По причине списывания друг у друга и у себя любимых в первый-двадцать первый раз не прошедних тест страницы манг будут заменяться внезапно и без оглядки на слёзы сдающих.
2. Перевести сканы. Лучше в ворде. Как оформлять:
Спецом для тех, кто в танке, в шапочке из фольги или читает любым загадочным местом, но только не глазами: ОФОРМЛЕНИЕ по образцу НУЖНО ОБЯЗАТЕЛЬНО, потому что: 1) должны быть видны границы страниц 2) должно быть понятно, куда относится какой текст С переводом после вас работают еще два человека (иногда три). Любители проявить индивидуальность, прищемите ее дверью имейте это в виду. Просто подписи "стр2" не годятся. Просто нумерация не годится.
НЕ ЗАБЫВАЙТЕ ПИСАТЬ ПО-РУССКИ ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ!
Японский/Английский ===> Русский
!? = ?! !! = ! или !!! ...? = ?.. ...! = !..
Не игнорируем букву Ё! Во избежание. И не путаем тире, дефис и минус!
Переводим не букву, а смысл, не само выразительное средство, а его эмоциональное воздействие на читателя, которое в русском языке иногда создается другими способами (с)
Важно! Исправляем ошибки по одной и через цитирование! т.е. цитируете ошибку и внизу подписываете исправленное. вот так Не нужно делать того, о чем тут не сказано: укатывать часть текста в спойлер/цитировать блоками/цитировать замечания проверяющего. Должно быть видно, что было, а что стало. ПРИМЕЧАНИЕ в связи с участившимися случаями недопонимания: Если тест был не пройден (Вам об этом так и написали, прямо буквами, прямо в ответе), то право на исправление ошибок на Вас уже НЕ распространяется.
Если вы чего-то не поняли, не стесняйтесь спрашивать в теме или писать куратору в лс (+дискорд Nocturna#1447).
Сообщение отредактировал Hellion - Вторник, 18.10.2011, 20:53
Здешняя система блокировки уже не под твоим контролем.
Ты больше не контролируешь систему блокировки.
Сама бы, пожалуй, могла сказать и первый вариант. Особенно если бы делала упор на то, что управление в моих руках. Правда, не стала бы добавлять прилагательное здешний, потому что это, в общем-то, и так понятно (поэтому и опустила во втором варианте).
ЦитатаDomino ()
Но тебе со мной не сравниться.
Ты слишком полагалась на систему безопасности, да и со мной тебе не сравниться.
И соединительный союз употребила, и смысл оригинала остался.
Пустые строки к сведению приняты. Можно не повторять? Или это метод воспитания, обязательный к исполнению?
Кстати, а рабы для перевода с немецкого не требуются? Они, конечно, жлобы, и в свободном доступе у них мало, что есть, ну а вдруг...
Сообщение отредактировал DancingWind - Четверг, 12.02.2015, 00:07
Дата: Четверг, 12.02.2015, 21:01 | Сообщение # 1563
Хогсмидский волшебник
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Domino,
Цитата
Цитата Julia_S () Хотя, я не планирую слушать твой ответ.
"не планирую" можно сказать только о каком-то долгосрочном предприятии, например "я не планирую уезжать в отпуск в ближайшие полгода" о решениях, которые принимаются быстро, как то: выпить кофе, причесаться, почитать, слушать, говорить, так не говорят. также используется глагол, выражающий намерение, но краткосрочное
Хотя, я не собираюсь слушать твой ответ.
=========================================1======================================== *Вымещает злость на дереве. Что же мне делать!!!
*Муравейник
А?
Ах!!! Это же Мо Ю! Бегите! От неё же сплошные беды! Аргх! Помогите мне!
=========================================2========================================= Больно! Вот дерьмо! Это её рук дело! Быстро! Уносите ноги! Чертовщина! От тебя одни неприятности!
Ты в порядке? Оставь меня в покое! Это не твое дело.
Сообщение отредактировал Julia_S - Четверг, 12.02.2015, 21:04
Дата: Воскресенье, 15.02.2015, 02:07 | Сообщение # 1568
Гном Гравити Фолза
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
ЦитатаDay_an ()
Ты думала, что сможешь защитить себя
под security подразумевается security system, не нужно придумывать того, чего нет
ЦитатаDay_an ()
что я тебе не ровня.
просто недооценила. тот же самый глагол в другой форме...
ЦитатаDay_an ()
Ты и правда думала, что сможешь меня сдержать? Кажется, кто-то заглотил свою же наживку. Стоит ли мне сказать, кто?
я выделила для исправления только это:
ЦитатаDomino ()
кого-то прижали к стенке.
ЦитатаDay_an ()
Но вся эта болтовня меня утомила.
изменения можно вносить, не перевирая смысла. нужно просто переформулировать предложения так, чтобы они не вставали в очевидное противоречие друг с другом, а не переделывать
Дата: Воскресенье, 15.02.2015, 20:20 | Сообщение # 1570
Гном Гравити Фолза
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
ЦитатаDay_an ()
(Не знаю, что ещё здесь можно придумать @_@)
например, переделать responses под оправдания еще лучше - внимательно посмотреть на структуру I've got, которая тут будет звучать как "мне есть что у тебя спросить", а во вторую часть добавить усиление: "хотя слушать тебя я все равно не собираюсь"
Дата: Понедельник, 16.02.2015, 00:17 | Сообщение # 1571
Хогсмидский волшебник
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
ЦитатаDomino ()
Держите контрольный
==========1========== Что мы будем делать? Он действительно нас преследует или мы просто параноики? Я бы не сказал, что он преследует "нас" ... скорее он следит за тобой!
Так одеваться в жаркую погоду... Должно быть, он какой-то извращенец!
Он собирается распахнуть свой плащ и ... *Бугагагага Показать тебе что-то отвратительное! *Кьяяя! Футболка Харадзюку!!!
Ээй... Не пугай меня так,Ко!
Я знаю хорошее укрытие! Следуй за мной Минако!!!
Сообщение отредактировал Day_an - Понедельник, 16.02.2015, 00:19
Дата: Понедельник, 16.02.2015, 13:04 | Сообщение # 1572
Гном Гравити Фолза
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Day_an,
ЦитатаDay_an ()
Я знаю хорошее укрытие!
учитывая комичность ситуации, эта фраза не должна звучать так серьезно, к тому же речь разговорная. так могут написать, но не сказать. "укрытие" вяжется с чем-то вроде бомбежки или вражеского нападения. в разговорной речи должны преобладать глаголы, значит, нужно подобрать глагол, который может заменить существительное "укрытие". в идеале должно получиться "я знаю, где можно спрятаться"
Тест пройден. Отпишитесь в этой теме, чтобы вас добавили в команду. В шапке будет список вакансий