[ Вход · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Имярек, Nocturna, Satevis, Eitery  
Тест для редакторов
bateryДата: Вторник, 06.07.2010, 04:58 | Сообщение # 1
агитатор
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Куратор темы - Некто сумасшедший, поговаривают, что это Имярек

Кураторы проектов, которым нужны редакторы/корректоры. Если вы считаете, что качество новичка вас устраивает, то можете взять его в команду (в тот проект, в котором вы работаете), не дожидаясь решения проверяющего...
Во всех остальных случаях куратор темы решает, годен ли для Рикудо новичок.


Флуд категорически запрещён!
Просьба членам команды, не участвующим в отборе новичков, даже не отписываться тут.



ВНИМАНИЕ!!! Тесты можно сдавать и через дискорд: discord.gg/hZdST5u3WC



Кому лень зайти в эту тему "Требования для редакторов и корректоров",
ОБЯЗАТЕЛЬНО прочтите краткий свод требований под кнопочкой "ПРАВИЛА"


Краткая памятка для тех, кто упорно игнорирует шапку темы, но всё равно дерзнувших прорваться через густые тернии тестов.

После того, как вы это сделали, можете приступать. Делайте ОДИН тест и ждите вердикта проверяющего. Удачи.





Тест 1 сложность



Тест 2 сложность



Тест 3 сложность


Тест 4 сложность + бета


Тест 5 сложность


Тест 6 сложность + бета



Тест 7 сложность + бета



Тест 8 бонус сложность низкая, но требуется обязательная сверка с анлейтом





Выполнив задание, выложите результат в этой теме под спойлер.

Как выложить под спойлер:




OppaiДата: Понедельник, 07.07.2014, 02:03 | Сообщение # 1381
Лис Зверополиса
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
А при чём тут клин? .-.

Добавлено (07.07.2014, 02:02)
---------------------------------------------

Цитата Ева ()
Маленькие существа, что рождены самыми изысканными произведениями искусcтва,-
Я ничего не продаю людям, не знающим цену произведения искусства.

Маленькие существа, рождённые из изысканных произведений искусства.
Я ничего не продаю людям, не знающим ценности настоящих произведений искусства.
Так лучше? .-.

Добавлено (07.07.2014, 02:03)
---------------------------------------------
Видимо, нет надежды и на 3 тест... Бросить, что ли, эту затею...

ЕваДата: Понедельник, 07.07.2014, 02:05 | Сообщение # 1382
Окровавленное яблоко
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Цитата Oppai ()
Почему придирки именно ко мне?

Детка, Абра является членом этой команды туеву тучу лет. И если ему приспичило начирикать тест, к тебе это не имеет никакого отношения.
А всенародно показывать, что тест был тупо скопирован у другого человека, имхо, глупо.

тест не пройден.
OppaiДата: Понедельник, 07.07.2014, 02:10 | Сообщение # 1383
Лис Зверополиса
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Ева, омг, я не копировал, посмотрите...
Я решил свериться, реальны ли эти ошибки.
Посмотрел страницу 99 - пусто.
Открыл 98 - тест
Нашёл место, что вы мне указали.
Вуа-ля, точно такое же написание...

Добавлено (07.07.2014, 02:10)
---------------------------------------------
Делать мне нечего, копировать тест, когда и сам могу написать...

Сообщение отредактировал Oppai - Понедельник, 07.07.2014, 02:09
CheshireДата: Понедельник, 07.07.2014, 02:15 | Сообщение # 1384
Суровый кошак
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Oppai, ну сами подумайте, на проектах за тебя никто не будет перепроверять по три раза и указывать, что стоит исправить, а что нужно переделать вовсе. Редактор - конечная инстанция для текста. Его обязанность - предоставить тайперу чистовой вариант перевода, который затем увидит читатель.

Цитата Oppai ()
Маленькие существа, что рождены самыми изысканными произведениями искусcтва,-
создания, называемые Ил.

Здесь осталась скрытая тавтология (существа - прямой синоним созданий). "Что рождены" - слишком официально, незачем было менять с "рождённых" - в этой фразе нужно убрать только тавтологию. Причем, обращаю ваше внимание, даже у переводчика этой тавтологии не было.
Цитата Oppai ()
Мистер Родин?

мистер пишется с маленький буквы
Цитата Oppai ()
Бери то, что пожелаешь.

довольно тяжеловесная конструкция для неформального разговора (!) матери и ребёнка.
Цитата Oppai ()
Ты нашёл то, что хочешь на день рождения?

см. выше. тяжеловесная конструкция, несвойственная разговорной речи.
Цитата Oppai ()
что-то лучшее, чем потёрт-

предложение не закончено.
Цитата Oppai ()
будет здесь с минуты на-

см. выше. оборванное предложение.
Цитата Oppai ()
Из-за твоего уважения.

It's because of yours truly.
Подумайте ещё. Это переводится иначе. Подсказка: truly = по правде говоря, говоря начистоту, если честно.

А теперь главный вопрос: стали бы лично вы доверять серьёзный проект человеку, который из раза в раз не исправляет элементарных ошибок (вроде попросту оборванных фраз и тавтологии, которую сам же создал)? Думаю, ответ очевиден.
Именно поэтому я не предлагаю вам переделывать тест на редактора или даже брать другой, но советую попробовать себя на другом поприще. Лучше всего - не связанном с текстом.

Надеюсь, я достаточно ясно аргументировала свои мысли, при этом ни в коем случае к вам не придираясь.
OppaiДата: Понедельник, 07.07.2014, 02:20 | Сообщение # 1385
Лис Зверополиса
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Цитата Cheshire ()
Здесь осталась скрытая тавтология (существа - прямой синоним созданий). "Что рождены" - слишком официально, незачем было менять с "рождённых" - в этой фразе нужно убрать только тавтологию. Причем, обращаю ваше внимание, даже у переводчика этой тавтологии не было.

Тавтология лишь как термин .-.
Цитата Cheshire ()
мистер пишется с маленький буквы

похоже, не заметил :с
Цитата Cheshire ()
довольно тяжеловесная конструкция для неформального разговора (!) матери и ребёнка.

Цитата Cheshire ()
см. выше. тяжеловесная конструкция, несвойственная разговорной речи.

Смотреть дальше - они не мать и сын, вроде... Ну да ладно, лох я ;)
Цитата Cheshire ()
предложение не закончено.

Анлейт, её прервали
Цитата Cheshire ()
см. выше. оборванное предложение.

Тоже сверил. Он недосказал фразу.
Цитата Cheshire ()
It's because of yours truly.
Подумайте ещё. Это переводится иначе. Подсказка: truly = по правде говоря, говоря начистоту, если честно.

Потому что, по правде говоря? .-.
Цитата Cheshire ()
А теперь главный вопрос: стали бы лично вы доверять серьёзный проект человеку, который из раза в раз не исправляет элементарных ошибок (вроде попросту оборванных фраз и тавтологии, которую сам же создал)? Думаю, ответ очевиден.
Именно поэтому я не предлагаю вам переделывать тест на редактора или даже брать другой, но советую попробовать себя на другом поприще. Лучше всего - не связанном с текстом.

Некоторые личности делали по несколько раз(посмотрел пред. страницы), и их принимали...
Цитата Cheshire ()
Надеюсь, я достаточно ясно аргументировала свои мысли, при этом ни в коем случае к вам не придираясь.

Я в отчаянии
CheshireДата: Понедельник, 07.07.2014, 02:24 | Сообщение # 1386
Суровый кошак
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Цитата Oppai ()
Анлейт, её прервали

в таких случаях пишется ..., но никак не -
Цитата Oppai ()
Потому что, по правде говоря? .-.

ещё одно доказательство того, что вы хреново знаете английский -_-
OppaiДата: Понедельник, 07.07.2014, 15:56 | Сообщение # 1387
Лис Зверополиса
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Цитата Cheshire ()
ещё одно доказательство того, что вы хреново знаете английский -_-

Перевёл Ваши слова .-.

Добавлено (07.07.2014, 02:33)
---------------------------------------------
В общем, жду ответ на 3 тест...

Добавлено (07.07.2014, 15:56)
---------------------------------------------
Хоть в ЛС напишите, насколько плох 3 тест ;)

AmchiДата: Понедельник, 07.07.2014, 18:05 | Сообщение # 1388
Бикини Боттомский планктон
По жизни: Белый человек
Статус: Offline
Oppai, по тесту 3 указываю ошибки, которые надо исправить:

Цитата Oppai ()
Более менее

Цитата Oppai ()
Ну теперь

Цитата Oppai ()
придет

Цитата Oppai ()
С тебя снимут все подозрения и ты станешь полноценным членом нашего общества.

Цитата Oppai ()
Рахат-ибн- лукум!

Цитата Oppai ()
Но четверо наших потерялись..

Цитата Oppai ()
Невидимые для простых смертных…

Цитата Oppai ()
Блин, наверное, красть не хорошо…


Явный стилистический ляп:
Цитата Oppai ()
Остальные из них


Велкам через год!
GreenfieldДата: Среда, 16.07.2014, 12:18 | Сообщение # 1389
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Работать над проектами - это моя мечта! Надеюсь,я не разочарую вас. B)
KamiheДата: Среда, 16.07.2014, 21:23 | Сообщение # 1390
Хогсмидский волшебник
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
hi Надеюсь присоединиться к вам в качестве редактора)

ЕваДата: Суббота, 19.07.2014, 23:50 | Сообщение # 1391
Окровавленное яблоко
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
old-pervert-74

вас проверит Domino
DominoДата: Воскресенье, 20.07.2014, 00:04 | Сообщение # 1392
Гном Гравити Фолза
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
По просьбе трудящихся... =_=

Greenfield, выполнить нужно было только один тест.

Этот тест не пройден. Если хотите, можете попробовать другой, однако делайте его очень внимательно.

Kamihe, текст в вашем скрипте не разбит на фреймы.

Этот тест не пройден, но у вас есть еще одна попытка.
Которую проверять будет Чешир.
CheshireДата: Воскресенье, 20.07.2014, 00:08 | Сообщение # 1393
Суровый кошак
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Цитата Domino ()
Которую проверять будет Чешир.

Нет, спасииибо, я не голооодный х)
KamiheДата: Воскресенье, 20.07.2014, 10:56 | Сообщение # 1394
Хогсмидский волшебник
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Попытка № 2))
Тест 2.
ЕваДата: Воскресенье, 20.07.2014, 12:14 | Сообщение # 1395
Окровавленное яблоко
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Kamihe, тест не пройден
Попробуйте пройти тест на тайпера или клинера. Будем рады видеть вас в наших рядах B)
Поиск:

ЧАТ