с анлейтом: - Я хочу стать таким мечником... - неточный перевод. - Хорошо постарайся - вообще не то. 3. Аа? не бывает, должно быть или А? или А-а-а? ...ммммм - аналогичная фигня - Ммм... Плюс ко всему, предложения начинаются с заглавной буквы. 4. прийдутся ли, что-бы - это меня окончательно добило.
Прошу прощения, но редактор не имеет права на орфографические ошибки.
Сообщение отредактировал Amchi - Понедельник, 07.12.2015, 23:38
Дата: Понедельник, 07.12.2015, 23:38 | Сообщение # 1738
Бикини Боттомский планктон
По жизни: Белый человек
Статус: Offline
RainbowBlood, не знаю, в чём прикол, но ошибки во многом схожи с предыдущим оратором. Нет орфографических ошибок, но больше пунктуационных. Для окончательного диагноза предлагаю пройти ещё один тест:
Черная лагуна.
==========1===========
Я усвоил мой урок. Больше я не сую нос в дело чужих людей.
Почему?
Теперь я знаю... Что это почти ни когда не выходит хорошо. А ты о том что случилось позади. Я понимаю. как твоё ребро?
Оно сломалось Ну мои соболезнования. Но я вижу, что ты можешь двигатся по кругу ==========2============
Это не о том, могу я двигатся, или нет. Это не правда о чем то жаловаться, камень. В той ситуации едлал всё весьма хорошо, чтобы вещи закончились как закончились, правильно?
Все убежали успешно.. И ты защитил намериния господина Чана. Честно говоря я не ожидал что ты сделаешь там всё хорошо.
Я думал, что ты или... Больше не будеш тут... Или будеш плавать гденибудь в конаве. Я работал, чтобы вытащить каждого от туда... А всё, что я получил сломанное ребро.