| Главная » Гостевая книга | [ Добавить запись ] |
|
675. бродяга
(18.04.2011 21:30)
Спасибо за перевод Cheese in the Trap
Слежу за корейским выходом глав и без "текста" очень грустно, хоть и в общих чертах ясно, что там все таки происходит... Вообщем Спасибо!!! |
|
Катюша, кто старое помянет, тому глаз вон
![]() |
|
673. Катюша
(14.04.2011 14:49)
Корректор по великому и могучему имел не больше тройки, видимо - куча грамматических ошибок, банально не согласован род в окончаниях.
Я понимаю, что у вас много проектов, переводите быстро, и так далее, но ведь качество страдает... Зачем тратить свое время на работу, которую и заново-то читать не захочется? Я сама переводила, и знаю, что это тяжело - не один час уходит, сейчас занимаюсь эдитом и тайпом. И как ни выматывает исправление ошибок, непочностей, и т. д., зато видеть качественную работу очень приятно. Ведь мы делаем это для читателей, так? Так что желаю вам дальнейшего развития и улучшения качества переводов=)Ответ: Катюша, не стОит)) Если у вас хорошее знание русского и английского, и вы хотите, чтобы наша работа была более качественной - велком ту рикудо и берите штурвал в свои руки. У нас не возбраняется. Что до нашего подхода к переводам, уже неоднократно говорилось, что мы делаем их для себя. Совершенно неважно в каком качестве мы делаем перевод )) важно, чтобы процесс приносил нам радость). Исправление ошибок, это не весело - поэтому, к черту исправление ошибок ))) (Тсу) Да, да и ещё раз да!!! (Фауст) |
|
672. Катюша
(14.04.2011 14:48)
Эм... Читаю ваш перевод Fairy Tail. Ребят, ну что это такое? Я молчу про сканы (плохое качество, и так далее), но тайп? Некоторые слова перенесены без знака переноса, некоторые написаны со включенной англ.раскладкой, кое-где недостает букв, кое-где "одинокие" знаки препинания. Качество перевода вобще оставляет желать лучшего - я конечно, понимаю, что "Сократ" очень хорошо помогает с переводом, но нельзя же просто фразы из него копировать
Встречались и без перевода слова, и предложения истинно сократовские, без определенного смысла, такое впечатление, что человек не думал ВОБЩЕ, а просто копипастил... Т_Т |
|
671. 12345
(14.04.2011 03:43)
На анимеблоге Ensemble кто-то залил с испорченными 2м и 7м томами. На 4shared вроде тоже.
|
|
670. Mobetex
(11.04.2011 15:34)
:3
|
|
669. Mobetex
(11.04.2011 01:38)
переведите http://myanimelist.net/manga/1470/Gon позязя (
|
|
668. ///
(11.04.2011 01:16)
Ссылка на 4shared c четвертой главой 10-го тома Лаввлес просрочена =\
|
|
Solo, ссылка на 54 исправлена
|
|
666. Влад
(10.04.2011 13:44)
можете вылажить томами мангу Saru Lock
|

Так что желаю вам дальнейшего развития и улучшения качества переводов=)
Встречались и без перевода слова, и предложения истинно сократовские, без определенного смысла, такое впечатление, что человек не думал ВОБЩЕ, а просто копипастил... Т_Т