Куратор темы - Некто сумасшедший, поговаривают, что это Имярек
Кураторы проектов, которым нужны редакторы/корректоры. Если вы считаете, что качество новичка вас устраивает, то можете взять его в команду (в тот проект, в котором вы работаете), не дожидаясь решения проверяющего... Во всех остальных случаях куратор темы решает, годен ли для Рикудо новичок.
Флуд категорически запрещён! Просьба членам команды, не участвующим в отборе новичков, даже не отписываться тут.
1.Сверка с анлейтом. а) Даже у лучших переводчиков случаются промахи. Так что, господа редакторы, словарь в зубы – и вперёд. - В вольном переводе смысл текста стараться оставлять максимально приближенным к оригиналу. - Поговорки, сленг, повседневная речь - должны максимально соответствовать ситуации, характеру персонажа и т.д. б) Полнота перевода. Иногда переводчик может пропустить звук, облако или даже целую страницу. Основные способы решения проблемы: 1)отловить переводчика главы и выбить недостающее; 2)отловить другого переводчика и попросить об одолжении; 3)если позволяют собственные знания – перевести самостоятельно.
2. Проверка скрипта. Скрипт оформляется в соответствии с правилами, написанными в теме для корректоров и переводчиков. Вы должны проверить: 1) Правильную последовательность диалогов и т.д.; 2) Что все звуки и надписи присутствуют (если нет, то смотрите пункт 1(б); 3) Что оформлены эти звуки, надписи и прочие не-облака соответсвующе (звёздочкой, другими символами или пояснениями, дабы тайперу не гадать, что это и где) 6) Каждое облако (баллон) пишется на отдельной строке; 5) Двойные баллоны считаются раздельными и пишутся в две строки; 6) Фреймы разделены пустой строкой. (фрейм – это «окошечко» с картинкой на скане) 7) Нумерация (разделение) страниц:
Код
===========1=============
(текст)
===========2=============
или так
Код
================ стр.1
(текст)
================
или ещё как-нибудь, чтоб было понятно и аккуратно, без захламления скрипта.
3.Доработка имеющегося перевода до читабельного состояния. Иногда требуется подправить пару фраз, но порой приходится иметь дело с голым подстрочником, а то и с гуглопромтом. Из этого безобразия в идеале должен получиться связный текст без англицизмов и корявых фраз. Здесь подробную инструкцию писать очень долго и нудно (а главное, бессмысленно), могу посоветовать почитать статьи в интернете. (И включить мозги ^^')
4.Сверка имен, названий, боевых техник персонажей и прочей лабуды. Обычно на проектах есть такая полезная штука, называемая «общий знаменатель» (для него создают отдельную тему, либо пишут в шапке темы манги). Так вот в него и вносят все правильные написания этой радости. Если нет – уточняем у корректоров, редакторов, кураторов проекта и т.д.
5.Знаки препинания. Русский вариант, пожалуйста! И не надо перебарщивать, даже при диком оре!!! «!!!» - это максимум. Японский (корейский, китайский и тд) ==> Русский
!? = ?! !! = ! или !!! ...? = ?.. ...! = !..
6.Грамотность. Если Ворд подчеркивает слово – это, дети, неспроста. Не уверены в написании – лезем в орфографический словарик! Да-да, и проверяем! И учим правила написания –тся/-ться. И вообще учим правила. И вообще википедия много чего знает ^^’
7.Буква «Ё». В одних проектах она используется, в других - нет. Проверяем, чтобы она была там, где нужна и отсутствовала там, где ей не рады. Здесь она нужна.
8.Эмоциональная окраска. Уместность резких или чрезмерно вежливых выражений определяется стилем манги в целом, и характером/возрастом/социальным статусом персонажа в частности. Внезапные прорывы сленга у персонажа, обычно крайне сдержанного, просто потому, что так захотелось – не лучший вариант. Если на проекте уже есть определенный стиль изложения – лучше его придерживаться.
9.Странные выражения. Например, загадочные японские траншеи (Japan Trench) при ближайшем рассмотрении оказались «Японской впадиной» (она же «Японский желоб»), т.е. это название морской впадины. К чему я это? А к тому, что иногда в манге упоминаются книги, аниме, названия фирм, географические названия, природные явления и т.д., и т.п. И чтобы не допускать таких фактических ошибок, нужно не лениться, а пошарить на просторах инета (например, в той же википедии ^^’) При необходимости сделав сноску, пометив её так : «Прим.корр.:» или «Прим.ред.:».
Данная инструкция была подготовлена Тянучкой
Краткая памятка для тех, кто упорно игнорирует шапку темы, но всё равно дерзнувших прорваться через густые тернии тестов.
Как вы видите, наши тесты помечены уровнями сложности(весьма условными, но всё же), а так же имеют маркировку, нужны ли редактору базовые навыки владения языком, с которого переводим. Разумеется, никто от вас не будет требовать знания японского или французского, но вот разумеющие ангельскую мову могут попробовать свои силы в качестве беты+редактора. Потому как накосячить может даже самый опытный переводчик. Выбирайте себе сложность по вкусу (желательно начать с одной звёздочки, но если уверены в своих силах, то хоть самый сложный берите), делайте ОДИН тест и ждите вердикта проверяющего. Все задания подобраны таким образом, что знание контекста и произведения не требуется, стандартной схемы прохождения не существует, зачтены могут быть разные варианты литературной интерпретации, если проверяющий сочтёт её уместной. Ваша задача дать вменяемый и адекватный текст, вступать в спор с куратором по поводу замечаний нежелательно, но если вы действительно аргументированно сможете доказать свою правоту - вам же в плюс.
После того, как вы это сделали, можете приступать. Делайте ОДИН тест и ждите вердикта проверяющего. Удачи.
Тест 1 сложность
===5=== ?.. Шишивака?
Кьяяя! Гха! Ауч! Ай! Гхн! Шишивака-сама!
Угх! Собаки вас подери! Вы хоть знаете, кто я?!!
Хах? Почему кому-то должно быть дело до тебя? *надпись на веере: Шишивака-сама Хочешь сказать, что не слышал о Шишиваке? Что за отброс! *надпись на втором веере: отмутузь его!
Шишивака-сама путешествует по стране, сражая зло, где бы оно не пряталось! Прекрасный замуррщитник справедливости!
Прекрасный замуррщитник справедливости..?
===6===
Прошу прощения, юноша. Я также известен как Норвэ Шишивака.
Примите мои извинения за невоспитанность этих львиц.
Амэмура. Львиц?.. Меня зовут Амэмура Сёта.
===7=== Отлично, Ста. Раз уж мы представились друг другу, я желаю знать имя и этого негодя. *Они так близки! *Он назвал его по имени! Можешь вспомнить что-нибудь? Как-то неловко.
========1=========== У меня с самого начала не было этих способностей. Я притворялся компетентным перед другими людьми… Но заметил, что эта лож уже достигла своих пределов.
Брат, ведь ты не лжец. Ты ведь и впрямь был поразительным. Состоял в школьном совете, изменял школьные правила, вместе с кружком ездил на национальные соревнования, Участвовал в дебатах и в конкурсе на знание английского языка…
А тебе не приходило в голову, что и ты бы также мог? ===========2=========== *Чт… Чё? Ты тоже посредственный притворщик. Я уже давно заметил что ты был хорош во всём за что ни брался.
То, с чем я не мог справится, пока не приложу достаточно усилий, Ты с этим успешно справлялся без помех.
Ты мой спокойный и стабильный младший брат которым я горжусь. ===========3========= И всё же ты не стремился обходить меня в чём-то. С давних пор мне казалось удивительным: почему же ты не по-настоящему серьёзен.
И я заметил.
Потому что есть я.
Это… По вине того, что я есть, я думаю что заставил тебя сделать порядочный крюк (в жизни)…
До сих пор ты был втором сыном, поэтому мог идти по любому пути, но Ты был стеснён мной и не чувствовал себя свободным, верно?
Должно быть, ужасно ничего не помнить. Но хотя ты можешь оставаться с нами лишь временно, мы постараемся позаботиться о тебе как о члене семьи. Пожалуйста, чувствуй себя как дома и отдыхай.
Секундочку! Что?!
Не говори так! Ты не должен терять бдительность только потому, что она милая. Пожалуйста, будь осторожнее. Она такая милая.
===========2===========
Только подумайте… она всего лишь женщина, которой удалось зацепить Кэйдзиро. Мы не можем просто взглянуть на неё и успокоиться. Потому что она такая милая.
Но ты не единственный, кто убеждает меня следить за ней в первую очередь. Я знаю, я просто забочусь о Кэйдзиро. Но нам не стоит так просто доверять этой девочке. Потому что она такая милая.
Ладно, иди внутрь. Если она скажет, что этот дом маленький, то она наверняка принцесса.
Это и в правду очаровательное жильё.
Она такая милая. ……
Мне нужно помыть ноги сначала.
===========3===========
Не волнуйся. Ты можешь просто войти.
Я не хочу испачкать ваш дом.
О чём это ты? Всё в порядке, проходи. Я слишком беспокоюсь?
Что, моего шейного позвонка было не достаточно?! Хочешь раздваить моё тело целиком в этот раз?! Сдохнуть хочешь, панк?!
хаа хаа хаа
Кукуку… Я верен, вы поймете… что нам не стоит проходить через благодарение друг друга за каждую мелоч… Можно просто оставить это как есть.
Да… С возвращением… Сенку…!!
======== 2 ========
Ваааау! Теперь это похоже на работу члена клуба ремесленников!!
Ты не считаешь, что рисунок на этой шкуре похож на маленькую типа ракету? Я думала, что это может сработать как флаг накуи… В любом случае, думаю, эьто тебе очень подойдет. Это ни на миллиметр не похоже на него.
Так, сначала надо позаботится о твоей шее. Можно использовать дерево как костыль, вот так, видишь? Мне ни миллиметра этого не нужно!
Я стал намного лучше. Кукуку, профессор Сенку рискуя жизнью провел успешный эксперемент на себе. Восстановление способностей процесса раскаменения – не шутка!
Вахахахаха, люди бы подумали… хотя окаменение доставило нам так много проблем… Что благодаря этому окаменению ты бы так вылечился…!!!
Это как я сказал, когда мы делали мыло… На месте врача у нас есть этот камень жизни… И это выглядит правдиво с этим окаменением… На месте врача у нас ест этот камень жизни…
Этот вид издает разного рода чувства другим кошкам. Я никогда ранее не видел этого кота. Я впервые увидел за школой.
А что на счет этого первогодки? После всего, он вернулся назад. Интересно, что он задумал. Сводить счеты? Интересно, он наслаждался этим? Ошибаешься.
Я пытался поймать ее!
Ах, лейкопласт!
Ст.2 Почему ты занят чем-то вроде ловли Саюри-Сан? Это не имеет ничего общего с сэмпаем.
Какая откровенность. Ну, это точно не имеет ничего общего со мной. (на фоне) Хмпх! (на фоне) Хотя он и похож на одноклеточного, он по-прежнему твой сэмпай.
Что ты имеешь в виду, одноклеточным ... Ты напоминаешь его. !
Вот он! Бухнулся (на фоне)
Ст.3 Ты в порядке? …….
Яно-сенсей заботится об этом коте(кошке), А выглядит, будто это кот, который заботится о нем.
Ах, снова ты прикрываешься учителем. Похоже на то (на фоне) Время очистится. (на фоне) Какая жаль. Но это правда.
Потому, что сенсей постоянно твердил, что он не мог поймать его. Это проблематично.
Интересно, если это он пытается так поиграть со мной. Если хочешь меня, (на фоне) поймай меня. (на фоне) Я уже весь вымотался! И устал.
Но ... Даже с его зимним мехом, снег будет холодным.
Сенсей ... Уставился (на фоне) Что на счет этого, Кайдо-кун?
Тест 8 бонус сложность низкая, но требуется обязательная сверка с анлейтом
Стр.1 Привет, я Питер и я родился с магическими способностями.
Но по какой то причине я могу использовать повседневную манию *такие вещи как телепортация левитация алхимия и другие небоевые заклинания, которые нельзя использовать для атак
Я выпустился из магическом академии, но так и неполучил официального плаща, но я из тех кто лучше всего работает дома.
Стр.2 поэтому я открыл этот магазинчик чтобы сводить концы концами.
=сексшоп =магический сексшоп Пита
*курение *курение
*бормочет Отрежтье коньчик головки растения для поддержания эрекции. *бормочет
*будьк *пузыриться =рецепт *пузыриться
Выполнив задание, выложите результат в этой теме под спойлер.
Как выложить под спойлер:
(грамматика и пунктуация - аффтарские :) )
...задача - поправить косяки в исходном переводе (взяв из него всё лучшее, если оно там вообще есть) и придать фразам правдоподобное звучание... чтобы фразы, выдаваемые персонажами были похожи на то, что могли бы сказать живые люди в таких ситуации... Ну и тональность пытаться держать... то есть стараться, чтобы эмоциональный окрас реплик более соответствовал... ммм... ну, скажем, выражению лиц на картинках. Хотя это уже программа максимум... Фперёт!
Niktesla
Дико плюсую. + не забывайте банальную grammatic и работайте, блин, мозгами!!! Когда человек пишет "самое близкое для харухи устройство", думая, что это нормально, мне, ей-богу, сказать просто нечего.
Ginka после откровений о тех, кого она имела глупость пропустить редактором
Дата: Четверг, 09.10.2014, 22:17 | Сообщение # 1471
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
ЦитатаGinka ()
И просто для справки. Как у вас отношения с анлейтом, сверяете, или больше всё же доверяете переводу?
Лучше сверять. Ибо переводчики тоже люди.
ЦитатаGinka ()
наконец-то Зенмару перестал приговаривать себя к смерти.
Там даже намека на "приговор" не было. It's finally time for Zenmaru-sama to snow off, где там был приговор...
стр.19
Эй...
Не расскажешь мне о своей семье?
Это очень короткий рассказ. У меня не было отца. Моя мать была исследователем. У нее было много работы, и она редко появлялась дома.
Из-за этого у меня очень мало воспоминаний о ней. Позже она погибла в авиакатастрофе. Тогда родственники скрыли это от меня, так что я даже не был на похоронах.
Сообщение отредактировал Fray - Четверг, 09.10.2014, 22:47
Дата: Четверг, 09.10.2014, 23:07 | Сообщение # 1472
Кеншин РикудоХёна
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Чацкий, ну, раз готовы...
С одной стороны, вроде и красиво, и за смыслом следить пытаетесь, и "проблему" с прочими англицизменными штуками убрали, и ё, хвала богам, ставите... С другой - ну что это такое?
ЦитатаЧацкий ()
Их не становится меньше. Семеро из них до сих пор в строю.
Меньше не становится? Но раз "семеро до сих пор в строю", значит, какое-то количество всё же выбыло?
ЦитатаЧацкий ()
Сайзу-саном
Не-а.
ЦитатаЧацкий ()
Они выглядят очень уставшими.
Представьте, что я к вам подойду и скажу "Вы выглядите больным".
ЦитатаЧацкий ()
Атакуем синхронно!
Оу, и Хронос тут.
ЦитатаЧацкий ()
Ты знаешь, что делать.
А это откуда?
ЦитатаЧацкий ()
Подходящая дистанция.
Это начинает утомлять.
Ну подумайте. Не согласованы предложения. Он велит напарнику "кончать с ними", потому что дистанция подходящая, или потому что "это начинает утомлять"? Тут что-то не то.
ЦитатаЧацкий ()
И без тебя знаю.
Вообще-то он ему не грубит, а у вас выходит грубо. Но ладно.
ЦитатаЧацкий ()
*Я покажу вам *Саданагу!
Первая строчка - "Я вам покажу! >_<" Вторая - "Я покажу вам... Саданагу!" Уу, извращенко... I'll show you практически никогда не стоит переводить буквально.
ЦитатаЧацкий ()
Ка… Какого чёрта?.. Этот необычайно длинный меч?!..
Что - этот необычайно длинный меч? о_О Не согласовано, опять же.
ЦитатаЧацкий ()
Невозможно... Этим мечом нереально совершать взмахи.
Совершать взмахи...
ЦитатаЧацкий ()
Может этот клинок Грубоват и невзрачен.
Но похоже, что для Зенмару-сама самое время предстать во всей красе.
Смысл? Это говорят разные люди. И последнее предложение я бы в любом случае советовала переделать. (запятая пропущена, кстати ^^)
Fray,
ЦитатаFray ()
Это очень короткий рассказ. У меня не было отца. Моя мать была исследователем. У нее было много работы, и она редко появлялась дома.
Ножом по живому, сколько "было"! Тавтология. На это раз - полная и даже тройная. А избежать её здесь очень легко. Конечно, если следишь за этим. Я ж вам специально ошибки расписывала.
ЦитатаFray ()
Из-за этого у меня очень мало воспоминаний о ней.
Ну кто ж так по-русски говорит?
ЦитатаFray ()
Позже она погибла в авиакатастрофе.
Позже чего?
Люди. Ненужная тавтология, то бишь повторения, в русском языке - это плохо!
ЦитатаFray ()
Там даже намека на "приговор" не было. It's finally time for Zenmaru-sama to snow off, где там был приговор...
Не snow, а show. Это похвала была вообще-то ._. Потому что в прошлый раз эту фразу перевели как "Всё кончено, Зенмару-сама".
Дата: Воскресенье, 26.10.2014, 09:44 | Сообщение # 1476
Кеншин РикудоХёна
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Тапок, ок. Жду исправлений
ЦитатаTapok ()
Их ещё семеро.
В смысле? Странно звучит. Непонятно.
ЦитатаTapok ()
Они очень слаженно работают.
Частично потерян смысл.
ЦитатаTapok ()
Прикончи их с Саданагой
С чем-чем? Ну не по-русски это. А если бы у него вместо Саданаги была вилка? .-.
ЦитатаTapok ()
Тебе не нужно об этом напоминать.
Напоминать? То есть они обсуждали это раньше?
ЦитатаTapok ()
Это длинный меч?!..
Зубочистки тоже длинные бывают ._.
ЦитатаTapok ()
*Даже если предположить обратное... С таким длинным оружием его атаки замедляются, и уклониться от них легче
Не просто легче. Будь это "легче", они не удивлялись бы так.
ЦитатаTapok ()
Это по-прежнему неказистый И безвкусный меч.
А мечи умеют меняться?
ЦитатаTapok ()
Настало время Зенмару-сама продемонстрировать его.
Ок... Допущу, что это ваше допущение. Но вообще-то смысл другой.
Смотрим на общий смысл, проверяем звучание. И ставим точки в предложениях. Можно иногда воздержаться от них (это моё имхо), но только тогда, когда это необходимо - в каких-нибудь совсем коротких, "висящих" репликах. И то, лично я сейчас пользуюсь этим всё реже.
Дата: Воскресенье, 26.10.2014, 11:17 | Сообщение # 1478
Кеншин РикудоХёна
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Tapok,
ЦитатаTapok ()
Семеро из них ещё строю.
Яволь? В смысле, нани? Ох, короче, внимательнее. Кстати, они вовсе не в строю. По крайней мере, на строй не похоже о_о
ЦитатаTapok ()
Их движения хорошо скомбинированны.
Смысл потерян не из-за упрощения. Наоборот, хорошо, что звучало просто. Но вы упустили из виду связку - точнее, просто вырезали её. Почему он вообще об их согласованности заговорил? (при желании это можно передать одним-двумя-тремя словами)
ЦитатаTapok ()
Тебе не нужно говорить об этом.
Общий смысл реплики? Ну если к вам подойдут и попросят о чём-нибудь очевидном? Зенмару же простой, как валенок, говорит по-простому, его напарник максимум поумнее его, но тоже не иностранец, чтобы говорить так скучно.
ЦитатаTapok ()
Закончим с ними и пойдем к Сайзоу-сан.
Кстати о птичках. Мой совет - следите за полом персонажей. Здесь ещё ладно (тест, отрыв от контекста), но обычно несклоняемое "сан" звучит так, будто Сайзо - женщина.
ЦитатаTapok ()
Это огромный меч?!..
Дело не в этом. Длинный он, или огромный, или какой-нибудь "гигантски-нереально-огромный" - тут соль в выражении. Вот я стою и достаю из широких штанин... с волшебными трусами... большущий меч. Рядом стоящий вылупляется на меня и восклицает: "О! Это огромный меч?!.." Что я скажу? Правильно. "Ну ты кэп, приятель ".
ЦитатаTapok ()
Может это неказистый И безвкусный меч.
Запятая после может. Не говоря о том, что "может" тут вообще не при чём. Он же и так видит, что это тот самый неказистый и безвкусный меч.
ЦитатаTapok ()
Настало время Зенмару-сама похвастаться его.
Чаво-чаво? (исправления смысла я в любом случае не вижу. Show off. При чём тут меч?)
А, да. Пожалуйста, не переписывайте весь тест. Пишите только исправления. Хорошо, если с цитатами (как я, например). Ну или просто так, чтобы было видно и понятно.
Дата: Воскресенье, 26.10.2014, 21:10 | Сообщение # 1479
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Семеро еще нападают. Их много, и они слаженно работают. Я сделаю это.
Если не акцентировать внимание на размере: они знают, что это легендарный меч. Тогда зачем они на следующей странице рассуждают о том, как он будет им орудовать
Дата: Воскресенье, 26.10.2014, 22:37 | Сообщение # 1480
Кеншин РикудоХёна
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Tapok,
ЦитатаTapok ()
Семеро еще нападают.
А остальные стоят в сторонке... "Семеро ещё на ногах!" "У нас ещё добрых семеро недобитков!" - ну и так далее...
ЦитатаTapok ()
Их много, и они слаженно работают.
Об этом уже говорилось, зачем ему так повторяться? В анлейте же прямо сказано: "Дело не только в том, что их много. Они очень слаженно работают." "И / И вдобавок / Мало того, они очень слаженно работают."
ЦитатаTapok ()
Я сделаю это.
? А, вот вы о чём... Просила же с цитатами или так, чтобы было понятно Да нееет. Он попросту отвечает: "Мог бы и не говорить!" Мол, не учи, сам знаю! Только не так грубо.
ЦитатаTapok ()
Если не акцентировать внимание на размере: они знают, что это легендарный меч. Тогда зачем они на следующей странице рассуждают о том, как он будет им орудовать
Легендарный меч, о боже мой Ок, тогда по другому. Идёт по улице парень с большой красивой собакой. Прохожие говорят "Это большая собака!"? Нет. "О! Какая большая собака!" Ёлки зелёные, какой громадный меч, чёрт меня побери! о_О
ЦитатаTapok ()
Это самый неказистый и безвкусный меч.
Разъясняю. It's still - не значит "это по-прежнему неказистый и безвкусный меч". Примерно можно перевести как "По-прежнему (таскаешься) с этим неуклюжим допотопным мечом...". Да, анлейт кривоват, об этом прямо не говорит. Но догадаться же можно? Тем более что я же намекала
ЦитатаGinka ()
мечи умеют меняться?
Если при переводе недопоняли, что за still, то можно на крайняк поставить просто "Что за неуклюжий допотопный меч..." или как-нибудь вроде, смысл от этого мало меняется. Вы же, наоборот, всячески пытались впихнуть невпихуемое.
ЦитатаTapok ()
Финал от Зенмару-сама. Шоу закончено.
О бля.
ЦитатаGinka ()
Ок... Допущу, что это ваше допущение. Но вообще-то смысл другой.
Так, извиняюсь. Я не просила ещё раз что-то менять и додумывать. Примерный перевод - "(Наконец-то) пришло время Зенмару-сама показать себя!" Зенмару-сама, если что - это он сам. Чувак на картинке.
Так что ни
ЦитатаTapok ()
Настало время Зенмару-сама продемонстрировать его.
(кого его?..)
ни
ЦитатаTapok ()
Настало время Зенмару-сама похвастаться его.
(тот же вопрос)
ни тем более
ЦитатаTapok ()
Финал от Зенмару-сама. Шоу закончено.
тут ни при чём!
Тапок, если мои камни в ваш огород каким-то чудом не отбили у вас работу пахать... Увы, этот тест не годится. Либо делать второй, либо я хз, что. Потому что этот я вам уже разжевала (или должна была разжевать...), а толку никакого.
Дата: Четверг, 30.10.2014, 12:06 | Сообщение # 1482
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Попробуем-с Жду тапков и пинков
P.S. Не уверен с Даркумой, вроде бы… Это игрушки (Darukuma toy)
===========1============= *Некто подозрительный Хмм…у меня нет ничего подходящего для фона.
Я выйду ненадолго, сделаю парочку снимков.
Что ты собрался снимать? А? Соседнюю начальную школу.
Хорошая фотка получилась…
Тебя сдадут полиции. Что?! ===========2============= *Несомненно За фотографирование на улице?! Сенсей и так чудик... Ты будешь выглядеть слишком подозрительно.
*Так и будет... Что вы делаете? А? Всего лишь фотографирую…
…балдеешь с малолеток, так? Конечно! *Они же милые!
Пройдёмте в участок. Э?! Э?! Вот так. *Тебя ещё и в тюрьму посадят. А?!
*Ни за что Вот поэтому, я пойду с тобой. Э?
Так… Мы пойдём вдвоём?.. Э?
Парой?.. Нет уж. ===========3============= *Контакт У меня есть шанс сократить дистанцию между нами…
Ой! Прости.
*Наши руки соприкоснулись…
*Распродажа Мо… Может, зайдём выпить чаю? Нам же нужны фото, идём.
Да... Но…
А? Вещи с Дарукумой?..
Если только на секундочку… ===========4============= *Поведение *Три часа спустя Мы немного припозднились… П… Прости...
Здесь много детей... Ага...
Я обожаю детей! *Они милашки!
*Так и знала. Он говорит, как извращенец…. Не то чтобы я с ним не согласна...
*Противоположный эффект Извините, вам что-то нужно в школе? Эм…
Этот парень – мангака… Он хочет сделать несколько снимков для манги, если можно… Для манги? А, вот она…
Вот такую мангу я рисую! Нет… Это… Зачем ты её принёс?! Для справки...
Дата: Пятница, 31.10.2014, 07:56 | Сообщение # 1483
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
*раскидал В любом преступлении- множество подозреваемых. *сгребает
В каждом преступлении столько зацепок и оговорок.
Также... *сгребает нужно учитывать характер преступления, его уклон, психологическое состояние преступника.
Сбор разлетевшихся в разные стороны частей пазла для составления образа подозреваемого называется профилированием.
Людей, занимающихся этим, и аналитиков психологического отдела называют профайлерами.
Профайлинг. Все события, место и персонажи в данном комиксе являются вымышленными. Присутствуют сцены насилия. Слабонервных и впечатлительных людей просим воздержаться от прочтения.
Чаендонг 20-11 Муменгё
За прошедший месяц на этом мосту произошло 6 несчастных случаев. Все 6 человек, переходя этот мост, *поскользнулся после падения утонули. Самое загадочное то, что под мостом Муменгё нет воды. И на телах людей, прыгнувших с моста высотой 4 метра, не обнаружены переломы и отчетливые ссадины, что очень подозрительно. Общим в их смерти является только то, что они утонули.
Эй уродина, ты какого типа? Ближнего боя? Если да, то я сражусь с тобой
Ты знаешь я известен как сильнейший в мире каратист?
Если спрашиваешь мою специализацию… тогда я должна тебя проинформировать…
Стр. 2-3
Решено, Что я буду сильнейшей в мире красивой девочкой. Узнаешь с первого взгляда*
Эй! Что случилось? Все что от него было вылетело из одежды! Что произошло?* 400 метров подальше Что за? Как это произошло?
Что за? Способность всех шести чувств Активация Чертова собака Я тут Хватит двигаться, чертова собака Ты знаешь что я сильнейший в мире игрок сеги? Я поставлю тебе шах и мат одним движением а потом убью!
Ух ты! Будешь драться этим? А! мой оружие! Когда ты?*
Ход ладьей Если король подойдет Сеги-японская игра
Стр. 4
Я атакую его прежде чем он начнет свой ход
Что вы делаете? Это же просто дети! Прикончите их уже! Мы не будем колебаться а сражу же атакуем Я слева а ты справа!
Зефир, начинаем Вахаха! Всегда люблю хорошую драку! А также…
Я не люблю угрозы Хресть* Даже больше, я не люблю их больше всего на свете.
Сейчас я вам покажу!
Tapok, решили отказаться от звания редактора проектов с английского? ._. Я (или Ева, если получится её выловить) обязательно проверю ваш тест, но чуть позже. Подождите немного, пожалуйста.