Куратор темы - Некто сумасшедший, поговаривают, что это Имярек
Кураторы проектов, которым нужны редакторы/корректоры. Если вы считаете, что качество новичка вас устраивает, то можете взять его в команду (в тот проект, в котором вы работаете), не дожидаясь решения проверяющего... Во всех остальных случаях куратор темы решает, годен ли для Рикудо новичок.
Флуд категорически запрещён! Просьба членам команды, не участвующим в отборе новичков, даже не отписываться тут.
1.Сверка с анлейтом. а) Даже у лучших переводчиков случаются промахи. Так что, господа редакторы, словарь в зубы – и вперёд. - В вольном переводе смысл текста стараться оставлять максимально приближенным к оригиналу. - Поговорки, сленг, повседневная речь - должны максимально соответствовать ситуации, характеру персонажа и т.д. б) Полнота перевода. Иногда переводчик может пропустить звук, облако или даже целую страницу. Основные способы решения проблемы: 1)отловить переводчика главы и выбить недостающее; 2)отловить другого переводчика и попросить об одолжении; 3)если позволяют собственные знания – перевести самостоятельно.
2. Проверка скрипта. Скрипт оформляется в соответствии с правилами, написанными в теме для корректоров и переводчиков. Вы должны проверить: 1) Правильную последовательность диалогов и т.д.; 2) Что все звуки и надписи присутствуют (если нет, то смотрите пункт 1(б); 3) Что оформлены эти звуки, надписи и прочие не-облака соответсвующе (звёздочкой, другими символами или пояснениями, дабы тайперу не гадать, что это и где) 6) Каждое облако (баллон) пишется на отдельной строке; 5) Двойные баллоны считаются раздельными и пишутся в две строки; 6) Фреймы разделены пустой строкой. (фрейм – это «окошечко» с картинкой на скане) 7) Нумерация (разделение) страниц:
Код
===========1=============
(текст)
===========2=============
или так
Код
================ стр.1
(текст)
================
или ещё как-нибудь, чтоб было понятно и аккуратно, без захламления скрипта.
3.Доработка имеющегося перевода до читабельного состояния. Иногда требуется подправить пару фраз, но порой приходится иметь дело с голым подстрочником, а то и с гуглопромтом. Из этого безобразия в идеале должен получиться связный текст без англицизмов и корявых фраз. Здесь подробную инструкцию писать очень долго и нудно (а главное, бессмысленно), могу посоветовать почитать статьи в интернете. (И включить мозги ^^')
4.Сверка имен, названий, боевых техник персонажей и прочей лабуды. Обычно на проектах есть такая полезная штука, называемая «общий знаменатель» (для него создают отдельную тему, либо пишут в шапке темы манги). Так вот в него и вносят все правильные написания этой радости. Если нет – уточняем у корректоров, редакторов, кураторов проекта и т.д.
5.Знаки препинания. Русский вариант, пожалуйста! И не надо перебарщивать, даже при диком оре!!! «!!!» - это максимум. Японский (корейский, китайский и тд) ==> Русский
!? = ?! !! = ! или !!! ...? = ?.. ...! = !..
6.Грамотность. Если Ворд подчеркивает слово – это, дети, неспроста. Не уверены в написании – лезем в орфографический словарик! Да-да, и проверяем! И учим правила написания –тся/-ться. И вообще учим правила. И вообще википедия много чего знает ^^’
7.Буква «Ё». В одних проектах она используется, в других - нет. Проверяем, чтобы она была там, где нужна и отсутствовала там, где ей не рады. Здесь она нужна.
8.Эмоциональная окраска. Уместность резких или чрезмерно вежливых выражений определяется стилем манги в целом, и характером/возрастом/социальным статусом персонажа в частности. Внезапные прорывы сленга у персонажа, обычно крайне сдержанного, просто потому, что так захотелось – не лучший вариант. Если на проекте уже есть определенный стиль изложения – лучше его придерживаться.
9.Странные выражения. Например, загадочные японские траншеи (Japan Trench) при ближайшем рассмотрении оказались «Японской впадиной» (она же «Японский желоб»), т.е. это название морской впадины. К чему я это? А к тому, что иногда в манге упоминаются книги, аниме, названия фирм, географические названия, природные явления и т.д., и т.п. И чтобы не допускать таких фактических ошибок, нужно не лениться, а пошарить на просторах инета (например, в той же википедии ^^’) При необходимости сделав сноску, пометив её так : «Прим.корр.:» или «Прим.ред.:».
Данная инструкция была подготовлена Тянучкой
Краткая памятка для тех, кто упорно игнорирует шапку темы, но всё равно дерзнувших прорваться через густые тернии тестов.
Как вы видите, наши тесты помечены уровнями сложности(весьма условными, но всё же), а так же имеют маркировку, нужны ли редактору базовые навыки владения языком, с которого переводим. Разумеется, никто от вас не будет требовать знания японского или французского, но вот разумеющие ангельскую мову могут попробовать свои силы в качестве беты+редактора. Потому как накосячить может даже самый опытный переводчик. Выбирайте себе сложность по вкусу (желательно начать с одной звёздочки, но если уверены в своих силах, то хоть самый сложный берите), делайте ОДИН тест и ждите вердикта проверяющего. Все задания подобраны таким образом, что знание контекста и произведения не требуется, стандартной схемы прохождения не существует, зачтены могут быть разные варианты литературной интерпретации, если проверяющий сочтёт её уместной. Ваша задача дать вменяемый и адекватный текст, вступать в спор с куратором по поводу замечаний нежелательно, но если вы действительно аргументированно сможете доказать свою правоту - вам же в плюс.
После того, как вы это сделали, можете приступать. Делайте ОДИН тест и ждите вердикта проверяющего. Удачи.
Тест 1 сложность
===5=== ?.. Шишивака?
Кьяяя! Гха! Ауч! Ай! Гхн! Шишивака-сама!
Угх! Собаки вас подери! Вы хоть знаете, кто я?!!
Хах? Почему кому-то должно быть дело до тебя? *надпись на веере: Шишивака-сама Хочешь сказать, что не слышал о Шишиваке? Что за отброс! *надпись на втором веере: отмутузь его!
Шишивака-сама путешествует по стране, сражая зло, где бы оно не пряталось! Прекрасный замуррщитник справедливости!
Прекрасный замуррщитник справедливости..?
===6===
Прошу прощения, юноша. Я также известен как Норвэ Шишивака.
Примите мои извинения за невоспитанность этих львиц.
Амэмура. Львиц?.. Меня зовут Амэмура Сёта.
===7=== Отлично, Ста. Раз уж мы представились друг другу, я желаю знать имя и этого негодя. *Они так близки! *Он назвал его по имени! Можешь вспомнить что-нибудь? Как-то неловко.
========1=========== У меня с самого начала не было этих способностей. Я притворялся компетентным перед другими людьми… Но заметил, что эта лож уже достигла своих пределов.
Брат, ведь ты не лжец. Ты ведь и впрямь был поразительным. Состоял в школьном совете, изменял школьные правила, вместе с кружком ездил на национальные соревнования, Участвовал в дебатах и в конкурсе на знание английского языка…
А тебе не приходило в голову, что и ты бы также мог? ===========2=========== *Чт… Чё? Ты тоже посредственный притворщик. Я уже давно заметил что ты был хорош во всём за что ни брался.
То, с чем я не мог справится, пока не приложу достаточно усилий, Ты с этим успешно справлялся без помех.
Ты мой спокойный и стабильный младший брат которым я горжусь. ===========3========= И всё же ты не стремился обходить меня в чём-то. С давних пор мне казалось удивительным: почему же ты не по-настоящему серьёзен.
И я заметил.
Потому что есть я.
Это… По вине того, что я есть, я думаю что заставил тебя сделать порядочный крюк (в жизни)…
До сих пор ты был втором сыном, поэтому мог идти по любому пути, но Ты был стеснён мной и не чувствовал себя свободным, верно?
Должно быть, ужасно ничего не помнить. Но хотя ты можешь оставаться с нами лишь временно, мы постараемся позаботиться о тебе как о члене семьи. Пожалуйста, чувствуй себя как дома и отдыхай.
Секундочку! Что?!
Не говори так! Ты не должен терять бдительность только потому, что она милая. Пожалуйста, будь осторожнее. Она такая милая.
===========2===========
Только подумайте… она всего лишь женщина, которой удалось зацепить Кэйдзиро. Мы не можем просто взглянуть на неё и успокоиться. Потому что она такая милая.
Но ты не единственный, кто убеждает меня следить за ней в первую очередь. Я знаю, я просто забочусь о Кэйдзиро. Но нам не стоит так просто доверять этой девочке. Потому что она такая милая.
Ладно, иди внутрь. Если она скажет, что этот дом маленький, то она наверняка принцесса.
Это и в правду очаровательное жильё.
Она такая милая. ……
Мне нужно помыть ноги сначала.
===========3===========
Не волнуйся. Ты можешь просто войти.
Я не хочу испачкать ваш дом.
О чём это ты? Всё в порядке, проходи. Я слишком беспокоюсь?
Что, моего шейного позвонка было не достаточно?! Хочешь раздваить моё тело целиком в этот раз?! Сдохнуть хочешь, панк?!
хаа хаа хаа
Кукуку… Я верен, вы поймете… что нам не стоит проходить через благодарение друг друга за каждую мелоч… Можно просто оставить это как есть.
Да… С возвращением… Сенку…!!
======== 2 ========
Ваааау! Теперь это похоже на работу члена клуба ремесленников!!
Ты не считаешь, что рисунок на этой шкуре похож на маленькую типа ракету? Я думала, что это может сработать как флаг накуи… В любом случае, думаю, эьто тебе очень подойдет. Это ни на миллиметр не похоже на него.
Так, сначала надо позаботится о твоей шее. Можно использовать дерево как костыль, вот так, видишь? Мне ни миллиметра этого не нужно!
Я стал намного лучше. Кукуку, профессор Сенку рискуя жизнью провел успешный эксперемент на себе. Восстановление способностей процесса раскаменения – не шутка!
Вахахахаха, люди бы подумали… хотя окаменение доставило нам так много проблем… Что благодаря этому окаменению ты бы так вылечился…!!!
Это как я сказал, когда мы делали мыло… На месте врача у нас есть этот камень жизни… И это выглядит правдиво с этим окаменением… На месте врача у нас ест этот камень жизни…
Этот вид издает разного рода чувства другим кошкам. Я никогда ранее не видел этого кота. Я впервые увидел за школой.
А что на счет этого первогодки? После всего, он вернулся назад. Интересно, что он задумал. Сводить счеты? Интересно, он наслаждался этим? Ошибаешься.
Я пытался поймать ее!
Ах, лейкопласт!
Ст.2 Почему ты занят чем-то вроде ловли Саюри-Сан? Это не имеет ничего общего с сэмпаем.
Какая откровенность. Ну, это точно не имеет ничего общего со мной. (на фоне) Хмпх! (на фоне) Хотя он и похож на одноклеточного, он по-прежнему твой сэмпай.
Что ты имеешь в виду, одноклеточным ... Ты напоминаешь его. !
Вот он! Бухнулся (на фоне)
Ст.3 Ты в порядке? …….
Яно-сенсей заботится об этом коте(кошке), А выглядит, будто это кот, который заботится о нем.
Ах, снова ты прикрываешься учителем. Похоже на то (на фоне) Время очистится. (на фоне) Какая жаль. Но это правда.
Потому, что сенсей постоянно твердил, что он не мог поймать его. Это проблематично.
Интересно, если это он пытается так поиграть со мной. Если хочешь меня, (на фоне) поймай меня. (на фоне) Я уже весь вымотался! И устал.
Но ... Даже с его зимним мехом, снег будет холодным.
Сенсей ... Уставился (на фоне) Что на счет этого, Кайдо-кун?
Тест 8 бонус сложность низкая, но требуется обязательная сверка с анлейтом
Стр.1 Привет, я Питер и я родился с магическими способностями.
Но по какой то причине я могу использовать повседневную манию *такие вещи как телепортация левитация алхимия и другие небоевые заклинания, которые нельзя использовать для атак
Я выпустился из магическом академии, но так и неполучил официального плаща, но я из тех кто лучше всего работает дома.
Стр.2 поэтому я открыл этот магазинчик чтобы сводить концы концами.
=сексшоп =магический сексшоп Пита
*курение *курение
*бормочет Отрежтье коньчик головки растения для поддержания эрекции. *бормочет
*будьк *пузыриться =рецепт *пузыриться
Выполнив задание, выложите результат в этой теме под спойлер.
Как выложить под спойлер:
(грамматика и пунктуация - аффтарские :) )
...задача - поправить косяки в исходном переводе (взяв из него всё лучшее, если оно там вообще есть) и придать фразам правдоподобное звучание... чтобы фразы, выдаваемые персонажами были похожи на то, что могли бы сказать живые люди в таких ситуации... Ну и тональность пытаться держать... то есть стараться, чтобы эмоциональный окрас реплик более соответствовал... ммм... ну, скажем, выражению лиц на картинках. Хотя это уже программа максимум... Фперёт!
Niktesla
Дико плюсую. + не забывайте банальную grammatic и работайте, блин, мозгами!!! Когда человек пишет "самое близкое для харухи устройство", думая, что это нормально, мне, ей-богу, сказать просто нечего.
Ginka после откровений о тех, кого она имела глупость пропустить редактором
Ginka, кажется, я слишком несерьезно отнеслась к разбиению на облака. гоменне. теперь буду аккуратнее.
вторая попытка:
=====1==== Ха-ха-ха, должно быть, ты просто перепутал каких-то хулиганов с ёкаями. Они шастали вокруг и напугали тебя.
Ох, разве мы уже встречались раньше? Ты так думаешь? Да!
Ю… Юки Онна?!
О! Ты упал в обморок? Бедняжка!
Н… нет… Нет, я не падал! О, я вспомнил! Да, только что вспомнил! Конечно, хулиганы! Это точно были они! Вот видишь! В школе никак не могло быть ёкаев! …
*Ха-ха! Ну конечно, ты права! э… эй… эм
Ох, господин! Вам не стоит ходить в школу без сопровождения! *с этого момента
*бам Держите! Домашний бенто от мамы! *он холодный…
=====2=====
*вжуух
Что вы делаете? Почему… почему ты в школе? Вдруг что-то случится с господином… Оставь меня в покое хотя бы в школе!
Если они узнают об этом, всё кончено! Но это приказ… Перестань хотя бы звать меня “господин”! Тогда зовите меня Оикава-сан или Цурара-чан! Э?! …
Эта девушка… она была с нами в тот раз? Интересно, она подруга Рикуо-куна?
Нет… кажется, они видят друг друга впервые… Но она принесла ему бенто?.. Чт… что происходит?
… Думаю, я многое не знаю о Рикуо-куне
Эм, простите
=====3=====
Пожалуйста, подскажите, где здесь учительская?
Я пока еще плохо ориентируюсь здесь
О, конечно… учительская в этом здании, на втором этаже
Дата: Четверг, 20.08.2015, 18:22 | Сообщение # 1682
Кеншин РикудоХёна
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Тэкс... Тэкс. LuMin, и вам не хворать.
ЦитатаLuMin ()
А-ха-ха,ты, что, принял каких-то бандитов за Ёкаев? Они наверняка просто гуляли по зданию и этим напугали тебя, не так ли?
Бандиты - это, на мой взгляд, сильновато... Так "наверняка" или "не так ли"? ._.
ЦитатаLuMin ()
Ты думаешь, что всё было именно так?
Зачем так сложно? о_о
ЦитатаLuMin ()
Воры, конечно же, там были воры!
Сначала бандиты, потом воры...
ЦитатаLuMin ()
А, Господин!
А чего с большой буквы-то? ._. (ёкаи, кстати, тоже... и "вы". Ну, скверная привычка писать "вы" в неофициальных документах с большой буквы есть у многих, так что это ладно)
ЦитатаLuMin ()
Если они узнают правду обо мне, считай всё кончено!
Запятая пропущена.
ЦитатаLuMin ()
Зачем?
...
ЦитатаNikita ()
Чт... Что там?
А что там? ^^'
ЦитатаLuMin ()
Новенькая?
А почему у новеньких должен быть диалект? ._.
Nikita, прошлые ошибки не исправили - забыли или времени не было?
ЦитатаNikita ()
И бальные танцы здесь будут некстати.
Она же не собралась там танцевать, а именно говорит, что танцевать не сможет, потому что училась балету. А если, например, убрать "будут" - фраза изменится немного, но как раз в нужную сторону.
ЦитатаNikita ()
Ну... Нет, в этом мы не особо хороши.
Так тоже можно, но если ещё "урусифицировать"? Если написать что-то вроде "Нет, у нас с такими танцами пока не очень..." - звучать ведь будет получше? И гадать, что за "это", не придётся. А смысл вроде как тот же.
ЦитатаNikita ()
Конечно, смылась куда-нибудь, чтобы повеселиться!
"Наплевала", "улизнула", "смылась" - по-моему, уже некоторый перебор...
ЦитатаNikita ()
Я приготовила свиные ножки.
Изящно ускользнули от скользкого вопроса, кто такой этот "father-in-law" и при чём он тут вообще? ^^'
А так мне нравится.
Ежидор, тест переписали, а ошибочки вроде отсутствия точек, которые я не заметила в прошлый раз, остались. И писать с большой буквы там, где пишется с большой буквы, всё-таки желательно, шрифты у тайперов разные бывают. Ну ладно, посмотрим заново, раз я такая невнимательная ^^'
ЦитатаЕжидор ()
Ох, разве мы уже встречались раньше?
Вопрос звучит странно. Во-первых, неуклюже, много лишних слов. Во-вторых, обрывочно, в отрыве от остального текста. Тут больше риторический вопрос, недаром на него не отвечают. В прошлом фрейме вообще чисто риторический. А переводить, конечно, можно по-разному. "Мы уже встречались?..", "Мы что, знакомы?", "Мне кажется, или я тебя знаю?" - в этом роде, в зависимости от смысла, который вы вкладываете во фразу.
ЦитатаЕжидор ()
Почему… почему ты в школе? Вдруг что-то случится с господином… Оставь меня в покое хотя бы в школе!
Звучит кривенько.
ЦитатаЕжидор ()
Если они узнают об этом, всё кончено!
О чём - об этом? ._.
ЦитатаЕжидор ()
Думаю, я многое не знаю о Рикуо-куне
Всё-таки тут предпочтительнее родительный падеж... Хотя и винительный тоже вроде можно. Ну и точка в конце предложения - я так посмотрела, у вас в начале есть две точки, а дальше всё, пропали.
Попробуем так: учтите вышенаписанное, и если ещё не устали, исправьте мне вот это, ладно? (это один из постов из соседней темы переводчиков) Я начинаю думать, что первый тест не шибко удачен для редакта, много подводных камней, что ли... 1 2 3
Цитата
================1================ Токисака Хибики
Его соло в Кибики-ута было великолепно. Он стал гораздо лучше чем два месяца назад! Хотя он уже был признанным гением. Интересно, насколько хорош он станет в будущем? Я даже не могу видеть конец его таланта...
Талант. Это слово подходит тебе.
Ох, Ичоу Грампс
===========2=========== *ик Привет, мальчики
ПОЧЕМУ ТЫ В СТЕЛЬКУ ПЬЯН?
Кто принес алкоголь на студентческую вечеринку?
Никто! Я купил его сам.
Не делай нечто подобное!
мы не закончили! У меня тоже есть что тебе сказать! Не думай что тебе укажут готовый путь. Если тебе не хватит решимости самому стать таким... То в будущем тебя ничего не ждет.
Дедушка бывает очень строг, когда многого ожидает.
============3============= Спасибо вам! Я подготовлюсь к испытаниям.
Хорошо! Ик, это все!
Ох... подожди. Эмм... где... Ичоу? Ичоу? Он уже ушел домой
Хах? Правда?
Похоже ему нужно обдумать сегодняшние результаты... Тем не менее, спасибо большое за сегодняшний день. Благодаря вам, я уверен.
Всем присутствующим: если выкладываете ответ с исправлением ошибок - не надо полностью тест копировать, достаточно цитат из моего поста. И если что-то непонятно - спрашивайте, не стесняйтесь ^^'
Дата: Пятница, 21.08.2015, 08:13 | Сообщение # 1683
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Ginka, если надо, многу ещё один тест сделать:3
ЦитатаLuMin ()
А-ха-ха,ты, что, принял каких-то бандитов за Ёкаев? Они наверняка просто гуляли по зданию и этим напугали тебя, не так ли?
А-ха-ха, ты, что, принял каких-то хулиганов за ёкаев? Они ведь просто гуляли по зданию и этим напугали тебя, не так ли?
ЦитатаLuMin ()
Ты думаешь, что всё было именно так?
Думаешь, так и было?
ЦитатаLuMin ()
Воры, конечно же, там были воры! Вот видишь! Там не могло быть никаких Ёкаев!
Хулиганы, конечно же, там были хулиганы! Вот видишь! Там не могло быть никаких ёкаев!
ЦитатаLuMin ()
Если они узнают правду обо мне, считай всё кончено!
Если они узнают правду обо мне, считай, всё кончено!
ЦитатаLuMin ()
Зачем?
С чего?!
ЦитатаLuMin ()
Чт... Что там?
Чт... Что там происходит?
ЦитатаLuMin ()
Новенькая?
Переведенная ученица?
ЦитатаGinka ()
Цитата LuMin () А, Господин!
А чего с большой буквы-то? ._. (ёкаи, кстати, тоже... и "вы". Ну, скверная привычка писать "вы" в неофициальных документах с большой буквы есть у многих, так что это ладно)
Так ведь знак уважения и поклонения._.
Сообщение отредактировал LuMin - Пятница, 21.08.2015, 08:15
Дата: Пятница, 21.08.2015, 12:07 | Сообщение # 1684
Кеншин РикудоХёна
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
LuMin,
ЦитатаLuMin ()
Так ведь знак уважения и поклонения._.
Ни фига ._. с чего вы взяли?
ЦитатаLuMin ()
А-ха-ха, ты, что, принял каких-то хулиганов за ёкаев? Они ведь просто гуляли по зданию и этим напугали тебя, не так ли?
Мне кажется, вы не поняли смысла фразы... Всё равно криво Длинно (ведь, этим, не так ли...), странно (гуляющие по зданию хулиганы, да...) и не по-русски. Разве нельзя без этих нагромождений, не копируя английскую фразу? Скажем... "Хехехе, да ты, небось, принял за ёкаев каких-нибудь хулиганов. Они там бродили (по зданию), а ты и перепугался!" - или даже так, с переменой мест слагаемых: "Хухуху, да там, наверно, просто бродили какие-то хулиганы. А ты принял их за ёкаев и перепугался!"
ЦитатаLuMin ()
С чего?!
Где там "зачем" или "с чего"? о_о
ЦитатаLuMin ()
Чт... Что там происходит?
Ну откуда там "там" и "происходит"? Не надо бездумно копировать первые значения словарей, это же даже в контекст не вписывается.
Я могу, конечно, вам дать на проверку ещё какой-нибудь тест, но пока моё мнение - не проходите
Дата: Пятница, 21.08.2015, 13:19 | Сообщение # 1685
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Ginka, А в тесте не хватает ещё одного скана.
======================== стр.1 *Высыпал
В каждом преступлении Есть множество подозреваемых. *сгребает
В большинстве преступлений Есть различные следы и улики.
Также, *собирает Важен характер преступления, Его направление - всё, вплоть до психологической изостазии потерпевших и подозреваемых......
Составлять образ преступника всё равно, что собирать разлетевшиеся в разные стороны .
Такой метод называют профилированием.
А людей, ======================== стр.2
Занимающихся сбором мозаики, Аналитиков психологического отдела Мы называем...
Профайлерами.
Профайлинг.
Внимание! Всё, происходящее в комиксе - вымысел. Возможны сцены откровенного, сексуального характера, а также жестокости и насилия. Слабонервным и впечатлительным людям просьба воздержаться от прочтения данного произведения.
Чаендонг 20-11 Муменгё.
За последний месяц С этого моста сбросились 6 человек.
Все шестеро *Соскользнул Упали с моста... И утонули.
Забавно то, что Под мостом Муменгё отсутствует вода.
А на телах, Упавших с высоты четырёх метров, Не обнаружено никаких телесных повреждений.
Из-за этого всё выглядит ещё более загадочным.
Их объединяет одно - все они утонули.
========================
Сообщение отредактировал LuMin - Пятница, 21.08.2015, 13:19
Дата: Суббота, 22.08.2015, 16:32 | Сообщение # 1687
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Ginka, Ну нет, так нет~ Попытка не пытка, я старалась. Хочется в команду, конечно, но вот навязываться не хочется совсем Спасибо за внимание и простите за Ваше потраченное время
Сообщение отредактировал LuMin - Суббота, 22.08.2015, 19:02
Дата: Суббота, 22.08.2015, 18:17 | Сообщение # 1688
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Извиняюсь, что долго - валялась с простудкой. Вот прям летом - видите, какой удачливый человек просится к вам в команду! :D
Ошибки из первого теста:
Цитата
Цитата Nikita () Ты что делаешь? Зачем ты сюда пришла?
Так и не исправили.
Честно говоря, не пойму, что тут не так: в первый раз, согласна, было грубовато, (
Цитата
Ты что творишь?! Зачем ты припёрлась в школу?!
), а теперь-то вполне себе нейтральное предложение. Могу ещё предложить дословный перевод - "Зачем ты пришла в школу?", но как-то сложно представить эту фразу в разговоре. Или что-то не так с построением фразы/оформлением? В общем, я маленько запуталась и не могу сообразить, помогите, пожалуйста.))
Цитата
Цитата Nikita () ... *Думаю, я многого не знаю о Рикуо-куне.
Многоточие тоже на фоне ^^'
*... *Думаю, я многого не знаю о Рикуо-куне.
Цитата
Цитата Nikita () Они просто шатались по зданию и напугали тебя, да?
Она спрашивает у него подтверждения или?..
Ну, я представляла себе это как издёвку, ну да ладно, тогда просто утвердительное. :D Похоже, они просто шатались по зданию и напугали тебя.
Цитата
Цитата Nikita () Разве мы уже встречались? Думаешь? Ага. *Ю... Юки Онна?!
Слили фреймы...
Может, мы уже встречались раньше? Д-думаешь? Ага.
*Ю... Юки Онна?!
Цитата
Цитата Nikita () О, так ты и правда отрубился?
Слили облака.
О, так ты и правда отрубился?
Цитата
Цитата Nikita () Нет... Они будто впервые видятся.
Она сказала "нет" - и тут же опровергла это своим "будто".
Нет... Похоже, они видятся впервые.
Только почему "будто" опровергает "нет"? Тогда и "похоже", видимо, не прокатит, ибо это, мне кажется, равно по смыслу. Или убрать "нет" и сделать что-нибудь вроде "Но, кажется, они видятся впервые./Такое чувство, что они впервые видятся."? Всё, больше не занудствую. ^^
Второй:
Цитата
Цитата Nikita () И бальные танцы здесь будут некстати.
Она же не собралась там танцевать, а именно говорит, что танцевать не сможет, потому что училась балету. А если, например, убрать "будут" - фраза изменится немного, но как раз в нужную сторону.
Да и бальные танцы здесь ни к месту. (Ой, а если "И бальными танцами здесь никого не поразишь."? Ну, я понимаю, что фраза странная для того, чтобы её орать, перекрикивая музыку, на дискотеке, но, с другой стороны, и девочки не похожи на тех, кто там частенько "тусит".).
Цитата
Цитата Nikita () Ну... Нет, в этом мы не особо хороши.
Так тоже можно, но если ещё "урусифицировать"? Если написать что-то вроде "Нет, у нас с такими танцами пока не очень..." - звучать ведь будет получше? И гадать, что за "это", не придётся. А смысл вроде как тот же.
Ну... Мы ещё не очень хорошо танцуем.
Цитата
Цитата Nikita () Конечно, смылась куда-нибудь, чтобы повеселиться!
"Наплевала", "улизнула", "смылась" - по-моему, уже некоторый перебор...
Конечно, улизнула куда-нибудь, чтобы повеселиться!
Цитата
Цитата Nikita () Я приготовила свиные ножки.
Изящно ускользнули от скользкого вопроса, кто такой этот "father-in-law" и при чём он тут вообще? ^^'
Это либо отчим, либо свёкор (отец мужа) - возможно, этот самый мужчина, который ведёт с ней диалог, я же вот не знаю, кем он ей приходится.)). Учитывая их странную манеру говорить друг о друге в таком роде, возможно, она имеет в виду "ваши любимые", а возможно "Я приготовила свиные ножки - любимое блюдо свёкра.".)).
Сообщение отредактировал Nikita - Суббота, 22.08.2015, 18:20
Дата: Суббота, 22.08.2015, 20:25 | Сообщение # 1689
Кеншин РикудоХёна
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Nikita, простуда вещь такая...
ЦитатаNikita ()
Честно говоря, не пойму, что тут не так: в первый раз, согласна, было грубовато, (
^^' Да дело не в этом. "Ты что делаешь?" - спрашивает девушка. Мол, господин, вы чего?
ЦитатаNikita ()
Только почему "будто" опровергает "нет"? Тогда и "похоже", видимо, не прокатит, ибо это, мне кажется, равно по смыслу.
"Похоже" - это похоже. Будто - это когда есть только эта похожесть, без реального факта. "Ты будто с луны свалился" - эта фраза же не предполагает, что человек в самом деле свалился с луны? А когда говорят "Вы будто впервые видитесь" - это значит что-то вроде "да ну, вы так давно знакомы, а говорите друг с другом, будто впервые видитесь!"
ЦитатаNikita ()
Или убрать "нет" и сделать что-нибудь вроде "Но, кажется, они видятся впервые./Такое чувство, что они впервые видятся."?
Почему бы и нет.
ЦитатаNikita ()
Ой, а если "И бальными танцами здесь никого не поразишь."?
Ну, по логике, как раз поразишь Бальные танцы на дискотеке?.. Умора.
ЦитатаNikita ()
Ну, я понимаю, что фраза странная для того, чтобы её орать, перекрикивая музыку, на дискотеке, но, с другой стороны, и девочки не похожи на тех, кто там частенько "тусит".).
Чего-то не поняла - как неопытность в тусовках отменяет крик?.. ._. А судя по картинке, они и не кричат ^^' Кричали только первые фразы. А все остальные у этих девочек как раз не "кричательные". Если бы она кричала... да-а, тогда было бы что-нибудь вроде "О нет! Кому тут нужен наш балет?!" @_@
ЦитатаNikita ()
Конечно, улизнула куда-нибудь, чтобы повеселиться!
Повторять не надо ^^' Я имела в виду, что для строгого дедушки набор грубоватых слов чрезмерен. Разок-другой можно, чтобы показать степень его гнева, а уж так...
ЦитатаNikita ()
Это либо отчим, либо свёкор (отец мужа) - возможно, этот самый мужчина, который ведёт с ней диалог, я же вот не знаю, кем он ей приходится.))
Ну, вообще-то это самый логичный вариант - зачем ей готовить ему любимое блюдо кого-то другого? Да и расклад на этих сканах более-менее ясен - дедушка, девочка, явно его внучка, женщина, готовящая свиные ножки дедушке и защищающая девочку, явно её мама...
Могу дать общий совет - внимательней к деталям, разборчивей в вариантах, логика и "примерка" на реальную жизнь - никогда не мешают (как с теми же криками) ^^' Окей, отпишитесь здесь, что прошли на редактора.
Дата: Четверг, 10.09.2015, 09:38 | Сообщение # 1690
Суровый кошак
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
LuMin, не хотите попробовать пройти тест на переводчика? Если получится более-менее прилично, я заберу вас на один из своих проектов и буду первое время выписывать косяки, чтобы вы учились на собственных ошибках)
Дата: Пятница, 11.09.2015, 18:45 | Сообщение # 1691
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Привет, ребята. Хочу предложить себя в качестве рабочей силы :) Предлагаюсь на роль бета/корректора/редактора. Желательно на 1-2 проекта, т.к. еще не известно, что будет со свободным временем в этом семестре.
Дата: Суббота, 12.09.2015, 18:59 | Сообщение # 1693
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Ginka, ой. А я уже первый тест написала ^^" Оцените, тогда и это, пожалуйста. А я пока поработаю над тем, что отправили вы :)
Глава 3:
Страница - Текст справа налево.
===========1=============
Воспоминания цвета стекла.
===========2=============
Маленькие существа, рожденные в невероятной изысканности искусства. Мы называем их Ил.
Их слова... словно фрукты покрытые ядом. Тот, кто услышит, будет внемлять их шепоту.
===========3=============
Антикварный магазин Родин.
Так это и есть самый известный магазин антиквара? А вы наверное хозяин - Мистер Родин?
Да, я Родин. Добро пожаловать в мой магазин, леди Ваула.
===========4=============
По просьбе вашего дворецкого, я выбрал множество вещей, которые смогут понравиться вашему сыну. Каждая из них создана истенным мастером своего дела и обладает превосходным качеством.
Ты слышал это, поросеночек? Выбирай все, что захочешь. Это все мне! Уии!!!
===========5============= ...
Извените нас, мистер Рорин, этого должно хватить за сломаный инвентарь. Шлеп.
!
Вау!
===========6=============
Что это поросеночек? Ты нашел то, что хочешь на день рождения? Это! Я хочу это, мама!
Конечно, дорогой. Я куплю тебе все, что пожелаешь.
Правда, если здесь есть что-нибудь получше, чем это убожество. Мадам,
Могу я попросить вас покинуть мой магазин? Я не продаю эти вещи людям, которые не знают цену произведениям искусства. К сожалению, такой персоной являетесь Вы.
Что ты сказал?! Мы идем домой, поросеночек!
НУ МАМ!!! Я хочу ЭТО! Купи ЭТО!!!
===========7=============
Что? Два... Два миллиона золотых?! Этот кусок стекла стоит два миллиона?!
Дибильный магазинчешка! Дворецкого с деньгами я пришлю позже!
===========8=============
Бассэс. Кашель. Кашель.
Какой сильный туман. Даже луны не видно.
Где-же эта предсказательница Джеки, ода должна быть тут с минуты на ми...
А, вот и она.
Залезай, Марта!
Ч-что?..
===========9=============
Марта, ты должна обязательно сбросить лишний вес. Из-за тебя тут очень тесно!
Ох, я подумаю. А ты, Джеки, похудела с нашей последней встречи. Я была занята. Ох, мои глаза такие морщинестые. Кстати, вещи, содержащие в себе Илов, появились один за другим, быстрее, чем мы думали.
Сначала, когда обычный человек видит человека, подчиненного Илам, он думает, что это работа дьявола и ведьмы. Как глупо. Хотя, имеено из-за этого поверья и существуют такие гадалки, как я. И, конечно, мы знаем, где найти интересный антиквариат.
К тому же, многие считают нас охотниками на Илов. Вы машенники.
А вот этого не надо говорить. Не забывай, благодаря кому ты можешь посылать так много зараженных Илами вещей в магазин Родина... Это только благодаря мне.
Я знаю, знаю. Мы уже приехали? Почти.
===========10=============
Вот мы и приехали.
Не знают откуда у Родина эта информация, но он говорит, что необходимая нам вещь спрятана в этом отеле. Уфф. Уфф. Я думала, сдохну там.
РОДИН... Родин просил, чтобы ты сама выбрала себе комнату. И у него есть еще одна просьба.
Держать это нужно в строжайшем секрете. Моя часть сделки выполнена. И ещё одно.
С-страшно.
Я понимаю, что ты постоянно путешествуешь, но остановись, чтобы принять там ванну. Ты провоняла весь салон.
Удачи. Агрр..
===========11=============
Вау! Этот отель просто нечто!
Позвольте мне вам показать вашу комнату, сир.
Сюда, пожалуйста.
Странно, что Ил появился здесь, мой детектор не подает сигнала.
(иерог.)
Понятно, он на веру.
Вот ваща комната, сир. Желаем приятно провести время. О, спасибо.
===========12=============
Ну что же, я должен идти, у меня намечаеться деловая встреча. Я перкрасно понимаю, как вы себя чувствуете, но будет лучше, если вы обо мне на время забудите.
Зовите всех докторов города! Живо! Мой сыночек не в себе!
Дилли, поросеночек, хватит! Это твой дом! Веди себя, как обычно!
Мы устролили тебе вечеринку в честь дня рожденья, так ведь? Так почему ты так странно говоришь с мамулей? Извените женщина, я должен сдержать обещание.
===========13=============
Кстати, чей это дом? Иногда я очень забывчив.
Но-но...
Быстрее зовите докторов! Я пошел. Всем пока
Чернь, что вы стоите как остолопы?! Остановите его! Мой поросеночек уходит!!!
Дата: Воскресенье, 13.09.2015, 13:16 | Сообщение # 1695
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Ginka,
ЦитатаGinka ()
Э, вы разве не стали ладить лучше? После всего, что произошло... Что это значит вообще?
Не зная, откуда взят отрывок - из какой манги и какой главы, я предположила, что в прошлом между героями что-то произошло, что-то, что читатель уже знает (судя по реакции девушки).
ЦитатаGinka ()
В первом же... Да, обработано и оформлено, но - "внемлять", ага
Каюсь, не посмотрела в словаре.
Что же, вам виднее.
Добавлено (13.09.2015, 13:16) --------------------------------------------- Ginka, слушайте, если вам понравились оформление и обработка, дайте еще шанс, пожалуйста. Я быстро учусь и постараюсь быть внимательнее. Если снова провалюсь, то больше уже вас тогда не потревожу.