Куратор темы - Некто сумасшедший, поговаривают, что это Имярек
Кураторы проектов, которым нужны редакторы/корректоры. Если вы считаете, что качество новичка вас устраивает, то можете взять его в команду (в тот проект, в котором вы работаете), не дожидаясь решения проверяющего... Во всех остальных случаях куратор темы решает, годен ли для Рикудо новичок.
Флуд категорически запрещён! Просьба членам команды, не участвующим в отборе новичков, даже не отписываться тут.
1.Сверка с анлейтом. а) Даже у лучших переводчиков случаются промахи. Так что, господа редакторы, словарь в зубы – и вперёд. - В вольном переводе смысл текста стараться оставлять максимально приближенным к оригиналу. - Поговорки, сленг, повседневная речь - должны максимально соответствовать ситуации, характеру персонажа и т.д. б) Полнота перевода. Иногда переводчик может пропустить звук, облако или даже целую страницу. Основные способы решения проблемы: 1)отловить переводчика главы и выбить недостающее; 2)отловить другого переводчика и попросить об одолжении; 3)если позволяют собственные знания – перевести самостоятельно.
2. Проверка скрипта. Скрипт оформляется в соответствии с правилами, написанными в теме для корректоров и переводчиков. Вы должны проверить: 1) Правильную последовательность диалогов и т.д.; 2) Что все звуки и надписи присутствуют (если нет, то смотрите пункт 1(б); 3) Что оформлены эти звуки, надписи и прочие не-облака соответсвующе (звёздочкой, другими символами или пояснениями, дабы тайперу не гадать, что это и где) 6) Каждое облако (баллон) пишется на отдельной строке; 5) Двойные баллоны считаются раздельными и пишутся в две строки; 6) Фреймы разделены пустой строкой. (фрейм – это «окошечко» с картинкой на скане) 7) Нумерация (разделение) страниц:
Код
===========1=============
(текст)
===========2=============
или так
Код
================ стр.1
(текст)
================
или ещё как-нибудь, чтоб было понятно и аккуратно, без захламления скрипта.
3.Доработка имеющегося перевода до читабельного состояния. Иногда требуется подправить пару фраз, но порой приходится иметь дело с голым подстрочником, а то и с гуглопромтом. Из этого безобразия в идеале должен получиться связный текст без англицизмов и корявых фраз. Здесь подробную инструкцию писать очень долго и нудно (а главное, бессмысленно), могу посоветовать почитать статьи в интернете. (И включить мозги ^^')
4.Сверка имен, названий, боевых техник персонажей и прочей лабуды. Обычно на проектах есть такая полезная штука, называемая «общий знаменатель» (для него создают отдельную тему, либо пишут в шапке темы манги). Так вот в него и вносят все правильные написания этой радости. Если нет – уточняем у корректоров, редакторов, кураторов проекта и т.д.
5.Знаки препинания. Русский вариант, пожалуйста! И не надо перебарщивать, даже при диком оре!!! «!!!» - это максимум. Японский (корейский, китайский и тд) ==> Русский
!? = ?! !! = ! или !!! ...? = ?.. ...! = !..
6.Грамотность. Если Ворд подчеркивает слово – это, дети, неспроста. Не уверены в написании – лезем в орфографический словарик! Да-да, и проверяем! И учим правила написания –тся/-ться. И вообще учим правила. И вообще википедия много чего знает ^^’
7.Буква «Ё». В одних проектах она используется, в других - нет. Проверяем, чтобы она была там, где нужна и отсутствовала там, где ей не рады. Здесь она нужна.
8.Эмоциональная окраска. Уместность резких или чрезмерно вежливых выражений определяется стилем манги в целом, и характером/возрастом/социальным статусом персонажа в частности. Внезапные прорывы сленга у персонажа, обычно крайне сдержанного, просто потому, что так захотелось – не лучший вариант. Если на проекте уже есть определенный стиль изложения – лучше его придерживаться.
9.Странные выражения. Например, загадочные японские траншеи (Japan Trench) при ближайшем рассмотрении оказались «Японской впадиной» (она же «Японский желоб»), т.е. это название морской впадины. К чему я это? А к тому, что иногда в манге упоминаются книги, аниме, названия фирм, географические названия, природные явления и т.д., и т.п. И чтобы не допускать таких фактических ошибок, нужно не лениться, а пошарить на просторах инета (например, в той же википедии ^^’) При необходимости сделав сноску, пометив её так : «Прим.корр.:» или «Прим.ред.:».
Данная инструкция была подготовлена Тянучкой
Краткая памятка для тех, кто упорно игнорирует шапку темы, но всё равно дерзнувших прорваться через густые тернии тестов.
Как вы видите, наши тесты помечены уровнями сложности(весьма условными, но всё же), а так же имеют маркировку, нужны ли редактору базовые навыки владения языком, с которого переводим. Разумеется, никто от вас не будет требовать знания японского или французского, но вот разумеющие ангельскую мову могут попробовать свои силы в качестве беты+редактора. Потому как накосячить может даже самый опытный переводчик. Выбирайте себе сложность по вкусу (желательно начать с одной звёздочки, но если уверены в своих силах, то хоть самый сложный берите), делайте ОДИН тест и ждите вердикта проверяющего. Все задания подобраны таким образом, что знание контекста и произведения не требуется, стандартной схемы прохождения не существует, зачтены могут быть разные варианты литературной интерпретации, если проверяющий сочтёт её уместной. Ваша задача дать вменяемый и адекватный текст, вступать в спор с куратором по поводу замечаний нежелательно, но если вы действительно аргументированно сможете доказать свою правоту - вам же в плюс.
После того, как вы это сделали, можете приступать. Делайте ОДИН тест и ждите вердикта проверяющего. Удачи.
Тест 1 сложность
===5=== ?.. Шишивака?
Кьяяя! Гха! Ауч! Ай! Гхн! Шишивака-сама!
Угх! Собаки вас подери! Вы хоть знаете, кто я?!!
Хах? Почему кому-то должно быть дело до тебя? *надпись на веере: Шишивака-сама Хочешь сказать, что не слышал о Шишиваке? Что за отброс! *надпись на втором веере: отмутузь его!
Шишивака-сама путешествует по стране, сражая зло, где бы оно не пряталось! Прекрасный замуррщитник справедливости!
Прекрасный замуррщитник справедливости..?
===6===
Прошу прощения, юноша. Я также известен как Норвэ Шишивака.
Примите мои извинения за невоспитанность этих львиц.
Амэмура. Львиц?.. Меня зовут Амэмура Сёта.
===7=== Отлично, Ста. Раз уж мы представились друг другу, я желаю знать имя и этого негодя. *Они так близки! *Он назвал его по имени! Можешь вспомнить что-нибудь? Как-то неловко.
========1=========== У меня с самого начала не было этих способностей. Я притворялся компетентным перед другими людьми… Но заметил, что эта лож уже достигла своих пределов.
Брат, ведь ты не лжец. Ты ведь и впрямь был поразительным. Состоял в школьном совете, изменял школьные правила, вместе с кружком ездил на национальные соревнования, Участвовал в дебатах и в конкурсе на знание английского языка…
А тебе не приходило в голову, что и ты бы также мог? ===========2=========== *Чт… Чё? Ты тоже посредственный притворщик. Я уже давно заметил что ты был хорош во всём за что ни брался.
То, с чем я не мог справится, пока не приложу достаточно усилий, Ты с этим успешно справлялся без помех.
Ты мой спокойный и стабильный младший брат которым я горжусь. ===========3========= И всё же ты не стремился обходить меня в чём-то. С давних пор мне казалось удивительным: почему же ты не по-настоящему серьёзен.
И я заметил.
Потому что есть я.
Это… По вине того, что я есть, я думаю что заставил тебя сделать порядочный крюк (в жизни)…
До сих пор ты был втором сыном, поэтому мог идти по любому пути, но Ты был стеснён мной и не чувствовал себя свободным, верно?
Должно быть, ужасно ничего не помнить. Но хотя ты можешь оставаться с нами лишь временно, мы постараемся позаботиться о тебе как о члене семьи. Пожалуйста, чувствуй себя как дома и отдыхай.
Секундочку! Что?!
Не говори так! Ты не должен терять бдительность только потому, что она милая. Пожалуйста, будь осторожнее. Она такая милая.
===========2===========
Только подумайте… она всего лишь женщина, которой удалось зацепить Кэйдзиро. Мы не можем просто взглянуть на неё и успокоиться. Потому что она такая милая.
Но ты не единственный, кто убеждает меня следить за ней в первую очередь. Я знаю, я просто забочусь о Кэйдзиро. Но нам не стоит так просто доверять этой девочке. Потому что она такая милая.
Ладно, иди внутрь. Если она скажет, что этот дом маленький, то она наверняка принцесса.
Это и в правду очаровательное жильё.
Она такая милая. ……
Мне нужно помыть ноги сначала.
===========3===========
Не волнуйся. Ты можешь просто войти.
Я не хочу испачкать ваш дом.
О чём это ты? Всё в порядке, проходи. Я слишком беспокоюсь?
Что, моего шейного позвонка было не достаточно?! Хочешь раздваить моё тело целиком в этот раз?! Сдохнуть хочешь, панк?!
хаа хаа хаа
Кукуку… Я верен, вы поймете… что нам не стоит проходить через благодарение друг друга за каждую мелоч… Можно просто оставить это как есть.
Да… С возвращением… Сенку…!!
======== 2 ========
Ваааау! Теперь это похоже на работу члена клуба ремесленников!!
Ты не считаешь, что рисунок на этой шкуре похож на маленькую типа ракету? Я думала, что это может сработать как флаг накуи… В любом случае, думаю, эьто тебе очень подойдет. Это ни на миллиметр не похоже на него.
Так, сначала надо позаботится о твоей шее. Можно использовать дерево как костыль, вот так, видишь? Мне ни миллиметра этого не нужно!
Я стал намного лучше. Кукуку, профессор Сенку рискуя жизнью провел успешный эксперемент на себе. Восстановление способностей процесса раскаменения – не шутка!
Вахахахаха, люди бы подумали… хотя окаменение доставило нам так много проблем… Что благодаря этому окаменению ты бы так вылечился…!!!
Это как я сказал, когда мы делали мыло… На месте врача у нас есть этот камень жизни… И это выглядит правдиво с этим окаменением… На месте врача у нас ест этот камень жизни…
Этот вид издает разного рода чувства другим кошкам. Я никогда ранее не видел этого кота. Я впервые увидел за школой.
А что на счет этого первогодки? После всего, он вернулся назад. Интересно, что он задумал. Сводить счеты? Интересно, он наслаждался этим? Ошибаешься.
Я пытался поймать ее!
Ах, лейкопласт!
Ст.2 Почему ты занят чем-то вроде ловли Саюри-Сан? Это не имеет ничего общего с сэмпаем.
Какая откровенность. Ну, это точно не имеет ничего общего со мной. (на фоне) Хмпх! (на фоне) Хотя он и похож на одноклеточного, он по-прежнему твой сэмпай.
Что ты имеешь в виду, одноклеточным ... Ты напоминаешь его. !
Вот он! Бухнулся (на фоне)
Ст.3 Ты в порядке? …….
Яно-сенсей заботится об этом коте(кошке), А выглядит, будто это кот, который заботится о нем.
Ах, снова ты прикрываешься учителем. Похоже на то (на фоне) Время очистится. (на фоне) Какая жаль. Но это правда.
Потому, что сенсей постоянно твердил, что он не мог поймать его. Это проблематично.
Интересно, если это он пытается так поиграть со мной. Если хочешь меня, (на фоне) поймай меня. (на фоне) Я уже весь вымотался! И устал.
Но ... Даже с его зимним мехом, снег будет холодным.
Сенсей ... Уставился (на фоне) Что на счет этого, Кайдо-кун?
Тест 8 бонус сложность низкая, но требуется обязательная сверка с анлейтом
Стр.1 Привет, я Питер и я родился с магическими способностями.
Но по какой то причине я могу использовать повседневную манию *такие вещи как телепортация левитация алхимия и другие небоевые заклинания, которые нельзя использовать для атак
Я выпустился из магическом академии, но так и неполучил официального плаща, но я из тех кто лучше всего работает дома.
Стр.2 поэтому я открыл этот магазинчик чтобы сводить концы концами.
=сексшоп =магический сексшоп Пита
*курение *курение
*бормочет Отрежтье коньчик головки растения для поддержания эрекции. *бормочет
*будьк *пузыриться =рецепт *пузыриться
Выполнив задание, выложите результат в этой теме под спойлер.
Как выложить под спойлер:
(грамматика и пунктуация - аффтарские :) )
...задача - поправить косяки в исходном переводе (взяв из него всё лучшее, если оно там вообще есть) и придать фразам правдоподобное звучание... чтобы фразы, выдаваемые персонажами были похожи на то, что могли бы сказать живые люди в таких ситуации... Ну и тональность пытаться держать... то есть стараться, чтобы эмоциональный окрас реплик более соответствовал... ммм... ну, скажем, выражению лиц на картинках. Хотя это уже программа максимум... Фперёт!
Niktesla
Дико плюсую. + не забывайте банальную grammatic и работайте, блин, мозгами!!! Когда человек пишет "самое близкое для харухи устройство", думая, что это нормально, мне, ей-богу, сказать просто нечего.
Ginka после откровений о тех, кого она имела глупость пропустить редактором
Дата: Четверг, 26.03.2015, 09:00 | Сообщение # 1607
Кеншин РикудоХёна
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Julchik,
ЦитатаJulchik ()
Похоже по смыслу с робким) но поход я врубилась. эт глагол таки.
А были другие варианты, с такой-то формой слова? =_=
ЦитатаJulchik ()
пойдет? ну как сарказм?
Ну, возможно... Сарказм точно лучше, чем сочувствие.
А, да. Fraiz, извините за поздний ответ.
Ну, даже не знаю...
ЦитатаFraiz ()
Наверняка появится полиция.
Как-то непонятно, имхо... Появится, ну и что? (почему "наверняка"?)
ЦитатаFraiz ()
Ну, вы — чудик, поэтому и будете выглядеть подозрительно.
Откуда "вы"-то, если до этого было "ты"? И по-моему, тут можно прекрасно обойтись без тире. Как минимум.
ЦитатаFraiz ()
*несомненно
Так почему "несомненно"? Что это значит?
ЦитатаFraiz ()
Мне нужно сократить дистанцию между нами...
ЦитатаFraiz ()
Может... может, мы зайдем куда-нибудь выпить?
минус "мне", минус "между нами", минус "мы", хуже станет или всё же лучше? ^^' Мне-нами... Очевидно же, что не ей-ними. Хоть одно местоимение, но надо бы убрать. Я бы убрала оба. И символы в поте лица считать не надо о_О А в последней фразе это прямо необходимо. Он же ей предлагает - пойдём выпьем! (лично мне как-то вероятнее, что он зовёт её на чашечку чая или кофе)
ЦитатаFraiz ()
Здесь так много детей... Ага...
Я и правда очень люблю детей.
А зачем тут повтор? Он что-то выражает?
ЦитатаFraiz ()
*он говорит как извращенец... Хоть я с ним и согласна*
Получается "он извращенец, я тоже извращенка".
ЦитатаFraiz ()
Этот парень – мангака... Он хочет сделать пару фотографий для примера, если можно...
ЦитатаFraiz ()
Порекомендовать.
Приглядитесь к анлейту. Эти предложения связаны.
ЦитатаFraiz ()
Нет.. Это...
А можно спросить? Почему вы многие предложения с маленькой буквы пишете?
Как редактировать длинные неуклюжие фразы. 1. Возьмите длинную неуклюжую фразу. 2. Возьмите её смысл (если он есть, если нет, придётся его искать). 3. Возьмите и скажите этот же смысл по-другому. 4. Сравните результат с исходником. Если получилось короче, яснее и без ошибок - значит, вы редактор. Если нет... либо плюньте, либо возвращайтесь к пункту 1
Дата: Четверг, 26.03.2015, 22:36 | Сообщение # 1609
Кеншин РикудоХёна
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Julchik,
ЦитатаJulchik ()
Какая жалость!
Этот вариант уже был, или мне кажется?.. ^^' Примерный смысл этой реплики - "ну ты и лузер!". А дальше судите сами.
ЦитатаJulchik ()
Каков ваш приговор?
Ещё держитесь? Ну, держите... контрольный тест, а там посмотрим ^^'
http://img.bato.to/comics/2011/08/27/g/read4e585cc0f1e98/20.jpg- Ваууу...Замок такой большой и красивый, как я себе и представлял. Это великолепно ~ - Это, конечно, хорошо, но не мог бы ты прекратить чесать здесь свои яйца - Теперь, мы должны встретиться с моей матерью. - Мама!? - Ну, она была прикована к постели из-за болезни сердца. - Это хорошее лекарство сделал для нее врач. - Ого, да ты хороший сын, Найоши-сан. - Что полностью не подходит такой личности, как ты. - Мы вернмся после того, как передадим лекарство слуге (горничной). - Слуге? - Почему бы вам не встретиться с ней самому? Она ведь ваша мама, верно?
Дата: Пятница, 27.03.2015, 19:32 | Сообщение # 1613
Кеншин РикудоХёна
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Julchik, простите, опять припозднилась с ответом
ЦитатаJulchik ()
Вауу...замок и вправду большой и красивый, как думаете?
Да неее Там же сказано "castles" ~_~ То есть речь о замках вообще. Мальчишка впервые попал в богатый дом (резиденцию наместника) и восхищается. Вариант просто с замком тоже подходит, но я надеялась, что вы всё-таки сверитесь с анлейтом.
ЦитатаJulchik ()
Меня всё устраивает, но перестань уже чесать яйца.
Зачем ему говорить о том, как тут хорошо и что его устраивает, если он здесь как бы не гость? Это либо в общем - Ладно, ладно, согласен, только хватит яйца чесать! либо в таком смысле: Всё прекрасно, кроме твоих манер (чесания яиц). но это уже немного другой коленкор, вам не кажется?
ЦитатаJulchik ()
Кхем, ну просто по-мойму без слова "свои" как-то не звучит...
Почему? Лично мне кажется, это явный англицизм. Ещё в фильмах часто встречается.
ЦитатаJulchik ()
Мы передадим лекарство горничной и уйдем отсюда. Горничной?
Вот как раз служанка подошла бы больше =_= Это средневековая Япония, какие горничные? Слуга не катит - даже если бы там не стояло "maid", вряд ли для услужения женщине послали бы мужчину.
Ну... Хотела вам ещё что-нибудь подкинуть, но думаю, это был бы перебор ^^' записывайте себя в редакторы, но пожалуйста, повнимательней только
Дата: Суббота, 28.03.2015, 13:17 | Сообщение # 1615
Хогсмидский волшебник
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Ну, я так понимаю, "несомненно" может в конкретном случае означать, что сенсей подозрительный или что его полиция заберет. В принципе, суть одна. Да, насчет местоимений отныне буду повнимательнее, спасибо.
ЦитатаGinka ()
Приглядитесь к анлейту. Эти предложения связаны.
По этому поводу, если честно, не совсем понимаю. Reference же также переводиться как "рекомендация или лицо, дающее рекомендацию", что особо и не противоречит смыслу. Но вам виднее, поэтому все же заменила.
А предложения с маленькой буквы по двум причинам: 1) в знак того, что предложение не закончено (т.е. если слово стоит после многоточий, например); 2) опять же, оформление записей на фоне (смотрела примеры, но по поводу фоновых надписей, в них были только звуки, написанные с маленькой буквы, поэтому и сама так сделала).
Если что, извините за тупизм Т__Т
=========== стр 1. Заголовок: Крайне подозрительно Хм... Что-то ничего не подходит для фона.
Я выйду сделать парочку фотографий.
И куда же? А? В младшую школу по соседству.
Так, папочке нужны хорошие кадры...
На вас донесут в полицию. Что?!
============ стр.2 Заголовок: Несомненно Из-за простой фотографии?! Ну, вы странный, так что будете выглядеть подозрительно.
*Наверняка Что вы делаете? А? Всего лишь фотографирую.
Так, значит, вам нравятся дети? ? Люблю ли я детей? Ну, они милые.
Пройдемте-ка в участок. Э?! Ээ?! Примерно так. А?! *Тебя еще и в тюрьму могут посадить
Заголовок: Отказ. Поэтому я пойду с тобой. Э?
Так... Значит, мы будем как пара?.. Э... Ээ??
...на свидании?
Ни за что.
==================== стр. 3
Заголовок: Близость Нужно сократить дистанцию...
Ой. Прости.
*Мы соприкоснулись...
Заголовок: Распродажа. Может... Может, зайдем в кафе? Нам еще надо доделать работу, пошли скорее.
Это.. Это конечно так...
Хмм? Магазин Даруккумы?
На... На одну секундочку...
======================== стр. 4 Заголовок: Поведение Три часа спустя. Мы... Мы немного припозднились... П... Прости.
Здесь так много детей... Ага...
Я и правда их очень люблю. *Они такие милые
*Он говорит как извращенец... Хотя не то чтоб я была с ним несогласна*
Заголовок: Противоположный эффект. Эм... Вам что-то нужно в школе? Ах...
О, извините. Этот парень – мангака... Он хочет сделать пару фотографий для примера, если можно... Манга... А, вот она.
Вот моя манга!
Нет... Это... Зачем вы ее принесли? Ну, для справки... =============================
Сообщение отредактировал Fraiz - Суббота, 28.03.2015, 13:27
Дата: Суббота, 28.03.2015, 16:08 | Сообщение # 1616
Кеншин РикудоХёна
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Fraiz,
ЦитатаFraiz ()
1) в знак того, что предложение не закончено (т.е. если слово стоит после многоточий, например);
Это ничего, я и сама так ставлю. Надписи вы вроде бы исправили...
ЦитатаFraiz ()
Ну, я так понимаю, "несомненно" может в конкретном случае означать, что сенсей подозрительный или что его полиция заберет. В принципе, суть одна.
Я имею в виду, что это вполне может значить буквально "Наверняка будет так..." - и дальше она себе представляет, как это будет, и рассказывает ему. А сама надпись получается в отрыве от какого то ни было смысла.
ЦитатаFraiz ()
*Он говорит как извращенец... Хотя не то чтоб я была с ним несогласна*
ЦитатаFraiz ()
Это.. Это конечно так...
Столько переписей, а эта несчастная строка так и осталась хромающей сиротой
ЦитатаFraiz ()
По этому поводу, если честно, не совсем понимаю. Reference же также переводиться как "рекомендация или лицо, дающее рекомендацию", что особо и не противоречит смыслу. Но вам виднее, поэтому все же заменила.
Два одинаковых слова, более того - два одинаковых оборота в почти соседних фреймах - думаете, это случайность? ._. Анлейт кривоват, на русский это перевести ещё сложнее... но попробовать-то можно.
Посмотрите. Ашису говорит: Это мангака, ему нужны фотографии для справки. (примера, чтоб фон по ним нарисовать) Мангака радостно щебечет: Да, а вот моя манга! - и суёт учительнице младших классов эччи. Ашису: Зачем ты её принёс?! (мол, мог бы умолчать о том, какой жанр рисуешь!) Мангака: Для справки!
Явная же шутка. Тут на шутках всё и построено.
И да, переписывать дальше не надо. Лучше цитируйте то, что хотите исправить.
Дата: Суббота, 28.03.2015, 16:44 | Сообщение # 1617
Хогсмидский волшебник
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
ЦитатаGinka ()
Я имею в виду, что это вполне может значить буквально "Наверняка будет так..." - и дальше она себе представляет, как это будет, и рассказывает ему. А сама надпись получается в отрыве от какого то ни было смысла.
*Наверняка будет...
ЦитатаGinka ()
Цитата Fraiz () *Он говорит как извращенец... Хотя не то чтоб я была с ним несогласна*
*Он говорит как извращенец... Хотя не то чтоб я была с ним не согласна
ЦитатаGinka ()
Цитата Fraiz () Это.. Это конечно так...
Д... да, но...
ЦитатаGinka ()
Два одинаковых слова, более того - два одинаковых оборота в почти соседних фреймах - думаете, это случайность? ._. Анлейт кривоват, на русский это перевести ещё сложнее... но попробовать-то можно.
Нет, не думаю. Шутка была замечена, только вот одно "но": показалось немного кривоватой фраза
ЦитатаGinka ()
Это мангака, ему нужны фотографии для справки.
А так, шутка хоть и становится немного размытой, но благодаря контекстуальным синонимом не потеряна полностью. Еще есть вариация: "Ну, для примера!".
Сообщение отредактировал Fraiz - Воскресенье, 29.03.2015, 12:15
Извиняюсь за поздний ответ. Со смыслом вопросов пока не возникает. Но трудность заключается скорее в том, что я не знаю последующих и предыдущих событий, а также характеры персонажей. Поэтому получилось то, что получилось.... >_<"
============== Поскольку ты помогал мне тренироваться весь год, прими это как благодарность. Вот. *шурх Ого! Огромное тебе спасибо, Мотоко-чан.
Такой большой! Наверное, дорогой... Н... нет, что ты, вовсе нет!
Эй, Кейтаро, а это от меня. Дешевле некуда. Прими этот подарок с благодарностью, идиот!
*скрип ... Ого, у него даже не помещается в руках!
Конечно, мой подарок не идеален... Чертова готовка!..
Если я подарю ему это, то меня засмеют. Я просто не могу его отдать...
Сообщение отредактировал Fraiz - Среда, 01.04.2015, 23:00
Но трудность заключается скорее в том, что я не знаю последующих и предыдущих событий, а также характеры персонажей.
Понимаю, но по-моему, тут всё довольно очевидно. День святого Валентина, девушки дарят подарки парню, причём первая старательно делает вид, будто ей всё равно, вторая и третья веселятся (издеваются), четвёртая явно плохо готовит и стесняется Если логика не помогает и смысл всё равно не очень понятен, остаётся либо спрашивать у знающего (в данном случае меня), либо домысливать самому (крайний случай). От первого вы отказались, попытки ко второму я тут не вижу...
ЦитатаFraiz ()
Такой большой! Наверное, дорогой...
Вы где-нибудь в предыдущих репликах писали, что "большой" и "дорогой"? "Кусок шоколада", "шоколадка" или что-то вроде? Нет. У вас стоит только "это". Написали бы тогда уж "этот шоколад", и то, шоколад из числа продуктов, которые "либо есть, либо нет", то есть неисчисляемые.
ЦитатаFraiz ()
Ого, у него даже не помещается в руках!
Да что? Что не помещается?
ЦитатаFraiz ()
Конечно, мой подарок не идеален...
Это не просто какой-то подарок. Это шоколад. Валентинов день же ._. Причём несколькими строками выше было то же самое слово - их что, зациклило?
ЦитатаGinka ()
Ты помогал мне тренироваться весь прошлый год, так что это в знак благодарности.
ЦитатаFraiz ()
Поскольку ты помогал мне тренироваться весь год, прими это как благодарность.