По причине списывания друг у друга и у себя любимых в первый-двадцать первый раз не прошедних тест страницы манг будут заменяться внезапно и без оглядки на слёзы сдающих.
2. Перевести сканы. Лучше в ворде. Как оформлять:
Спецом для тех, кто в танке, в шапочке из фольги или читает любым загадочным местом, но только не глазами: ОФОРМЛЕНИЕ по образцу НУЖНО ОБЯЗАТЕЛЬНО, потому что: 1) должны быть видны границы страниц 2) должно быть понятно, куда относится какой текст С переводом после вас работают еще два человека (иногда три). Любители проявить индивидуальность, прищемите ее дверью имейте это в виду. Просто подписи "стр2" не годятся. Просто нумерация не годится.
НЕ ЗАБЫВАЙТЕ ПИСАТЬ ПО-РУССКИ ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ!
Японский/Английский ===> Русский
!? = ?! !! = ! или !!! ...? = ?.. ...! = !..
Не игнорируем букву Ё! Во избежание. И не путаем тире, дефис и минус!
Переводим не букву, а смысл, не само выразительное средство, а его эмоциональное воздействие на читателя, которое в русском языке иногда создается другими способами (с)
Важно! Исправляем ошибки по одной и через цитирование! т.е. цитируете ошибку и внизу подписываете исправленное. вот так Не нужно делать того, о чем тут не сказано: укатывать часть текста в спойлер/цитировать блоками/цитировать замечания проверяющего. Должно быть видно, что было, а что стало. ПРИМЕЧАНИЕ в связи с участившимися случаями недопонимания: Если тест был не пройден (Вам об этом так и написали, прямо буквами, прямо в ответе), то право на исправление ошибок на Вас уже НЕ распространяется.
Если вы чего-то не поняли, не стесняйтесь спрашивать в теме или писать куратору в лс (+дискорд Nocturna#1447).
Сообщение отредактировал Hellion - Вторник, 18.10.2011, 20:53
Ты слишком сильно полагалась на систему безопасности. Ты мне не не соперник Пыталась нас контролировать? Хм, ну и кто же из нас на это клюнул. Ну что, сказать?
=============3===============
Юон! Хвала Небесам, я уже...
*проходит мимо
У меня к тебе вопрос
*скрип кресла
*Ю-юон?
Даже в этом случае, я не собираюсь тебя выслушивать. Можешь пойти и сдохнуть, мне-то что?
Дата: Пятница, 13.03.2015, 21:08 | Сообщение # 1586
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Domino,
ЦитатаDomino ()
не стоит делать вопрос там, где его даже не подразумевается
Вставил риторический вопрос, потому что думал, что персонаж произносит эту фразу с оттенком сарказма и самодовольства (дескать, вот я какой луноликий и солнцеподобный хакер).
ЦитатаDomino ()
нууу, что это за звук такой
Полностью согласен. Ну а что это за звук: девушка в отчаянии по экрану пальчиком вазюкает. "Вазюк-вазюк", возможно, и разрядило бы обстановку, но, скорее, такой вариант просто испоганит всю сцену. Но ничего лучше в мою дурную голову не лезет.
ROUND 2
=============1===============
Ты? Но как?
Я взломал сеть и открыл клетку. Потом я запустил лифт, ну и, само собой, выбрался. Я же хакер
мш Да-да Я взломал учётную запись системы безопасности. Ты больше не можешь здесь ничего открыть или закрыть !? *Запуск
Ты слишком сильно полагалась на систему безопасности. Ты мне не не соперник Пыталась нас контролировать? Хм, ну и кто же из нас клюнул? Ну что, сказать?
=============3===============
Юон! Хвала Небесам, я уже...
*проходит мимо
У меня к тебе вопрос мш *скрип кресла *Ю-юон?
Даже в этом случае, я не собираюсь тебя выслушивать. Можешь пойти и сдохнуть, мне-то что?
?!
Сообщение отредактировал NoHead - Пятница, 13.03.2015, 21:09
Дата: Суббота, 14.03.2015, 01:00 | Сообщение # 1587
Гном Гравити Фолза
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
NoHead,
ЦитатаHellion ()
Важно! Когда исправляете ошибки, цитируйте то, что вы исправляете! Не надо выкладывать весь тест заново! Или нумеровать свои ошибки! Это ОЧЕНЬ НЕУДОБНО ПРОВЕРЯТЬ!
Дата: Суббота, 14.03.2015, 10:04 | Сообщение # 1588
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Domino
Я глупый, глупый гайдзин! (поклон с пристальным взглядом в глаза)
ROUND 2.5
ЦитатаDomino ()
Цитата NoHead () Я же хакер
не стоит делать вопрос там, где его даже не подразумевается
Вставил риторический вопрос, потому что думал, что персонаж произносит эту фразу с оттенком сарказма и самодовольства (дескать, вот я какой луноликий и солнцеподобный хакер).
ЦитатаNoHead ()
Я взломал учётную запись системы безопасности. Ты сейчас не сможешь здесь что-либо открыть или закрыть
ЦитатаDomino ()
Цитата NoHead () *проматывание экрана
нууу, что это за звук такой
Как я уже сказал, полностью согласен. Ну а что это за звук: девушка в отчаянии по экрану пальчиком вазюкает. "Вазюк-вазюк", возможно, и разрядило бы обстановку, но, скорее, такой вариант просто испоганит всю сцену. Но ничего лучше в мою дурную голову не лезет.
ЦитатаNoHead ()
бш *жужжание
ЦитатаNoHead ()
Пыталась нас контролировать? И кто же из нас клюнул? Ну что, сказать?
ЦитатаNoHead ()
бш *проходит мимо
ЦитатаNoHead ()
У меня к тебе вопрос мш *скрип кресла *Ю-юон?
ЦитатаNoHead ()
Даже в этом случае, я не собираюсь тебя выслушивать. Можешь пойти и сдохнуть, мне-то что?
Дата: Суббота, 14.03.2015, 16:22 | Сообщение # 1589
Гном Гравити Фолза
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
NoHead,
ЦитатаNoHead ()
Вставил риторический вопрос, потому что думал, что персонаж произносит эту фразу с оттенком сарказма и самодовольства (дескать, вот я какой луноликий и солнцеподобный хакер).
ну, а у меня, например, другое представление, которое точно так же ничем объективно не подтверждается. поэтому следует держаться нейтрального варианта
ЦитатаNoHead ()
Как я уже сказал, полностью согласен. Ну а что это за звук: девушка в отчаянии по экрану пальчиком вазюкает. "Вазюк-вазюк", возможно, и разрядило бы обстановку, но, скорее, такой вариант просто испоганит всю сцену. Но ничего лучше в мою дурную голову не лезет.
а надо, чтобы лезло. вариантов тут может быть несколько, начиная от вжжж и заканчивая прозаическим листает главное правило перевода звуков - передавать на русский их необходимо звукоподражанием везде, где это возможно (т.е. кряк, звяк, тук, стук, дыщ, бах, пуфф)
ЦитатаNoHead ()
бш *жужжание
и никаких существительных
ЦитатаNoHead ()
И кто же из нас клюнул?
что клюнул-то? или кого? не опускайте части текста без надобности
ЦитатаNoHead ()
бш *проходит мимо
ЦитатаNoHead ()
бш *жужжание
МШ - маленький шрифт БЕЗ всяких звездочек не исправляйте, но запомните
ЦитатаNoHead ()
Можешь пойти и сдохнуть, мне-то что?
You can (что сделать?) drop off (откуда?) the end of the earth Это тоже идиома. В русском варианте тоже фигурирует земля и глагол, близкий по значению к drop off
Дата: Суббота, 14.03.2015, 17:55 | Сообщение # 1590
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
ЦитатаDomino ()
Цитата NoHead () Вставил риторический вопрос, потому что думал, что персонаж произносит эту фразу с оттенком сарказма и самодовольства (дескать, вот я какой луноликий и солнцеподобный хакер). ну, а у меня, например, другое представление, которое точно так же ничем объективно не подтверждается. поэтому следует держаться нейтрального варианта
Глупый гайдзин не читал этот комикс. Глупый гайдзин не знаком с персонажами и их характерами. Глупому гайдзину жаль. Глупый гайдзин хотел сделать красиво.
ЦитатаDomino ()
Цитата NoHead () Но ничего лучше в мою дурную голову не лезет. а надо, чтобы лезло. вариантов тут может быть несколько, начиная от вжжж и заканчивая прозаическим листает главное правило перевода звуков - передавать на русский их необходимо звукоподражанием везде, где это возможно (т.е. кряк, звяк, тук, стук, дыщ, бах, пуфф)
Глупый гайдзин передал это своей голове. Глупый гайдзин пока не получил ответа. И глупый гайдзин находит все эти "бряк, шмяк, бдыщь" тоже довольно дурацкими. Если бы глупый гайдзин переводил что-нибудь несерьёзное, там Ninja Nonsense или Dragon Half, такие эффекты были бы там уместнее. А то у девушки, можно сказать, вопрос жизни и смерти, картина мира рушится прямо на глазах, а тут вдруг "вж-ж-ж". Глупый гайдзин просит извинить его за самоуверенность, но это просто не звучит.
ЦитатаDomino ()
МШ - маленький шрифт БЕЗ всяких звездочек не исправляйте, но запомните
Глупый гайдзин всё равно до конца не врубился в эти мудрёные письмена, так что, видимо, ему придётся потом ещё много спрашивать.
ЦитатаDomino ()
You can (что сделать?) drop off (откуда?) the end of the earth Это тоже идиома. В русском варианте тоже фигурирует земля и глагол, близкий по значению к drop off
Глупый гайдзин не уверен, что 'to drop off' и "исчезать" так уж близки по своему значению. Глупый гайдзин слишком глуп для того, чтобы рассуждать про "везти сову в Афины", "доставлять уголь в Ньюкастл", "морю воды прибавлять" и про самовар в Туле
Episode 3! The challenge goes on! Baka-Gaijin strikes more!
ЦитатаNoHead ()
*листает
ЦитатаNoHead ()
бш жужжит
Глупый гайдзин думает, что здесь должен быть большой шрифт, а не маленький, поэтому 'б'ш. Глупому гайдзину нравится фраза "бэ-шэ жужжит"
ЦитатаNoHead ()
И кто же из нас на это попался? Ну что, сказать?
ЦитатаNoHead ()
Даже если ты исчезнешь с лица Земли, мне-то что?
Сообщение отредактировал NoHead - Суббота, 14.03.2015, 17:55