Куратор темы - Некто сумасшедший, поговаривают, что это Имярек
Кураторы проектов, которым нужны редакторы/корректоры. Если вы считаете, что качество новичка вас устраивает, то можете взять его в команду (в тот проект, в котором вы работаете), не дожидаясь решения проверяющего... Во всех остальных случаях куратор темы решает, годен ли для Рикудо новичок.
Флуд категорически запрещён! Просьба членам команды, не участвующим в отборе новичков, даже не отписываться тут.
1.Сверка с анлейтом. а) Даже у лучших переводчиков случаются промахи. Так что, господа редакторы, словарь в зубы – и вперёд. - В вольном переводе смысл текста стараться оставлять максимально приближенным к оригиналу. - Поговорки, сленг, повседневная речь - должны максимально соответствовать ситуации, характеру персонажа и т.д. б) Полнота перевода. Иногда переводчик может пропустить звук, облако или даже целую страницу. Основные способы решения проблемы: 1)отловить переводчика главы и выбить недостающее; 2)отловить другого переводчика и попросить об одолжении; 3)если позволяют собственные знания – перевести самостоятельно.
2. Проверка скрипта. Скрипт оформляется в соответствии с правилами, написанными в теме для корректоров и переводчиков. Вы должны проверить: 1) Правильную последовательность диалогов и т.д.; 2) Что все звуки и надписи присутствуют (если нет, то смотрите пункт 1(б); 3) Что оформлены эти звуки, надписи и прочие не-облака соответсвующе (звёздочкой, другими символами или пояснениями, дабы тайперу не гадать, что это и где) 6) Каждое облако (баллон) пишется на отдельной строке; 5) Двойные баллоны считаются раздельными и пишутся в две строки; 6) Фреймы разделены пустой строкой. (фрейм – это «окошечко» с картинкой на скане) 7) Нумерация (разделение) страниц:
Код
===========1=============
(текст)
===========2=============
или так
Код
================ стр.1
(текст)
================
или ещё как-нибудь, чтоб было понятно и аккуратно, без захламления скрипта.
3.Доработка имеющегося перевода до читабельного состояния. Иногда требуется подправить пару фраз, но порой приходится иметь дело с голым подстрочником, а то и с гуглопромтом. Из этого безобразия в идеале должен получиться связный текст без англицизмов и корявых фраз. Здесь подробную инструкцию писать очень долго и нудно (а главное, бессмысленно), могу посоветовать почитать статьи в интернете. (И включить мозги ^^')
4.Сверка имен, названий, боевых техник персонажей и прочей лабуды. Обычно на проектах есть такая полезная штука, называемая «общий знаменатель» (для него создают отдельную тему, либо пишут в шапке темы манги). Так вот в него и вносят все правильные написания этой радости. Если нет – уточняем у корректоров, редакторов, кураторов проекта и т.д.
5.Знаки препинания. Русский вариант, пожалуйста! И не надо перебарщивать, даже при диком оре!!! «!!!» - это максимум. Японский (корейский, китайский и тд) ==> Русский
!? = ?! !! = ! или !!! ...? = ?.. ...! = !..
6.Грамотность. Если Ворд подчеркивает слово – это, дети, неспроста. Не уверены в написании – лезем в орфографический словарик! Да-да, и проверяем! И учим правила написания –тся/-ться. И вообще учим правила. И вообще википедия много чего знает ^^’
7.Буква «Ё». В одних проектах она используется, в других - нет. Проверяем, чтобы она была там, где нужна и отсутствовала там, где ей не рады. Здесь она нужна.
8.Эмоциональная окраска. Уместность резких или чрезмерно вежливых выражений определяется стилем манги в целом, и характером/возрастом/социальным статусом персонажа в частности. Внезапные прорывы сленга у персонажа, обычно крайне сдержанного, просто потому, что так захотелось – не лучший вариант. Если на проекте уже есть определенный стиль изложения – лучше его придерживаться.
9.Странные выражения. Например, загадочные японские траншеи (Japan Trench) при ближайшем рассмотрении оказались «Японской впадиной» (она же «Японский желоб»), т.е. это название морской впадины. К чему я это? А к тому, что иногда в манге упоминаются книги, аниме, названия фирм, географические названия, природные явления и т.д., и т.п. И чтобы не допускать таких фактических ошибок, нужно не лениться, а пошарить на просторах инета (например, в той же википедии ^^’) При необходимости сделав сноску, пометив её так : «Прим.корр.:» или «Прим.ред.:».
Данная инструкция была подготовлена Тянучкой
Краткая памятка для тех, кто упорно игнорирует шапку темы, но всё равно дерзнувших прорваться через густые тернии тестов.
Как вы видите, наши тесты помечены уровнями сложности(весьма условными, но всё же), а так же имеют маркировку, нужны ли редактору базовые навыки владения языком, с которого переводим. Разумеется, никто от вас не будет требовать знания японского или французского, но вот разумеющие ангельскую мову могут попробовать свои силы в качестве беты+редактора. Потому как накосячить может даже самый опытный переводчик. Выбирайте себе сложность по вкусу (желательно начать с одной звёздочки, но если уверены в своих силах, то хоть самый сложный берите), делайте ОДИН тест и ждите вердикта проверяющего. Все задания подобраны таким образом, что знание контекста и произведения не требуется, стандартной схемы прохождения не существует, зачтены могут быть разные варианты литературной интерпретации, если проверяющий сочтёт её уместной. Ваша задача дать вменяемый и адекватный текст, вступать в спор с куратором по поводу замечаний нежелательно, но если вы действительно аргументированно сможете доказать свою правоту - вам же в плюс.
После того, как вы это сделали, можете приступать. Делайте ОДИН тест и ждите вердикта проверяющего. Удачи.
Тест 1 сложность
===5=== ?.. Шишивака?
Кьяяя! Гха! Ауч! Ай! Гхн! Шишивака-сама!
Угх! Собаки вас подери! Вы хоть знаете, кто я?!!
Хах? Почему кому-то должно быть дело до тебя? *надпись на веере: Шишивака-сама Хочешь сказать, что не слышал о Шишиваке? Что за отброс! *надпись на втором веере: отмутузь его!
Шишивака-сама путешествует по стране, сражая зло, где бы оно не пряталось! Прекрасный замуррщитник справедливости!
Прекрасный замуррщитник справедливости..?
===6===
Прошу прощения, юноша. Я также известен как Норвэ Шишивака.
Примите мои извинения за невоспитанность этих львиц.
Амэмура. Львиц?.. Меня зовут Амэмура Сёта.
===7=== Отлично, Ста. Раз уж мы представились друг другу, я желаю знать имя и этого негодя. *Они так близки! *Он назвал его по имени! Можешь вспомнить что-нибудь? Как-то неловко.
========1=========== У меня с самого начала не было этих способностей. Я притворялся компетентным перед другими людьми… Но заметил, что эта лож уже достигла своих пределов.
Брат, ведь ты не лжец. Ты ведь и впрямь был поразительным. Состоял в школьном совете, изменял школьные правила, вместе с кружком ездил на национальные соревнования, Участвовал в дебатах и в конкурсе на знание английского языка…
А тебе не приходило в голову, что и ты бы также мог? ===========2=========== *Чт… Чё? Ты тоже посредственный притворщик. Я уже давно заметил что ты был хорош во всём за что ни брался.
То, с чем я не мог справится, пока не приложу достаточно усилий, Ты с этим успешно справлялся без помех.
Ты мой спокойный и стабильный младший брат которым я горжусь. ===========3========= И всё же ты не стремился обходить меня в чём-то. С давних пор мне казалось удивительным: почему же ты не по-настоящему серьёзен.
И я заметил.
Потому что есть я.
Это… По вине того, что я есть, я думаю что заставил тебя сделать порядочный крюк (в жизни)…
До сих пор ты был втором сыном, поэтому мог идти по любому пути, но Ты был стеснён мной и не чувствовал себя свободным, верно?
Должно быть, ужасно ничего не помнить. Но хотя ты можешь оставаться с нами лишь временно, мы постараемся позаботиться о тебе как о члене семьи. Пожалуйста, чувствуй себя как дома и отдыхай.
Секундочку! Что?!
Не говори так! Ты не должен терять бдительность только потому, что она милая. Пожалуйста, будь осторожнее. Она такая милая.
===========2===========
Только подумайте… она всего лишь женщина, которой удалось зацепить Кэйдзиро. Мы не можем просто взглянуть на неё и успокоиться. Потому что она такая милая.
Но ты не единственный, кто убеждает меня следить за ней в первую очередь. Я знаю, я просто забочусь о Кэйдзиро. Но нам не стоит так просто доверять этой девочке. Потому что она такая милая.
Ладно, иди внутрь. Если она скажет, что этот дом маленький, то она наверняка принцесса.
Это и в правду очаровательное жильё.
Она такая милая. ……
Мне нужно помыть ноги сначала.
===========3===========
Не волнуйся. Ты можешь просто войти.
Я не хочу испачкать ваш дом.
О чём это ты? Всё в порядке, проходи. Я слишком беспокоюсь?
Что, моего шейного позвонка было не достаточно?! Хочешь раздваить моё тело целиком в этот раз?! Сдохнуть хочешь, панк?!
хаа хаа хаа
Кукуку… Я верен, вы поймете… что нам не стоит проходить через благодарение друг друга за каждую мелоч… Можно просто оставить это как есть.
Да… С возвращением… Сенку…!!
======== 2 ========
Ваааау! Теперь это похоже на работу члена клуба ремесленников!!
Ты не считаешь, что рисунок на этой шкуре похож на маленькую типа ракету? Я думала, что это может сработать как флаг накуи… В любом случае, думаю, эьто тебе очень подойдет. Это ни на миллиметр не похоже на него.
Так, сначала надо позаботится о твоей шее. Можно использовать дерево как костыль, вот так, видишь? Мне ни миллиметра этого не нужно!
Я стал намного лучше. Кукуку, профессор Сенку рискуя жизнью провел успешный эксперемент на себе. Восстановление способностей процесса раскаменения – не шутка!
Вахахахаха, люди бы подумали… хотя окаменение доставило нам так много проблем… Что благодаря этому окаменению ты бы так вылечился…!!!
Это как я сказал, когда мы делали мыло… На месте врача у нас есть этот камень жизни… И это выглядит правдиво с этим окаменением… На месте врача у нас ест этот камень жизни…
Этот вид издает разного рода чувства другим кошкам. Я никогда ранее не видел этого кота. Я впервые увидел за школой.
А что на счет этого первогодки? После всего, он вернулся назад. Интересно, что он задумал. Сводить счеты? Интересно, он наслаждался этим? Ошибаешься.
Я пытался поймать ее!
Ах, лейкопласт!
Ст.2 Почему ты занят чем-то вроде ловли Саюри-Сан? Это не имеет ничего общего с сэмпаем.
Какая откровенность. Ну, это точно не имеет ничего общего со мной. (на фоне) Хмпх! (на фоне) Хотя он и похож на одноклеточного, он по-прежнему твой сэмпай.
Что ты имеешь в виду, одноклеточным ... Ты напоминаешь его. !
Вот он! Бухнулся (на фоне)
Ст.3 Ты в порядке? …….
Яно-сенсей заботится об этом коте(кошке), А выглядит, будто это кот, который заботится о нем.
Ах, снова ты прикрываешься учителем. Похоже на то (на фоне) Время очистится. (на фоне) Какая жаль. Но это правда.
Потому, что сенсей постоянно твердил, что он не мог поймать его. Это проблематично.
Интересно, если это он пытается так поиграть со мной. Если хочешь меня, (на фоне) поймай меня. (на фоне) Я уже весь вымотался! И устал.
Но ... Даже с его зимним мехом, снег будет холодным.
Сенсей ... Уставился (на фоне) Что на счет этого, Кайдо-кун?
Тест 8 бонус сложность низкая, но требуется обязательная сверка с анлейтом
Стр.1 Привет, я Питер и я родился с магическими способностями.
Но по какой то причине я могу использовать повседневную манию *такие вещи как телепортация левитация алхимия и другие небоевые заклинания, которые нельзя использовать для атак
Я выпустился из магическом академии, но так и неполучил официального плаща, но я из тех кто лучше всего работает дома.
Стр.2 поэтому я открыл этот магазинчик чтобы сводить концы концами.
=сексшоп =магический сексшоп Пита
*курение *курение
*бормочет Отрежтье коньчик головки растения для поддержания эрекции. *бормочет
*будьк *пузыриться =рецепт *пузыриться
Выполнив задание, выложите результат в этой теме под спойлер.
Как выложить под спойлер:
(грамматика и пунктуация - аффтарские :) )
...задача - поправить косяки в исходном переводе (взяв из него всё лучшее, если оно там вообще есть) и придать фразам правдоподобное звучание... чтобы фразы, выдаваемые персонажами были похожи на то, что могли бы сказать живые люди в таких ситуации... Ну и тональность пытаться держать... то есть стараться, чтобы эмоциональный окрас реплик более соответствовал... ммм... ну, скажем, выражению лиц на картинках. Хотя это уже программа максимум... Фперёт!
Niktesla
Дико плюсую. + не забывайте банальную grammatic и работайте, блин, мозгами!!! Когда человек пишет "самое близкое для харухи устройство", думая, что это нормально, мне, ей-богу, сказать просто нечего.
Ginka после откровений о тех, кого она имела глупость пропустить редактором
Дата: Вторник, 15.04.2014, 16:17 | Сообщение # 1306
Лис Зверополиса
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Ева, Исправления... Получилось даже очень много...
===============1================
Глава 3: Воспоминания в переливах цветного стекла.
==================2 ===============
Крошечные существа, рожденные в непревзойденных творениях искусства, создания, которых мы зовем Иль.
Их голоса … словно ядовитые фрукты. Их шёпот, никогда не слушайте его.
=============3 ================
Антикварный магазин Родина.
=============4 ===============
ЯХУУ!!!
============6 =============
Ч-что ты сказал?! Пойдем отсюда, милый!
ВААА!!! Я хочу это! Купи!!!
==============9 ===============
Первое, о чём думает простой человек, видя кого-то, одержимого Иль, что это работа дьявола или ведьмы. Как глупо. Хотя, благодаря им, такие предсказательницы как я и процветают. Мы-то знаем, где искать одержимого.
А вот этого не стоило говорить. Не забывай, ты посылаешь так много работ с Иль Родину... только благодаря моей скромной персоне.
===============11 =============
Вау! Вот это отель!
================12 ====================
Что ж, мне пора идти. У меня важная встреча. Я понимаю Вашу растерянность, но забудьте обо мне.
Есть еще кое-какие сомнения в тонкостях оформления. Но это отдельный разговор...
Сообщение отредактировал ev4a - Вторник, 15.04.2014, 16:20
Дата: Вторник, 15.04.2014, 18:24 | Сообщение # 1307
Бикини Боттомский планктон
По жизни: Белый человек
Статус: Offline
ev4a, Буква Ё: рождЁнные в непревзойдЁнных ПойдЁм такие предсказательницы, как я, (запятые) К стилю того, что написано, претензий нет у меня лично. И это уже коррект корректа корректа? Кстати, не всё исправлено)
Пожалуйста, возьмите другой тест, чтобы можно было понять, есть ли прогресс.
Сообщение отредактировал Amchi - Вторник, 15.04.2014, 18:46
Дата: Вторник, 15.04.2014, 20:07 | Сообщение # 1308
Лис Зверополиса
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Amchi, букву ё не использую вообще и в принципе уже десяток лет. Такие привычки легко не возвращаются Но будем продалжать работать. Со вторым тестом сложнее, иероглифы различаются лишь наличием/отсутствием кружочков...
Дата: Четверг, 17.04.2014, 00:28 | Сообщение # 1312
Лис Зверополиса
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Получилось раньше, чем я планировала, но, технически, это всё равно четверг)) Оххх, страшно.... Тест 2
*раскидал
Множество преступлений - множество подозреваемых. *сгребает
Сколько преступлений, столько улик и свидетельских показаний.
Также учитываются *сгребает характер преступления, мотив преступления. Всё, вплоть до психического состояния преступника...
Собрать вместе разбросанные кусочки мозаики, = значит составить портрет преступника =
Это и называется профилированием.
Люди, собирающие цельную картину, аналитики психологического отдела – те, кого мы именуем профайлерами.
Профайлинг.
*Все события, места и персонажи вымышлены. Данная манхва содержит насильственные сцены. Слабонервных и впечатлительных людей просим воздержаться от прочтения.
Чаендонг 20-11 Муменгё.
За прошедший месяц рядом с этим мостом утонули шесть человек.
= Все шестеро, переходя мост, *поскользнулся поскальзывались, падали и тонули.
Самое загадочное во всём этом то, что = под мостом Муменгё нет воды.
На всех шести телах людей, упавших с высоты четырёх метров,
нет переломов костей, не обнаружено даже мелких ссадин. Это противоестественно.
Дата: Понедельник, 21.04.2014, 00:49 | Сообщение # 1314
Лис Зверополиса
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Эх, попытка не пытка...
========1========
Глава 3. Воспоминания цвета огранённого ветром стекла.
========2========
Величайшие произведения искусства порождают маленькие существа, которые мы зовем Илами.
Их голоса... подобны фруктам, что пропитаны ядом.
Никогда не прислушивайтесь к их шепоту.
========3========
Антикварная лавка «Роден».
Итак, это магазин в котором собраны самые известные предметы старины.
А Вы, должно быть, хозяин - Мистер Роден?
Да, я и есть Роден.
Добро пожаловать в мой магазин, леди Ваула.
========4========
Следуя наставлениям Вашего дворецкого, я выбрал несколько вещиц, которые могут понравится Вашему сыну.
Каждая вещь, представленная здесь, - изготовлена мастерами своего дела и обладает высочайшим качеством.
Слышал, Дилли? Можешь выбрать всё, что пожелаешь.
Это всё моё!
Уи-и-и!
========5========
Простите нас, Мистер Роден. Это должно возместить все убытки за сломанные товары. *Швырь.
Ох!
========6========
Что, Дилли? Нашел то, что хочешь на день рождения? Это! Хочу вот это, Мам!
Конечно, дорогой, я куплю тебе всё, что захочешь.
Но наверняка тут есть что-то получше этого ширпотреба...
Мадам...
Не изволите ли Вы удалиться из моего магазина? Мне нечего предложить тем, кто не знает ценности представленных здесь произведений искусства. Таким, как Вы.
Чт... Что Вы сказали? Пойдем домой, Дилли!
Аааа! Хочу! Купи!
========7========
Простите, что? Два... два миллиона золотых? Эта стеклянная фигурка стоит два миллиона золотых?
Жалкий магазинишко! Я пришлю дворецкого с деньгами позже!
========8========
Бассаси.
*Кхм *Кхм
Ох, какой густой туман! Вот ведь, сегодня даже луны не видно.
Предсказательница Джейки будет здесь с минуты на ми... Вот и она.
Залезай, Март.
Залезать... в это?
========9========
Март, тебе бы сбросить пару кило. Теперь тут так тесно. /даже яблоку упасть негде.
Хм, а ты, кажется, исхудала с нашей прошлой встречи, Джейки. Было столько дел. Старею. Даже морщины вокруг глаз появились. В последнее время, содержащие Ил предметы в немыслимых количествах появляются один за другим.
Обычный человек, увидев одержимого Илами, считает, что это работа дьявола или ведьмы. Как глупо. Хотя благодаря этому такие, как я, и процветают. И конечно же, мы знаем где нужно искать.
Не забывай про огромные комиссионные, что берешь за знакомство с охотниками за Илами, Мошенница. /проценты.
Я бы воздержалась от подобных высказываний. Не забывай, что именно благодаря мне ты можешь доставлять столько содержащих Ил предметов... Родену.
Знаю, знаю. В любом случае, мы приехали? Почти.
========10========
Вот и приехали. Слезай.
Я не знаю откуда Роден узнал, Но он сказал, что в этой гостинице есть содержащий Ил предмет. *хух *Хух Я уж думал, что помру.
Роден... По просьбе Родена я позаботилась о брони твоего номера. У него была и другая просьба.
Держи всё в строжайшем секрете. Я выполнила свою часть уговора. И еще одно.
С..страшно.
Я понимаю, что ты постоянно в разъездах.. Но тебе следовало бы иногда принимать ванную. Ты провонял весь салон.
Счастливо.
Буэ..
========11========
Вау! Этот отель просто нечто !
Позвольте проводить Вас в Вашу комнату.
Сюда, пожалуйста.
Странно. Если тут есть Ил, почему мой детектор не подает никаких сигналов?
*Бип бип
Нашел. Вот он где.
Ваша комната, сэр. Приятного времяпровождения. /Желаю приятно провести время.
О, спасибо.
========12========
Ну, пора откланяться. У меня сегодня важная встреча. Я отлично понимаю Ваши чувства, но настоятельно советую забыть обо мне.
Пошлите за всеми врачами в городе, сейчас же! Мой сын не в себе!
Дилли, родной, хватит уже! Это твой дом! Приди в себя !
Мы же организовали вечеринку на твой день рождения. Почему ты вдруг начал нести всякий вздор? Я прошу прощения, мадам, но мне нужно сдержать обещание.
========13========
И кстати, чей это дом? Порой я так забывчив.
Ах. Ах.
Поторопитесь и вызовите врачей!
Я ухожу. Хорошего вам всем дня.
Идиоты, что стоите?! Поторопитесь и остановите его! Мой дорогой Дилли уходит!
Так вам меня никогда не остановить.
========14========
Э?
Вот он! Ил, спрятанный в отеле!
========15========
Держи все в строжайшем секрете.
Хэх.
Ааай.
========16========
Дилли! Пропустите!
Это ты его толкнул ? Признавайся !
Что если бы он поранился ?
Простите, я просто...
Бедняжка. Ты, наверное, поранился.
Как такое могло случиться?! Мой Дилли.
Отпустите меня.
Я должен идти. У меня назначена встреча.
Я, конечно, не берусь утверждать это со стопроцентной уверенностью, так как я и японский находимся на разных полушариях, но что-то мне подсказывает, что бедняга Родин в данном случае - однофамилец Франсуа Огюста Рене Родена (François-Auguste-René Rodin) - известного французского скульптора. Надеюсь, что это утрированная версия того, как может выглядеть плохой перевод (не могу поверить, что кто-то действительно так переводит...). Потому что такому переводчику, после которого нужно править больше половины текста, я бы посоветовала либо поискать себя в чем-то другом (тем более переводчиков много. Чем тратить свое и чужое время, куда лучше уступить место тому, кто с первого раза переведет нормально), либо же меньше пить. Тем редакторам и корректорам, которые исправляют перлы таких переводчиков, — нижайший поклон и высшая степень уважения.
Сообщение отредактировал baum - Понедельник, 21.04.2014, 01:14
Дата: Понедельник, 21.04.2014, 02:06 | Сообщение # 1319
Лис Зверополиса
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
ЦитатаHellion ()
шок! Пунктуационный!
Уже много лет не могу побороть свою страсть к написанию запятых и Ко, где только можно и даже там, где нельзя... Без кучи запятых мне жизнь не милаааа...~~ А Родена все-равно жалко.
ЦитатаЕва ()
исправить еще речь тетки и ее сына. они говорят слишком правильно в твоем исполнении
Сначала они разговаривали как обычные люди, но потом мне показалось, что чего-то не хватает. Потом еще чего-то, еще, еще, ну и вот что получилось. Эх, сейчас верну старый вариант.