[ Вход · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Имярек, Nocturna, Satevis, Eitery  
Тесты для переводчиков с английского
HellionДата: Понедельник, 30.05.2011, 00:43 | Сообщение # 1
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Куратор - Nocturna


Флуд категорически запрещён!
Просьба членов команды, не участвующих в отборе новичков, даже не отписываться тут.



ВНИМАНИЕ!!! Тесты можно сдавать и через дискорд: discord.gg/hZdST5u3WC



Много умных букв для задротов
Для тех, кто хочет капитально вникнуть, настоятельно рекомендовано.



Что делать?


1. Выбрать мангу из предложенных ниже.

По причине списывания друг у друга и у себя любимых в первый-двадцать первый раз не прошедних тест страницы манг будут заменяться внезапно и без оглядки на слёзы сдающих.







2. Перевести сканы. Лучше в ворде.
Как оформлять:

Спецом для тех, кто в танке, в шапочке из фольги или читает любым загадочным местом, но только не глазами: ОФОРМЛЕНИЕ по образцу НУЖНО ОБЯЗАТЕЛЬНО, потому что:
1) должны быть видны границы страниц
2) должно быть понятно, куда относится какой текст
С переводом после вас работают еще два человека (иногда три).
Любители проявить индивидуальность, прищемите ее дверью имейте это в виду. Просто подписи "стр2" не годятся. Просто нумерация не годится.

  • НЕ ЗАБЫВАЙТЕ ПИСАТЬ ПО-РУССКИ ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ!
    Японский/Английский ===> Русский

    !? = ?!
    !! = ! или !!!
    ...? = ?..
    ...! = !..


    Не игнорируем букву Ё! Во избежание.
    И не путаем тире, дефис и минус!



    Переводим не букву, а смысл, не само выразительное средство, а его эмоциональное воздействие на читателя, которое в русском языке иногда создается другими способами (с)

    Словари, которые могут пригодиться:
    http://www.multitran.ru/
    https://lingvolive.com/ru-ru
    https://www.urbandictionary.com/
    https://www.lexico.com/

    Словари для тех, кто не может подобрать слово:
    http://www.synonymizer.ru/
    https://kartaslov.ru/

    3. Готовый текст выложить в этой теме под спойлер.


    Важно! Исправляем ошибки по одной и через цитирование! т.е. цитируете ошибку и внизу подписываете исправленное.
    вот так
    Не нужно делать того, о чем тут не сказано: укатывать часть текста в спойлер/цитировать блоками/цитировать замечания проверяющего. Должно быть видно, что было, а что стало.
    ПРИМЕЧАНИЕ в связи с участившимися случаями недопонимания:
    Если тест был не пройден (Вам об этом так и написали, прямо буквами, прямо в ответе), то право на исправление ошибок на Вас уже НЕ распространяется.



    Если вы чего-то не поняли, не стесняйтесь спрашивать в теме или писать куратору в лс (+дискорд Nocturna#1447).



    Сообщение отредактировал Hellion - Вторник, 18.10.2011, 20:53
  • DominoДата: Воскресенье, 19.10.2014, 13:43 | Сообщение # 1426
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Uluwa, если вы считаете такой отказ резким, страшно представить, что будет, если я начну выписывать ваши ошибки. Если объяснять на пальцах, то практически каждая реплика персонажей звучит "не по-русски". Я бы могла потратить свое время и выписать все, а потом попытаться растолковать, как нужно делать и давать вам контрольные тесты до тех пор, пока у вас не начнет получаться, но, как показывает практика, ни один из соискателей не снисходит до того, чтобы приложить усилия и действительно научиться.

    maya_nguyen,

    Цитата maya_nguyen ()
    ==163==

    страницы никогда не нумеруются согласно тем, что проставлены издательством на сканах. каждая глава начинается со стр.1, а так как скана у вас всего три, то и номера у них будут 1, 2, 3

    UluwaДата: Понедельник, 20.10.2014, 19:43 | Сообщение # 1427
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Цитата Domino ()
    Uluwa, если вы считаете такой отказ резким, страшно представить, что будет, если я начну выписывать ваши ошибки. Если объяснять на пальцах, то практически каждая реплика персонажей звучит "не по-русски". Я бы могла потратить свое время и выписать все, а потом попытаться растолковать, как нужно делать и давать вам контрольные тесты до тех пор, пока у вас не начнет получаться, но, как показывает практика, ни один из соискателей не снисходит до того, чтобы приложить усилия и действительно научиться.

    Окей, раз звучит не по- русский, то не тратьте своё время на меня, хотя я не думаю, что там "аж на каждом реплики" ошибка, я сравнил свой перевод с другими людьми, хотя я понял моё мнение не имеет значение здесь, ладно, бывайте.
    maya_nguyenДата: Среда, 22.10.2014, 21:33 | Сообщение # 1428
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Domino, спасибо ! sorry
    DominoДата: Четверг, 23.10.2014, 17:21 | Сообщение # 1429
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    maya_nguyen, хорошо. Осталось отшлифовать dance

    Цитата maya_nguyen ()
    уехали в поездку

    Цитата maya_nguyen ()
    препятствует их возвращению

    Цитата maya_nguyen ()
    приход без приглашения

    Цитата maya_nguyen ()
    имеем право на использование этих вещей.

    все это - многословие и создает эффект официального делового стиля. а у нас речь разговорная. это не значит, что здесь должен быть слэнг, это значит, что нужно строить предложения попроще и использовать больше глаголы, чем существительные

    уехали в поездку - однокоренные слова в одном предложении, да еще и рядом друг с другом

    Цитата maya_nguyen ()
    это было сделано государством.

    = комнаты и все, что в них есть, были сделаны государством

    Цитата maya_nguyen ()
    Протяни мне руку, Микуру-тян.

    give a hand
    maya_nguyenДата: Пятница, 24.10.2014, 17:57 | Сообщение # 1430
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Domino,
    вы отлично исправляете read
    эээх sorry


    Сообщение отредактировал maya_nguyen - Пятница, 24.10.2014, 17:59
    DominoДата: Суббота, 25.10.2014, 02:50 | Сообщение # 1431
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    maya_nguyen, намного лучше.



    А еще ловите контрольный
    maya_nguyenДата: Суббота, 25.10.2014, 14:50 | Сообщение # 1432
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Domino, кажется, я начинаю вникать, как всё єто делается, огромнейшее спасибо Вам )
    но проблема с комнатами и с тем, что их "сделало" го-во, осталась
    The Melancholy of Haruhi Suzumiya

    КР


    Сообщение отредактировал maya_nguyen - Суббота, 25.10.2014, 14:55
    DominoДата: Суббота, 25.10.2014, 20:06 | Сообщение # 1433
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    maya_nguyen,

    Цитата maya_nguyen ()
    Наверное, всё это было сделано государством.

    к сожалению, я не совсем верно выразилась. мне стоило сказать, что проблема не столько в глаголе. суть здесь в том, кому принадлежит здание и все, что в нем находится. потому что строили строители, а закупаться предметами обихода и продуктами могли какие-нибудь посредники или персонал

    Цитата maya_nguyen ()
    Ты можешь связаться со своим покровителем?

    потеряли отрицательную частицу

    Комментарии к контрольному
    ChīzuДата: Воскресенье, 26.10.2014, 19:09 | Сообщение # 1434
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Перевод к манге Yawara



    Про свиные ножки можно конечно заменить, как : "Я приготовила для свекра его любимое блюдо - свиные ножки...", но в этом случае теряется разговорный стиль речи.


    Сообщение отредактировал Chīzu - Воскресенье, 26.10.2014, 19:20
    DominoДата: Воскресенье, 26.10.2014, 22:23 | Сообщение # 1435
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Chīzu, зачем вы поставили дефисы перед каждой строчкой?
    Посмотрите внимательно образец скрипта и прочие требования к тесту.
    Каждый новый баллон, в том числе если они слитные, начинается с новой строки.
    Фреймы отделяются пустой строкой.
    Надписи помечаются * в начале без пробела.
    ChīzuДата: Понедельник, 27.10.2014, 23:42 | Сообщение # 1436
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Domino, исправила, но точно не знаю как правильно указать звуки музыки, поэтому оставила пока только перевод текста. (*тумц-тумц?)


    Спасибо, что разбираете ошибки ^^
    DominoДата: Среда, 29.10.2014, 22:30 | Сообщение # 1437
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Chīzu, звуков там кот наплакал, у вас остались ошибки, как избежать которых, написано крупными жирными буквами в шапке. Не под спойлером. Прежде чем начнете исправлять то, что я выписала под спойлер, найдите их и поправьте тоже.

    maya_nguyenДата: Суббота, 01.11.2014, 01:29 | Сообщение # 1438
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Domino,
    -- The Melancholy of Haruhi Suzumiya --


    -- КР --

    не знаю, как правильнее перевести
    ''cutting it off at the source ''
    не нашла


    Сообщение отредактировал maya_nguyen - Суббота, 01.11.2014, 01:31
    sarunerfДата: Воскресенье, 02.11.2014, 15:45 | Сообщение # 1439
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Metamorcode


    Сообщение отредактировал sarunerf - Воскресенье, 02.11.2014, 15:46
    SamaelДата: Воскресенье, 02.11.2014, 23:33 | Сообщение # 1440
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Metamorcode


    Сообщение отредактировал Samael - Воскресенье, 02.11.2014, 23:38
    Поиск:

    ЧАТ